Authors: William Shakespeare
running scene 4
Enter Caliban with a burden of wood. A noise of thunder heard
CALIBAN
All the infections that the sun sucks up
From bogs, fens,
flats
2
, on Prosper fall, and make him
By
inch-meal
3
a disease. His spirits hear me,
And yet I needs must curse. But they’ll
nor
pinch
4
,
Fright me with
urchin-shows
5
, pitch me i’th’mire,
Nor lead me like a
firebrand
6
in the dark
Out of my way, unless he bid ’em: but
For every trifle are they set upon me,
Sometime like apes, that
mow
9
and chatter at me,
And after bite me: then like hedgehogs, which
Lie tumbling in my barefoot way and mount
Their pricks at my footfall: sometime am I
All
wound
with adders, who with
cloven
13
tongues
Do hiss me into madness.
Enter
Trinculo
Lo
15
, now, lo!
Here comes a spirit of his, and to torment me
For bringing wood in slowly. I’ll fall flat:
Lies down and covers
himself with his cloak
Perchance he will not
mind
18
me.
TRINCULO
Here’s neither bush nor shrub to
bear off
19
any
weather at all, and another storm brewing: I hear it sing
i’th’wind: yond same black cloud, yond huge one, looks like
a foul
bombard
22
that would shed his liquor. If it should
thunder as it did before, I know not where to hide my head:
yond same cloud cannot choose but fall by pailfuls. What
Sees Caliban
have we here? A man or a fish? Dead or alive?
A fish, he smells like a fish: a very ancient and fishlike
smell: a kind of not-of-the-newest
poor-John.
27
A strange fish!
Were I in England now — as once I was — and had but
this
fish painted
29
, not a holiday fool there but would give a
piece of silver: there would this monster
make a man
30
: any
strange beast there makes a man: when they will not give a
doit
32
to relieve a lame beggar, they will lay out ten to see a
dead Indian.
Legged
33
like a man and his fins like arms! Warm,
o’my troth! I do now
let loose
34
my opinion, hold it no longer:
this is no fish, but an islander that hath lately suffered by
Thunder
a thunderbolt. Alas, the storm is come again! My
best way is to creep under his
gaberdine
37
: there is no other
shelter hereabout. Misery acquaints a man with strange
bedfellows: I will here
shroud
39
till the dregs
Trinculo gets under
Caliban’s cloak
of the storm be past.
Enter Stephano, singing
STEPHANO
I shall no more to sea, to sea:
With a bottle in his hand
Here shall I die ashore—
This is a very
scurvy
43
tune to sing at a man’s funeral: well,
here’s my comfort.
Drinks
Sings
The master, the
swabber
45
, the boatswain and I,
The gunner and his mate,
Loved Mall, Meg and Marian and Margery,
But none of us cared for Kate.
For she had a tongue with a
tang
49
,
Would cry to a sailor, ‘Go hang!’
She loved not the
savour
51
of tar nor of pitch,
Yet a
tailor might scratch her where’er she did itch
52
:
Then to sea, boys, and let her go hang!
Drinks
This is a scurvy tune too: but here’s my comfort.
CALIBAN
Do not torment me: O!
STEPHANO
What’s
the matter?
56
Have we devils here? Do you put
tricks upon’s with savages and men of
Ind
57
, ha? I have not
scaped drowning to be afeard now of your four legs: for it
hath been said, ‘As
proper
a man as ever went on
four legs
59
,
cannot make him
give ground
60
’: and it shall be said so again,
while Stephano breathes
at’nostrils.
61
CALIBAN
The spirit torments me: O!
STEPHANO
This is some monster of the isle with four legs, who
hath got, as I take it, an
ague.
64
Where the devil should he
learn our language? I will give him some
relief
65
, if it be but for
that. If I can
recover
66
him, and keep him tame, and get to
Naples with him, he’s a present for any emperor that ever
trod on
neat’s leather.
68
CALIBAN
Do not torment me, prithee: I’ll bring my wood
home faster.
STEPHANO
He’s in his fit now, and does not talk
after
71
the wisest.
He shall taste of my bottle: if he have never drunk wine
afore, it will go near to remove his fit. If
I can recover him
73
and keep him tame, I will not take too much for him: he shall
pay for him that hath him, and that soundly.
CALIBAN
Thou dost me yet but little hurt: thou wilt
anon
76
, I
know it by thy trembling. Now Prosper works upon thee.
STEPHANO
Come on your ways
78
: open your mouth: here is that
which will give
language to you, cat.
79
Open your mouth: this
Gives Caliban a drink
will
shake
80
your shaking, I can tell you,
and that soundly: you cannot tell who’s your friend: open
your
chaps
82
again.
Caliban spits it out
TRINCULO
I should know that voice: it should be— but he is
drowned, and these are devils. O, defend me!
STEPHANO
Four legs and two voices: a most
delicate
85
monster!
His forward voice now is to speak well of his friend: his
backward voice is to utter foul speeches and to
detract.
87
If all
the wine in my bottle will recover him, I will help his ague.
Come. Amen! I will pour some in thy other mouth.
TRINCULO
Stephano!
STEPHANO
Doth thy other mouth call me? Mercy, mercy! This is
a devil, and no monster: I will leave him, I have no
long
92
spoon.
TRINCULO
Stephano! If thou be’st Stephano, touch me and
speak to me, for I am Trinculo — be not afeard — thy good
friend Trinculo.
STEPHANO
If thou be’st Trinculo, come forth: I’ll pull thee by
the
lesser legs.
98
If any be Trinculo’s legs,
Pulls him out
these are they. Thou art very Trinculo indeed! How cam’st
thou to be the
siege
of this
moon-calf?
Can he
vent
100
Trinculos?
TRINCULO
I took him to be killed with a thunder-stroke: but art
thou not drowned, Stephano? I hope now thou art not
drowned: is the storm
overblown?
104
I hid me under the dead
moon-calf’s gaberdine for fear of the storm: and art thou
living, Stephano? O Stephano, two
Trinculo and Stephano
embrace or dance
Neapolitans scaped!
STEPHANO
Prithee, do not turn me about: my stomach is not
constant.
Aside
CALIBAN
These be fine things,
an if
110
they be not sprites.
That’s a brave god and bears celestial liquor:
I will kneel to him.
STEPHANO
How didst thou scape? How cam’st thou hither?
Swear by this bottle how thou cam’st hither. I escaped upon
a
butt of sack
115
which the sailors heaved o’erboard, by this
bottle which I made of the bark of a tree with mine own
hands since I was cast ashore.
CALIBAN
I’ll swear upon that bottle to be thy true subject, for
the liquor is not earthly.
STEPHANO
Here: swear then how thou escap’dst.
TRINCULO
Swum ashore, man, like a duck: I can swim like a
duck, I’ll be sworn.
STEPHANO
Here,
kiss the book.
123
Though thou canst swim like a
duck, thou art made like a
goose.
124
Gives Trinculo the bottle
TRINCULO
O Stephano, hast any more of this?
STEPHANO
The whole butt, man: my cellar is in a rock by
th’sea-side, where my wine is hid.— How now, moon-calf?
How does thine ague?
To Caliban
CALIBAN
Hast thou not dropped from heaven?
STEPHANO
Out o’th’moon, I do assure thee: I was the man
i’th’moon
when time was.
131
CALIBAN
I have seen thee in her, and I do
adore
132
thee: my
mistress
showed me thee, and thy
dog, and thy bush.
133
STEPHANO
Come, swear to that: kiss the book: I will furnish it
anon with
new contents.
136
Gives Caliban the bottle
Aside?
afeard of him? A very weak monster! The man
i’th’moon? A most poor, credulous monster! Well
drawn
139
,
monster, in good
sooth!
140
CALIBAN
I’ll show thee every fertile inch o’th’island: and I
will kiss thy foot. I prithee, be my god.
TRINCULO
By this light, a most
perfidious
143
and drunken
monster! When’s god’s asleep, he’ll rob
Aside?
his bottle.
CALIBAN
I’ll kiss thy foot: I’ll swear myself thy subject.
STEPHANO
Come on then: down, and swear.
Caliban kneels
TRINCULO
I shall laugh myself to death at this
puppy-headed
148
monster. A most scurvy monster! I could find in my heart to
beat him—
Aside?
STEPHANO
Come, kiss.
To Caliban
TRINCULO
—But that the poor monster’s
in drink
152
: an
abominable monster!
CALIBAN
I’ll show thee the best springs: I’ll pluck thee
berries: I’ll fish for thee and get thee wood enough. A plague
upon the tyrant that I serve! I’ll bear him no more sticks, but
follow thee, thou wondrous man.
TRINCULO
A most ridiculous monster, to make a wonder of a
Aside?
poor drunkard!
CALIBAN
I prithee, let me bring thee where
crabs
160
grow: and I
with my long nails will dig thee
pignuts
161
: show thee a jay’s
nest and instruct thee how to snare the nimble
marmoset
162
:
I’ll bring thee to clust’ring
filberts
163
, and sometimes I’ll get
thee young
scamels
164
from the rock. Wilt thou go with me?
STEPHANO
I prithee, now lead the way without any more
talking. Trinculo, the king and all our company else being