Read Starship: Mercenario Online

Authors: Mike Resnick

Tags: #Ciencia Ficción

Starship: Mercenario (21 page)

—¿Tienes otros nombres? —dijo, sorprendido.

—No soy de la Armada —respondió.

—No entiendo —dijo el teroni.

—Sólo ha estado en la Frontera Interior unos pocos días —dijo Cole—. Lo que va a descubrir es que aquí la gente cambia de nombres como usted y yo cambiamos de camisa. Por ejemplo, me apuesto lo que quiera a que nuestro anfitrión no siempre ha sido conocido como el Duque Platino.

—Ahora lo soy, y eso es lo que cuenta —repuso el duque.

—En cuanto a Val, se pasa un poquito con los nombres —continuó Cole.

—Hay tantos buenos… ¿por qué conformarse sólo con uno? —dijo Val

—O diez, o veinte —dijo Cole.

—Bueno, una vez que le ponen precio a tu cabeza, eres idiota si conservas el mismo.

—Ha sido Cleopatra, Jezabel, Salomé y la Reina de Saba y la Emperatriz Dowager y una docena más —dijo Cole—. Era Dominick, que es un nombre de hombre, cuando la encontré.

—Me las apañaba con los nombres de mis amantes —dijo Val—. Era el octavo.

—¿Y Val era tu noveno? —preguntó Jacovic.

—No —respondió—. Él me lo puso.

—Bueno, casi —dijo Cole—. Parecía una valkiria. Ella lo acortó.

—Lo he conservado durante casi cuatro meses estándar —añadió—. Ya es hora de cambiar. Si conoces algún bonito nombre teroni, dímelo antes de que volvamos a despegar.

—¿Y por qué querrías un nombre teroni? —preguntó Jacovic con curiosidad.

—¿Por qué no? —replicó. De repente, se puso de pie—. Veo que hay un hueco en la mesa de Jabob. Creo que tentaré mi suerte.

Empezó a andar y la clientela se abrió ante ella como el mar Rojo ante Moisés.

—Debe estar bien ser tan intimidante… —dijo Forrice.

—Tiene sus ventajas —admitió Cole.

—¿Por qué la estoy sustituyendo? —preguntó Jacovic—. ¿Ha hecho algo que le desagradara?

—No, para nada —respondió Cole—. Capturamos cinco naves en nuestro último trabajo y, ya que ella capitaneaba su propia nave pirata, le di una.

—¿Era una pirata?

—La más famosa —dijo Cole—. Bueno, una de las más famosas —se corrigió—. No estaba bromeando sobre todas las recompensas que prometen por su muerte o captura.

—Y aun así, la convirtió en su tercer oficial —dijo Jacovic—. Es sorprendente.

—Si usted es tan buen oficial como era ella, y espero que lo sea, todo el mundo estará contento —dijo Cole.

—Debo hablar con ella y saber más acerca de cómo se adaptó a vivir en una nave que podría haber sido su enemigo mientras aún estaban en la Armada.

—Bien —dijo Cole—. Dos advertencias.

—¿Sí?

—Nunca juegue con ella, y nunca pelee con ella.

—¿Es formidable? —preguntó Jacovic.

—Formidable se queda corto —intervino Forrice.

—Añadiré una tercera advertencia —ofreció el duque.

—¿Oh? —dijo Cole.

—Nunca trate de beber con esa mujer.

—Sí, tiene bastante aguante.

—Ha vaciado una botella de ron altario, una botella de coñac de Cygnian, y casi a una botella de whisky de 65 grados del sistema Deneb desde que llegó aquí. Y mírela. —Se encogió de hombros—. Probablemente le subirá todo de golpe.

—Lo aguanta bastante bien —dijo Cole.

—Nadie puede aguantar tanto alcohol —dijo el duque—. Será de efectos retardados… Aquí nos encargaremos de limpiar la mesa y el suelo. Tú la llevarás de vuelta a la nave.

De repente, el duque dejó de hablar y se tensó visiblemente.

—¿Qué ocurre? —preguntó Cole.

—Nada, espero —dijo el duque, mirando al otro lado del casino.

—¿Qué estás mirando?

—¿Ves a ese djarmin?

—No lo sé, ¿qué es un djarmin?

—Un nativo de Visqueri II —dijo el duque—. Alto, fornido, humanoide, bípedo, piel de color azul claro, sin orejas visibles, labio inferior prensil.

—Sí, vale, lo veo —dijo Cole—. Extraño aspecto. ¿Qué pasa con él?

—A menos que me equivoque, es Csonti, un caudillo de la galaxia.

—¿Quién es Csonti? ¿Debería conocer el nombre?

—Si aún no lo conoces, pronto lo harás. Su apodo es el Vengativo.

—Suena a una peli mala.

—Bueno, él es realmente malo —dijo el duque.

—Háblame de él.

—No hay mucho que contar —respondió el duque—. Es un señor de la guerra, y controla humm… deben de ser cuarenta mundos a estas alturas.

—Entonces debería llamarse Csonti el Coleccionista —dijo Cole despreocupadamente.

—Nada vive en veintitrés de esos mundos —dijo el duque—. Si un mundo resiste, no hace tratos. Lo destruye.

—Qué simpático.

—Me pregunto qué está haciendo aquí —dijo el duque—. Se dice que es el mejor luchador cuerpo a cuerpo en la Frontera Interior. Espero que no sea también un borracho.

—Bueno, si lo es, mejor que no se meta con Val —dijo Cole—. Nunca sabrá qué le dio una paliza.

—¿Es tan buena? —preguntó Jacovic.

—Es muy buena.

—Me maravilla que la deje suelta.

—¿Por qué? —Cole parecía divertido—. El único con el que podía luchar en la
Teddy R
. era Toro Salvaje.

—¿La
Teddy R
.?

—Una expresión cariñosa —explicó Cole—. Teddy es un diminutivo de Theodore, y «T» es la inicial de Roosevelt. Así que si oye a alguien refiriéndose a la
Teddy R
., como la mayoría de nuestra tripulación hará, están hablando de la
Theodore Roosevelt
.

—Ya veo.

—¿Dónde ha ido? —dijo el duque, mirando al otro lado de la habitación.

—Probablemente se haya sentado —dijo Forrice.

—O está respondiendo a una llamada de la naturaleza —sugirió Cole.

—No —dijo Jacovic—. Se dirigió a la puerta lateral hace un momento.

—Lo mismo da —dijo Cole—. Si él y Val se lían a porrazos, el tipo no estará de pie mucho rato.

—¿Por qué debería pelearse con ella de entre toda la gente? —preguntó Forrice.

—Porque si ha empezado a sentirse agresivo, ella es la única que no se habrá echado atrás.

Pidieron una ronda de bebidas, alcohólicas para los humanos y otras especiales para los molarios y los teroni.

—¿Dónde está David? —preguntó Cole—. Pensé que había fijado su residencia aquí.

—Estaba aquí como unos veinte minutos antes de que llegaras —dijo el duque—. Estará por aquí cerca.

—¿Por qué se viste como un hombre e imita los gestos humanos? —preguntó Jacovic.

—Se enamoró de un autor humano llamado Charles Dickens a una edad temprana y aún no lo ha superado —dijo Cole—. Se viste y actúa, o intenta actuar, como un personaje de Dickens. Adoptó el nombre de un personaje de Dickens; construyó su casa para que se pareciera a una casa que una vez describió Dickens; incluso me llama por el nombre de otro personaje de Dickens. —Cole hizo una pausa—. Si quiere saber por qué lo aguanto, es porque David puso su vida en juego por nosotros hace un tiempo. Le costó sus negocios, era un traficante de éxito con franquicias en media docena de mundos, y estuvo condenadamente cerca de morir. El único lugar en el que estaba seguro era en la
Teddy R
. Y la
Teddy R
. paga sus deudas.

—Y por supuesto —añadió Forrice—, como Val, tiene un montón de contactos en la Frontera Interior, lo que es la mar de práctico para una nave y una tripulación que sólo ha estado por aquí desde hace un año.

—Sin embargo, es todo un personaje —dijo el duque.

—Tú lo conoces desde hace más tiempo que nosotros —dijo Cole—. ¿Ha sido siempre…?

—Aún más —respondió el duque—. Y aquí viene.

—David —dijo Cole cuando el dandy alienígena llegó a la mesa—, coge una silla.

—En un minuto —dijo Copperfield. Dio un rodeo a la mesa hasta que se situó junto al duque—. Quiere verte.

—¿Quién? —preguntó el Duque.

—Csonti.

De repente, la compostura del duque cambió por completo.

—¿Qué tiene contra mí? —dijo—. Nunca le he negado privilegios de amarre. Siempre ha sido bienvenido en este casino. Si se ha ofendido por la razón que sea, ¿por qué no se limita a…?

—No es nada de eso —lo interrumpió Copperfield—. Dice que quiere proponerte un negocio. Dados los negocios a los que se dedica, creo que es del todo probable que nos lo acabes pasando, pero dice que es tu mundo e insiste en hacerte la propuesta a ti o a través de ti.

—¿Quieres que vaya? —preguntó Cole.

—No —dijo el duque, recobrando su compostura—. Si es sólo una oferta de algún tipo, estaré bien. A menos que quiera comprar la Estación Singapore —añadió con una risa un tanto falsa—. ¿Dónde está?

—En el hotel de al lado —dijo Copperfield—. Este nivel, cuarta habitación posterior a la derecha.

El duque se levantó y se fue sin decir nada más.

—¿Por qué te hablado a ti en primer lugar? —preguntó Cole mientras Copperfield se sentaba.

—En el pasado hice algunos negocios con él —dijo Copperfield—. Grabados y pinturas raras del museo de Baskra III.

—¿Baskra III? —dijo Cole—. Recuerdo haber leído o oído hablar. —Bajó su cabeza pensándolo durante un momento, luego alzó la mirada—. ¿No es ése el mundo que fue reducido a cenizas?

—Oh, aún hay un Baskra III —dijo Copperfield—. Pero solía ser Baskra IV, y ahora hay un nuevo cinturón de asteroides entre él y Baskra II.

—Con menudo compañero de juegos te metiste —dijo Cole.

—Un traficante no pregunta a la gente cómo adquirieron sus bienes, mi querido Steerforth —replicó Copperfield—. Al menos si quiere seguir en el negocio. O, en este caso, si quiere seguir vivo.

—¿Cómo es?

—Gruñe un montón —dijo Copperfield—. Muy callado. Aunque cuando está cabreado puede jurar como el que más.

—Bueno, esperemos que no esté haciendo una oferta por El Rincón del Duque.

Val regresó despreocupadamente a la mesa y se sentó. Cole notó que desprendía un fuerte olor a alcohol.

—¿Cómo te ha ido? —preguntó Forrice.

—No preguntes —dijo ella—. Jugué contra un picanta. Esos bastardos pueden superar a un ordenador, así que decidí dejar de perder.

—Pero ¿no hacía trampas?

—Si hubiera sido así, ahora mismo estarían sacando su cadáver del local. —Echó un vistazo a la mesa—. ¿Dónde está el duque?

—Fuera, haciendo negocios —dijo Cole.

—Bien por él —dijo Val—. No se hará rico a costa de nuestros tripulantes. La mayoría de ellos están en el Monte Plateado.

—¿Qué tiene el Monte Plateado que no tenga este local? —preguntó Cole.

—No hay oficiales —replicó Val—. No necesariamente tienen pensado comportarse mal, pero si acaban haciéndolo, no quieren oficiales a su alrededor.

Vació otra bebida, pasaron varios minutos hablando, y después el duque volvió a reunirse con ellos.

—¿Y bien? —preguntó Cole.

El duque se sentó, parecía mucho más aliviado.

—Era una propuesta. —Hizo una pausa—. ¿Has oído hablar alguna vez de un mundo llamado Prometeo IV?

Cole frunció el ceño.

—¿Qué pasa con él?

—Quiere contratar algunas naves para ayudarlo.

—¿Ayudarlo a qué?

—A aniquilarlo.

—¿Por qué?

—No me lo explicó.

—¡Maldita sea! —dijo Cole—. Tenemos a dos hombres en la instalación médica que está orbitando alrededor de Prometeo IV. ¿Hay alguna posibilidad de hablar con él sobre ello?

—No sé de nadie que lo haya convencido nunca de cambiar de planes —dijo el duque.

—No es un tipo razonable, Steerforth —añadió Copperfield.

—Vamos a tener que evacuar a Sokolov y Moyer —dijo Cole.

—No sé si Moyer se puede mover, Wilson —dijo Forrice.

—Tendrá que hacerlo —dijo Cole—. Sólo necesitamos una nave para eso, y la haremos funcionar con una tripulación mínima. Házselo saber a Briggs, Christine, Idena, Jack y Domak. ¿El piloto aún está a bordo?

—Está conectado al ordenador de navegación —dijo Forrice—. Se necesitaría una importante intervención quirúrgica para desconectarlo.

—Bien —dijo Cole—. Que la tripulación que he mencionado esté lista para partir dentro de dos horas.

—¿Cuál era la oferta? —preguntó Copperfield—. Sólo por curiosidad.

—Cincuenta, en dólares Maria Theresa, para ser divididos equitativamente entre las naves que participen.

—¿Cincuenta millones? —repitió Val con un silbido.

—Increíble ¿verdad? —dijo el duque—. Ni que fuera dinero de juguete. Supongo que pierdes todo sentido de la medida cuando posees cuarenta mundos.

Val se volvió hacia Cole.

—¿Sabes lo que podríamos hacer con cincuenta millones de dólares Maria Theresa, Wilson?

—Te diré lo que no podemos hacer —dijo Cole—. No podemos destruir un mundo que nunca ha hecho ningún daño a nadie.

—Debe haberle hecho alguno a Csonti, o no lo querría aniquilar —dijo Val, alargando el brazo para apropiarse del resto de la bebida del duque.

—Probablemente se negaran a pagarle la mitad de su riqueza planetaria como tributo —dijo Cole—. Olvídalo.

—¿Qué quieres decir con «olvídalo»? —dijo ella—. Somos mercenarios. Alguien está ofreciendo por un pequeño trabajo más de lo que podemos ganar en dos años.

—No exterminamos a poblaciones planetarias —dijo Cole—. No me adiestraron para eso. Nosotros no somos así. Déjalo.

—¡Me ponen enferma tus órdenes y tus sermones! —le espetó Val.

—¿Cuánto has perdido en la mesa de jabob? —preguntó Copperfield.

—¡Cállate tú también, pequeña y fea verruga alienígena! ¡Somos mercenarios, maldita sea!

—No es cuánto ha perdido —dijo Cole—. Es cuánto ha bebido.

—¡No es asunto tuyo, Wilson Cole!

—Si eres parte de mi tripulación, es asunto mío.

—¿Quieres salir afuera y demostrarlo?

—No seas idiota.

Se levantó.

—Vale, ¡lo probaremos aquí mismo!

—No voy a luchar contigo, Val —dijo Cole—. Vete a tu nave, duerme la mona, y ya veremos cómo te sientes por la mañana.

—Que te jodan. Ahora estás siendo condescendiente.

—Val, la última vez que caíste redonda, tu tripulación te vendió a ti y a tu nave al Tiburón Martillo —dijo Cole—. No cometas otro error garrafal.

Val parpadeó, intentaba contenerse.

—Ya he tenido bastante gente diciéndome qué he de hacer. Fui la capitana de la
Pegasus
durante doce años, y nadie me daba órdenes. Ahora tengo otra nave, y nadie me vuelve a dar órdenes. —Miró fijamente al duque—. ¿Dónde está ese caudillo?

Other books

Count on Me by Melyssa Winchester
Killer Look by Linda Fairstein
Beautiful Joe by Marshall Saunders
Sucked Under by Z. Fraillon
Move to Strike by Perri O'Shaughnessy


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024