Read The Restless Supermarket Online

Authors: Ivan Vladislavic

Tags: #Novel, #Contemporary Fiction, #Literary Fiction, #Humour, #Drama, #South Africa, #Johannesburg, #proof-reader, #proof-reading, #proofreader, #Proof-reader’s Derby, #editor, #apartheid, #Aubrey Tearle, #Sunday Times Fiction Prize, #Pocket Oxford Dictionary, #Hillbrow, #Café Europa, #Andre Brink

The Restless Supermarket (11 page)

‘I’ve seen your letters to the editor. Suzanna shows them to
me.’

‘Good.’ How about
that.

‘I liked that one about the rubbish bins, very acute. How did it go again?’ She tucked one flap of her hair behind her ear, as if to hear me better.

‘You mean the one about the lack of?’
I paused for effect, and then recited from memory: ‘One appreciates that the removal of the rubbish bins from our streets is part of a strategy to thwart the murderous ambitions of terrorists. But with littering now reaching unprecedented heights, one cannot but fear that the litter problem itself has become a time bomb waiting to explode.’

‘That was well
put.’

‘Thank
you.’

‘I’ve heard all about your System of Records too, from Suzanna, who professes not to understand what you’re up to. Sounds fascinating.’

‘Thank you.’ This enthusiasm was quite disarming.

‘Have you got them in your
bag?’

‘A good sample.’

‘So, what does it stand for

the A?’ With a sharp forefinger, she traced the letter in the monogram embossed on my leather briefcase, and then tucked back another flap of hair to expose a second delicate and expectant
ear.

‘Aubrey.’
Sotto voce
,
but Spilkin’s theatrical eyebrows twitched. ‘However, we don’t hold with first names. You can call me Tearle.’

‘Poppycock.’ From the Dutch
pappekak
.
The sort of mush that would agglomerate in Mevrouw Bonsma’s dental sluices. ‘I’ll do nothing of the sort. I am not a public schoolboy. It’s pernicious, this bandying about of surnames. Even the press has fallen into the habit. Thatcher said this and Reagan did that. As if people are no longer entitled to the common courtesies. As long as I have a say in the matter, I shall be Mrs Graaff to the world at large and Merle to my friends.’

As it happened, I agreed with her on the neglect of honorifics in the public sphere. But with Spilkin and Tearle it was quite another matter. Before I could begin to explain, she rattled on. ‘Pleased to meet you, Aubrey.’ She gave my hand a hard squeeze. A metacarpal twinged. ‘As for you, Myron, Suzanna’s told me all about you
too.’

Oh my! He didn’t look one bit like a Myron.

‘If you don’t mind,’ said Mevrouw Bonsma, ‘I’d prefer to be called Mevrouw Bonsma.’ And simpered hugely, showing a smear of lipstick on a crooked tooth, like blood drawn from her own lip. There was certainly some Dutch influence in her dentition.

Merle observed her down a turned-up nose. It would be hard and dry, that nose, pressing into one’s cheek. ‘My dear, I couldn’t. You’ve been Suzanna for far too long. It’s …
set.’

Eveready was hovering. She ordered hot chocolate, although she’d been invited for tea. Then she swept her eyes over the room. ‘So this is where you’ve been hiding
out.’

Really. I wouldn’t put it that
way.

‘What’s this?’ She fluttered a hand at the mural and looked at
me.

‘It’s nowhere in particular. Or rather anywhere in general. It’s a composite.’ Not Erewhon, but Erewhyna. Alibia. Did the name come to me on the spur of the moment?

‘Looks French. I would say Nice. Met a Dr Plesance there once, on the promenade. A chessplayer, rheumatic, but very good-natured and fun to be with. Back in a tick. Just want to speak to that woman about Benny.’

‘I regret to inform you that her dear little dog,’ said Mevrouw Bonsma, ‘is unable to join
us.’

‘Right of admission reserved,’ said Spilkin. ‘No quadrupeds allowed.’

Merle made for the counter, and soon Mrs Mavrokordatos was frothing a porringer with warm milk from the espresso machine. A momentary lapse of taste on her part, harbinger of a general collapse still shrouded in the mists of the future. ‘If she must cater for our four-legged friends,’ I said, ‘let them have separate crockery.’

‘I knew you’d get along famously,’ said Mevrouw Bonsma. ‘She’s good with words, like the two of you. She was a schoolteacher in her younger days, before her marriage. And at various other times, a librarian in the Reference Library and an office manager. She knows the Dewey Decimal System backwards.’

There is dew on the terraced lawns of the Hotel Grande, where Merle goes walking before dinner. It is the dew that makes her kick off her shoes and it is her bare feet and the wet hem of her gown that make her the talk of Alibia. When she catches a chill, Dr Plesance has remedies, all of which he has tried out on himself while performing voluntary service during various epidemics. So the ambulance returns empty to the hospital on the hill and Merle is carried on a chaise into the doctor’s parlour.

Merle came back. ‘That woman has the most extraordinary name.’

‘Mavrokordatos,’ said Spilkin.

‘Large-hearted,’ I said. ‘From the Greek
makros
,
long, large, and the Latin
cordis
,
heart.’

She appraised me with a quirk of a smile around her mouth.

‘Only joking,’ I added, just to be on the safe
side.

Then she opened a handbag as large and black as a doctor’s, fished out a tube of artificial sweeteners and spilled half a dozen into her mug. She put on a pair of spectacles and blinked experimentally at the room. They were cat’s-eye frames, with diamanté glittering in their canthi, and they made her look astonished. Astonishing? Both. From the depths of the bag, she produced a big flat
box.

‘Anyone for Trivial Pursuit?’

*

Merle came again the next day. This time the black bag offered up, along with half a packet of ginger snaps, to which Mrs Mavrokordatos turned a blind eye, the
Better Baby Book of Names for Boys
.
The bag was an armamentarium. In the right hands, the terms it contained, considered as tools for categorizing and classifying, might get the better of any disorder.

‘Let’s see, Aubrey … Aubrey … here we are. From the German
Alberich
,
ruler of elves. You must be the elf then? Only joking, Myron. Famous Aubreys: John Aubrey, author of
Brief Lives
.
Just the one, I’m afraid, it’s not very common. And even that’s a stretch, being a surname.’

I knew the meaning of my own name perfectly well, but there was no stopping her once she got going.

‘And Myron. Greek:
muron
.
Sweet oil, perfume, hence “something delightful”

that’s in quotes. Famous Myrons

this is more like it

Myron, Greek sculptor, known for his
Discobolus
.
Myron Cohen, Jewish-American humorist, known for his
You Don’t Have to be Jewish
.
Of course not. And Myron the Myrmidon, cartoon character, known for his battles in intergalactic space. In order of merit, descending.’

On her next visit, Merle brought a packet of McVitie’s Jaffa cakes and a chart depicting the human skeleton. She unrolled it on the table and secured the corners with salt and pepper cellars. Then she had Mevrouw Bonsma hold out her hands, as if she was addressing an invisible piano, and tapped off on them, with a knitting needle brought solely for that purpose, the phalanges, metacarpals and carpals, and, advancing the length of one arm, the radius and ulna, the humerus, the clavicula. I was able to chime in then with an apposite onions, as the handspring of lexical gymnastics is called

clavicle
and
clavichord, from the Latin
clavis
,
key

and halt the pointer’s progress to other parts of our pianist’s anatomy. Not that there was anything unseemly in the display, but people may have jumped to the wrong conclusions.

Merle and Mevrouw Bonsma were old friends. They both lived in the Dorchester, at the bottom end of Twist Street, one of those establishments that housed whole floors of widows. Grannies a gogo, as Spilkin said. The two women had met up when Merle moved to the hotel after the death of her husband Douglas, but they had known one another for years. Mevrouw Bonsma, it turned out, had worked as a typist during the lean times when she could not find work as a musician, and was once employed by an insurance house where Merle kept the company library. She was the most elegant typist Merle had ever come across; her hands on the keyboard were almost lyrical.

It was Merle who showed me that there was more to Mevrouw Bonsma than met the
ear.

‘If you think she’s “leaking indiscriminately”,’ said Merle, ‘you haven’t been listening properly, that’s all. She never plays anything without good reason. She’s like a weathervane, turning with the wind; open your ears and you’ll learn something about the air you’re breathing, the cross-currents you’re borne along by. She responds to the climate in a room, and she can change it too, as easily as opening a window.’

I had noticed from the very beginning a certain affinity between the music Mevrouw Bonsma played and the activities I was engaged in

the reliable rhythms of a waltz, for instance, suited lexical gymnastics down to a T

but Merle convinced me that such congruence was more than a happy accident. There was often a subtle interplay between the room and the music, as if Mevrouw Bonsma were a medium, communicating the moods of the patrons to the keyboard, turning them into music, and channelling them back, to bolster or subvert. When there was an argument brewing, voices raised, a fist thumping a table, she would find the dissonant chords to accompany it. And just as often, by a quiet counter-argument of interlinked melodies, she would smooth the ruffled feathers and cool the heated blood, and restore the company to an even temper.

Sometimes she seemed almost clairaudient. I made a note of the occasion when she began to play the uncharacteristically rowdy theme tune from
Zorba the Greek
.
And who should come bounding through the door not a minute later but Mrs Mavrokordatos’s brother, who went by that name

or something very like it

and answered to that character. I had only seen him in the Café once, and it afterwards transpired that he had just stepped off an aeroplane from Athens after an absence of many months. Instead of greeting his sister with a conventional embrace, he began to kick up his heels to the music in a traditional dance of homecoming. He might have broken the crockery, if it wasn’t for the wall-to-wall carpeting.

Not all of Mevrouw Bonsma’s musical accompaniments were as dramatic as this. Often they were simply little chains of association, reminiscent, some of them, of an untaxing session of lexical fartlek. But even these connections were usually invisible to me, inaudible, below my threshold of hearing (not that there’s anything wrong with my ears). Merle, who was more educated than myself musically, made it all as clear as day, by an effortless and unassuming laying on of labels and drawing of distinctions.

I saw that I had misjudged Mevrouw Bonsma. She had a system, albeit one founded as much on intuition as on ratiocination; and there is nothing I admire more than a system. Enclosed in her hardy flesh was a sensitive, highly developed creature

and not struggling to get out, far from it, quite content to be there. Was refinement not precisely an appreciation of those qualities that were hard to see, that always lay hidden beneath the surface, where a superficial eye would fail to appreciate them? As usual the poor Americans had it all wrong; the real thing could not be grasped in a fist or quaffed in a few greedy gulps. It had to be found, more often than not, after vigorous effort. Under the benign influence of this understanding

which, I hardly need add, had an immediate appeal for a proofreader

the threat Mevrouw Bonsma had once posed was dispelled, and soon seemed inconceivable to me. Spilkin’s joke-telling subsided too, as suddenly as it had developed

an even more merciful reversal. So I finally accepted her into our company. When her shift was over, she would join us to talk or play games, and I came to enjoy her companionship almost as much as Spilkin’s and Merle’s. She seemed smaller, now that her contents were properly secured.

Merle, by contrast, was at home in our midst from the outset. Suddenly there were four of us. I have never been the most sociable of men, but I found her company unusually convivial. She was an organizer and perhaps we needed organizing, having nearly lost our sense of ourselves. She liked board games and cards, which neither Spilkin nor I had a taste for, but we played along because she was a good talker and had a quick mind. She tried to teach us bridge, and we bumbled through a few games of that. More often it was General Knowledge, always with a musical category for the benefit of Mevrouw Bonsma. Sometimes Merle insisted on giving her clues,
humpty-dumpty-dum
,
so that she would not lag too far behind. Merle usually won. It was all in good spirit.

A month or two after the advent of Merle, influenza kept me abed for a few days. When I returned to the Café

to a salubrious air from ‘The Happy Huntsman’

she said she was delighted to see me. ‘I wanted to come in search, because I thought you might be ill. But Myron wouldn’t tell me where you stayed. It wasn’t the same without you. We’ve become quite a little circle, haven’t
we?’

‘Not that,’ Spilkin admonished
her.

She was taken aback. ‘I’d call us a circle. Wouldn’t you, Aubrey?’

I wasn’t sure. Probably. But before I could make up my mind, Spilkin said: ‘It’s a question of arithmetic

or is it geometry? Two people cannot be a circle. Two is a couple, a pair, a brace. Three is a crowd only in idiom. Primarily three is a triangle. Four will always be a square

or two pairs.’ Was that a meaningful glance at Mevrouw Bonsma, who was pulling up her chair beside his? ‘But five …? Now my head and my heart tell me that
five
might be a circle. Only a specialist would see a pentagon. It’s a good thing there are just the four of us. A circle is a dangerous thing.’

Other books

Walleye Junction by Karin Salvalaggio
Retribution by Dave O'Connor
The House in Grosvenor Square by Linore Rose Burkard
Just Married (More than Friends) by Jenna Bayley-Burke
The Last Refuge by Ben Coes
Invisible Inkling by Emily Jenkins
Never Enough by Lauren DANE


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024