Authors: RENÉ GIRARD
fortuitous. It can only result from a collective appetite for real victims, stirred up no doubt, by
a severe drought and by the tensions that it stirs up in the community.
If some would-be interpreter insisted that the accounts on which we base our certainty of real
victims are too contaminated with fantastic data to be regarded as a plausible source of
information on any subject, he would be regarded as naïve or worse still, he would be
suspected of sympathy for the witch hunters.
Is it possible to say that, even though our Venda myth and a medieval record of deluded
witch-hunting may be quite alike in regard to both the themes and the organization of these
themes, the differences between the contexts in which medieval texts on the one hand and
myths on the other are situated justifies the different interpretation of the two texts?
Are the differences so important between the application of the scapegoat theory inside our culture and its application outside that the second becomes illegitimate?
I already mentioned the first difference and main difference. Myths contain material more
fantastic and less circumscribed than the material contained in medieval texts, and the
language in which they are couched is more alien to our rationality than the language of even
the most fantastic witchcraft accusations in the Western world.
-126-
True as this may be, a detailed examination will show that the nature of the fantastic material
is similar at bottom in both types of texts and that many myths, among which I would include
our Venda example, are less fantastic than many medieval texts that we find intelligible as
traces of scapegoat persecution.
A second difference is that, in the case of medieval Europe, we have a great deal of historical
background which helps us place the text in a light favorable to the type of interpretation that
faces up to the probable reality of the victims and of the violence they suffered. In the case of
myth we have practically no background information.
It is true, of course, that we know a great deal about the Middle Ages and almost nothing
about the societies from which myths originate. This difference is clearly the reason why we
do not dare interpret similar texts in a similar way when they come from the second rather
than from the first context.
Our knowledge of what the historians call the witchcraft epidemic of the late Middle Ages
certainly plays a
role in our readiness
to bring forward the magical accusation hypothesis. In a medieval context, historians are always willing to read the various themes and their
structural arrangement as clues to a scapegoat polarization. In a mythical context, this
willingness is not there. The hypothesis of a magical accusation is never mentioned by the
students of myth.
But this readiness does not really depend on precise historical information. It is easy to show
that our reading of historical witch-hunting, or analogous persecutions, is not always based
on detailed knowledge of when and where the document originated, or in what
circumstances. In the case of Guillaume de Machaut, for instance, we have no indication of
place or time; we do not even know in which city the poet resided during the Black Death
epidemic.
The reading in terms of a scapegoat polarization requires no background knowledge except
for a general awareness of a rampant fear of witchcraft in the society where Machaut was
writing.
If that awareness is always there, at the ready, in the back of our mind, when we are
confronted by the right kind of text, such as our Venda myth, we cannot fail to wonder if the
interpretation of the fantastic material in terms of a fantastic accusation might not click with
the other themes and provide us with the perfect explanation, the one that makes everything
intelligible.
Our little experiment with the Venda myth demonstrates that in our refusal to go to
scapegoating as an explication of our Venda myth, the context is everything. We refuse the
right interpretation because we have no historical background to back it up. But the context is
everything not because it is really useful but because it modifies our willingness to read the
text as it can be read. The medieval context provides no
-127-
information that is not available as well in the case of myth-making societies.
In order to generate myth, the fear of witchcraft does not have to reach the acute level that it
did at the end of the Middle Ages. All we have to assume is that this fear was present in the
societies from which myths originate. This is a most reasonable assumption. In the more
specific case of the Venda people, we know for sure that magic is an important part of their
belief-system and that even today, witchcraft accusations are widespread and a major cause
of violent crime.
The law of contamination by the unbelievable is not merely suspended: it is reversed. There
is now a law of contamination by the believable.
The fact that the author presents the fantastic accusations as true makes him, in principle, less
reliable as a man and therefore as the author of the text we are reading. This is true, and yet,
paradoxically but logically, it makes the text that he produced under the influence of
scapegoating more rather than less reliable in the portion of it that is potentially reliable, the
material that relates to the "punishment" of the "culprit," or "culprits," i.e., that violence inflicted on the victims.
How can that be? The very credulity of our author suggests the existence of a mood in the
community, conducive to violence against the victims. The probability that the violence
really occurred is increased rather than decreased by the presence of the fantastic elements in
the text. This is an essential point that is always ignored and that I have not defined properly
until now.
The conjunction of themes is too significant to be fortuitous. There is still a chance that it
could be fortuitous if we only had one example of such a text, or even a few. The more we
have, the more a fortuitous assemblage of themes seems unlikely. If this reasoning is sound,
and I doubt very much that it can be challenged, our next question will be the following:
Why, in the case of historical texts, are we willing to resort to the scapegoat explication and
not in the case of myths?
The decisive difference between medieval historians and students of myth is not in the texts
they interpret. It is not the presence or absence of historical knowledge. It is that the first are
willing and the second unwilling to entertain the possibility that an accusation and scapegoat
mechanism might be involved in the genesis of thematically and structurally similar texts.
First, is the reading of historians really certain? They suffer from a bad reputation among
interpreters influenced by the radical skepticism of our age. Is it really certain that real
victims lie behind the medieval texts? Are not the historians too easily satisfied with a sloppy
handling of their texts, are they not more credulous than they should be, more credulous than
the students of myth who, under the influence of radi-
-128-
cal thinking and literary theory, deny all possible referentiality to their texts? Are they a little
soft on the referent, perhaps too easily satisfied with a naïve view of the relationship between
a text and an extratextual reality?
In order to show that the historians' certainty of reaching real dramas behind their texts is
well founded, we must go back briefly to the arrangement of themes that characterizes both
myths and medieval texts of persecution.
Why am I convinced that the fantastic theme of our Venda myth is a magical accusation of
the first wife mimetically embraced by the whole community? The explication is convincing
because it explains not merely the long first paragraph of our myth, the accusation itself, but
the other themes of the myth, the drought, the drowning of the woman, the consequences of
that drowning.
The interpretation is so complete and perfect that it suspends the law of contamination by the
fantastic. Or rather what happens here is more drastic and paradoxical than a mere
suspension. The law is turned upside down. While still unbelievable in the absolute, the
divine snake and the whole story of the first wife are so believable as a magical accusation
that it makes the other themes more believable than they would be in and by themselves, in
the absence of the magical accusation. Instead of being diminished by the fantastic theme, the
likelihood that an innocent woman really died by drowning is increased. The potential
referentiality of the myth as a whole is considerably increased.
Instead of a contamination by the unbelievable, we now have the very reverse, a
contamination by the believable. As we realize that the drought provides the ideal terrain for
the first wife's accusation, the drought becomes more believable. And so does the drowning
of the woman. And so do the beneficial consequences of that drowning. The more we look at
any one of these themes in the light of all the others, the more believable everything becomes.
All this believability adds up to an extremely coherent interpretation, but the anti-referential
critics will not be satisfied that it adds up to a certainty. Good interpretations are a dime a
dozen, they say, and of no interpretation can it be said that it is the one and only true
interpretation. There is no such thing as an authoritative interpretation.
This may well be true for a poem of Mallarmé, but our Venda myth is not a literary text and,
against those who want to assimilate all texts to poems, we must assert that the interpretation
I just gave is not hermeneutical in the ordinary sense if we deny hermeneutics the ability to
reach what I do not hesitate to call the truth of the text, its absolute truth. We can and must
say that the scapegoat explication is true without reservations of any kind. We must reject
interpretive pluralism as absurd and dangerous nonsense, at least in this one domain, po-
-129-
tentially destructive of a certainty on which our very essential liberties depend.
In order to validate this affirmation, I will first show that historians are right to regard as
absolutely certain the reality of victims whose existence we know only through testimony of
texts fundamentally unreliable since they embrace fantastic data as if they were the truth.
The reality of the Jews and the non-Jews mentioned by Machaut and others as having been killed at the outset of the Black Death epidemic is a historical certainty, even though the
victims are presented as guilty and all the texts we have must be regarded as untrustworthy,
the work of untrustworthy authors.
The "even though" is really a "because." Far from making the account of the violent deeds reported by them untrustworthy, the untrustworthiness of the authors paradoxically increases
the probability that they are speaking the truth.
In order to see that this paradox is not really a paradox, we must reflect on the specific nature
of the believable and unbelievable data in the texts at issue, and the relationship between the
two.
When large numbers of human beings become hysterical enough to regard as entirely truthful
the grotesque accusations against would-be witches, or the Jews during plague epidemics, the
consequences are quite predictable. Once awakened, the crowd's appetite for violence
demands to be nourished. The best possible nourishment, of course, consists in the presumed
culprits and, even in the eventuality that they be protected by the authorities, the crowd is
numerous enough to take justice into its own hands in order to destroy the people in whose
guilt it believes.
In the historical world the logic of the fantastic accusation that results in some form of
violence against the accused is so logical that, when we find it in a text we automatically
assume that it may well correspond to a real sequence of events.
Let us imagine two texts. The first one tells us simply that some violent disturbances have
occurred because of alleged facts of witchcraft and that some people have been killed. The
author does not even mention the accusations against the victims. He seems rational and his
account must be taken seriously, but no more seriously and perhaps a little less, given the
temper of the times, than a very similar account in which typical witchcraft accusations
would be included and would be treated as absolutely convincing evidence, unquestionable
truth. This second author may well be less reliable than the first in an absolute sense, but he is
just as reliable and even more reliable relative to the affair that he reports. The reason for his
greater reliability is what we can infer from his own text. When he wrote it, his mental
attitude and his mood were precisely the ones that the judges had to share with him, if there
was a trial, or the violent mob, if there was no trial, in order
-130-
to behave as violently with the presumed culprits as the text claims that they did.
Between the events reported by the author and his attitude toward the possible victims there
is a mutual fit, an appropriateness that reinforces the probability of the reported violence