Read Before Homosexuality in the Arab-Islamic World, 1500-1800 Online
Authors: Khaled El-Rouayheb
I looked into the opinion of those who fancy males and those who fancy females, and saw that preference went to the male.For your love of beardless boys is bliss, and the distinction between the two is clear to me.So fancy boys, I say, for among them are tender-featured lads whose eyes captivate the houris themselves.And tell him who rejects my verdict and preference that I am like someone who presents mint-leaves to donkeys.How far you are from [appreciating] red cheeks and supple physiques! You confuse hearsay with seeing for yourself.The most attractive among them is the mature, whose character and manners have been refined since childhood.Amongst them is the adolescent gazelle, whose talk revives the spirit and cures the ill.Amongst them is the white-skinned with polished cheeks, in which you see figures as images in a mirror.Amongst them is the copper-skinned with a radiant splendor that makes superfluous the glow of the moon.Amongst them is the dark-skinned with manifest litheness. How lovely are the supple limbs of the dark-skinned!Amongst them is the full-fledged, with sprouting cheeks like roses fenced with fresh basil.So take for yourself what you choose, for becoming intimate with them is the pleasure of a lifetime.You will be able to be near them and talk to them without segregation, fear or caution.You will touch them in jest and kiss them in play; that—by my life—is the ultimate satisfaction.And perhaps one day they enter the baths with you, and how lovely is it to see the beloved without clothes!The body is visible, and the protrusion of the buttocks, and you may even catch a glimpse of him with the loin-cloth off.And maybe one night they’ll agree to drink wine with you and to spend the night in sweet conversation.How far is that from the guile of women and behavior of girls? Only a knower knows.May God not bless the love of women and those who court them from among men.They are hidden, rarely encountered, and hence their lover dies from lack of sight.If they let their guard down and he gains access to them and he then hears someone at the door, he’ll shit in his pants from fear.So if you must commit fornication with a woman, do not brandish the arse.
70
To the censurer who reproached me for loving boys I professed a noble motto:I am but a son of Adam and therefore only ever fancy
(ahwā)
sons of Adam.
What fault lies with the beardless boy of smooth cheeks, who surpasses an anklet-wearer [i.e., a woman]?With a countenance like the doe’s in beauty, and eyes which put to shame the gazelle’s.With a polished cheek which in clearness exceeds gorgeous pearls. So why do you fancy, instead of him, beards like thorn-bushes? ...
I am enamored of everyone beautiful, admirable in description and deed. Whether he be beardless or a youth with beard-down, surpassing in beauty an anklet-wearer.Musk has fenced off his rosy cheeks, afraid that we will strike them with arrows [i.e., glances].He appears in a halo of beard-down, his face the radiant and beautiful moon. That is my love, my creed, and my opinion ...
76
Beard-down appears on the cheeks of the beloved and the turbid marks finish him off.For this reason you will not find me enthralled by a cheek which beard-down has defamed.I am enamored of pure, soft cheeks complementing a beauty that is impeccable.
77
I kissed a downy-cheeked youth with sweet dark-red lips and looked at that primeval beauty.And asked for a lover’s rendezvous with him, so he answered: The time for my compassion or coquetry is past.The water of beauty has dried up from my cheeks, and prettiness has disappeared from the branch of my upright physique.I said: The description of a garden [i.e., the rosy cheeks] only becomes attractive if it is surrounded by sprouting vegetation.Proceed to obey the motto of Ibn Munqidh and know that I have become the judge of Mosul.
79
It is evident to those of sound disposition and proper judgment that beauty is primarily and essentially an attribute of the smooth-cheeked ... for the attractive features of the downy-cheeked are also attractive features of the beardless ... Beard-down veils part of it [the boy’s beauty] and after its sprouting he retains some traces of bloom and freshness ... Do you not see that if the beard-down (
ʿidhār)
becomes a beard
(liḥyah)
his features become devoid of their finery, and his cheeks of their radiance, and darkness descends on light, and grass covers the beautiful face, and the lover and friend obtains respite?
81
To be fair is to suspend judgment, and to give good advice is to leave the option open, for neither the lily-cheeked nor the smooth- and radiant-cheeked are loved purely for their prettiness, beauty, handsomeness, and coquettish-ness, since loving those of attractive body but unattractive mind is not commendable. True love is chaste love for someone handsome who combines the many visible attractions and whose character is formed by elegance and molded by grace and refinement ... and he among the two who has these features unquestionably deserves pride of place, and is suitable for infatuation and worthy of love no matter to which of the two types he belongs.
82
It is not part of perfection to love men, and how apposite is he who said: Love is only for anklet-wearers, and a prominent notable has said: He who confines himself to women finds repose.I love women and the love of women is a duty on every noble soul.Shuʿayb, for his two daughters, received God’s spokesman Moses as servant.And it is evident to those who look into the matter that two men under one bed cover is dangerous, for the active part may be surprised and find himself in the role of the passive agent ... and the best of advice to follow and heed is [the saying of the Prophet]: “From your world I was enamored of perfume and women.”