Read In Search of Lost Time, Volume IV Online
Authors: Marcel Proust
Gilberte, too, helped to strengthen her mother’s position, for an uncle of Swann’s had just left her nearly eighty million francs, which meant that the Faubourg Saint-Germain was beginning to take notice of her. The reverse of the medal was that Swann (who, however, was dying) held Dreyfusard opinions, though even this did not injure his wife and was actually of service to her. It did not injure her because people said: “He is dotty, his mind has quite gone, nobody pays any attention to him, his wife is the only person who counts and she is charming.” But Swann’s Dreyfusism was positively useful to Odette. Left to herself, she might have been unable to resist making advances to fashionable women which would have been her undoing. Whereas on the evenings when she dragged her husband out to dine in the Faubourg Saint-Germain, Swann, sitting sullenly in his corner, would not hesitate, if he saw Odette seeking an introduction to some nationalist lady, to exclaim aloud: “Really, Odette, you must be mad. I beg you to keep quiet. It’s abject of you to ask to be introduced to anti-semites. I forbid it.” People in society whom everyone else runs after are not accustomed either to such pride or to such ill-breeding. For the first time they were seeing someone who thought himself “superior” to them. Swann’s growlings were much talked about, and cards with turned-down corners rained upon Odette. When she came to call upon Mme d’Arpajon there was a lively stir of friendly curiosity. “You didn’t mind my introducing her to you,” said Mme d’Arpajon. “She’s very nice. It was Marie de Marsantes who told me about her.” “No, not at all, I hear she’s so wonderfully clever, and she is charming. I’d been longing to meet her; do tell me where she lives.” Mme d’Arpajon told Mme Swann that she had enjoyed herself hugely at the latter’s house the other evening, and had joyfully forsaken Mme de Saint-Euverte for her. And it was true, for to prefer Mme Swann was to show that one was intelligent, like going to concerts instead of to tea-parties. But when Mme de Saint-Euverte called on Mme d’Arpajon at the same time as Odette, as Mme de Saint-Euverte was a great snob and Mme d’Arpajon, albeit she treated her without ceremony, valued her invitations, she did not introduce Odette, so that Mme de Saint-Euverte should not know who she was. The Marquise, imagining that it must be some princess who seldom went out since she had never seen her, prolonged her call, replying indirectly to what Odette was saying, but Mme d’Arpajon remained adamant. And when Mme de Saint-Euverte admitted defeat and took her leave, “I didn’t introduce you,” her hostess told Odette, “because people don’t much care about going to her house and she’s always inviting one; you’d never have heard the last of her.” “Oh, that’s all right,” said Odette with a pang of regret. But she retained the idea that people did not care to go to Mme de Saint-Euverte’s, which was to a certain extent true, and concluded that she herself held a position in society vastly superior to Mme de Saint-Euverte’s, although that lady had a very high position, and Odette, so far, none at all.
She was not aware of this, and although all Mme de Guermantes’s friends were friends also of Mme d’Arpajon, whenever the latter invited Mme Swann, she would say with an air of compunction: “I’m going to Mme d’Arpajon’s, but—you’ll think me dreadfully old-fashioned, I know—it shocks me because of Mme de Guermantes” (whom, as it happened, she had never met). Elegant men thought that the fact that Mme Swann knew hardly anyone in high society meant that she must be a superior woman, probably a great musician, and that it would be a sort of extra-social distinction, as for a duke to be a Doctor of Science, to go to her house. Utterly insignificant society women were attracted towards Odette for a diametrically opposite reason; hearing that she attended the Colonne concerts and professed herself a Wagnerian, they concluded from this that she must be “rather a lark,” and were greatly excited by the idea of getting to know her. But, being themselves none too firmly established, they were afraid of compromising themselves in public if they appeared to be on friendly terms with Odette, and if they caught sight of her at a charity concert, would turn away their heads, deeming it impossible to greet, under the very nose of Mme de Rochechouart, a woman who was perfectly capable of having been to Bayreuth, which was as good as saying that she would stick at nothing.
Since everybody becomes different when a guest in another’s house—quite apart from the marvellous metamorphoses that were accomplished thus in the fairy palaces—in Mme Swann’s drawing-room M. de Bréauté, suddenly enhanced by the absence of the people with whom he was normally surrounded, by his air of self-satisfaction at finding himself there, just as if instead of going out to a party he had slipped on his spectacles to shut himself up and read the
Revue des Deux Mondes
, by the mystic rite that he appeared to be performing in coming to see Odette, M. de Bréauté himself seemed a new man. I would have given a great deal to see what transformations the Duchesse de Montmorency-Luxembourg would have undergone in this new environment. But she was one of the people who could never be induced to meet Odette. Mme de Montmorency, a great deal kindlier about Oriane than Oriane was about her, surprised me greatly by saying of Mme de Guermantes: “She knows some clever people, and everybody likes her. I believe that if she had had a little more persistence she would have succeeded in forming a salon. The fact is, she never bothered about it, and she’s quite right, she’s very well off as she is, sought after by everyone.” If Mme de Guermantes did not have a “salon,” what in the world could a “salon” be? The stupefaction which these words induced in me was no greater than that which I caused Mme de Guermantes when I told her that I enjoyed going to Mme de Montmorency’s. Oriane thought her an old cretin. “I go there,” she said, “because I’m forced to, she’s my aunt; but you! She doesn’t even know how to get agreeable people to come to her house.” Mme de Guermantes did not realise that agreeable people left me cold, that when she spoke to me of “the Arpajon salon” I saw a yellow butterfly, and of “the Swann salon” (Mme Swann was at home in the winter months between 6 and 7) a black butterfly with its wings powdered with snow. At a pinch this last salon, which was not one at all, she considered, although out of bounds for herself, permissible for me on account of the “clever people” to be found there. But Mme de Luxembourg! Had I already “produced” something that had attracted attention, she would have concluded that an element of snobbishness may be combined with talent. But I put the finishing touch to her disillusionment; I confessed to her that I did not go to Mme de Montmorency’s (as she supposed) to “take notes” and “make a study. ” Mme de Guermantes was in this respect no more in error than the social novelists who analyse mercilessly from the outside the actions of a snob or supposed snob, but never place themselves inside his skin, at the moment when a whole social springtime is bursting into blossom in the imagination. I myself, when I sought to analyse the great pleasure that I found in going to Mme de Montmorency’s, was somewhat taken aback. She occupied, in the Faubourg Saint-Germain, an old mansion ramifying into pavilions which were separated by small gardens. In the outer hall a statuette, said to be by Falconet, represented a spring which did indeed exude a perpetual moisture. A little further on the concierge, her eyes always red, either from grief or neurasthenia, a headache or a cold in the head, never answered your inquiry, waved her arm vaguely to indicate that the Duchess was at home, and let a drop or two trickle from her eyelids into a bowl filled with forget-me-nots. The pleasure that I felt on seeing the statuette, because it reminded me of a “little gardener” in plaster that stood in one of the Combray gardens, was nothing to that which was given me by the great staircase, damp and resonant, full of echoes, like the stairs in certain old-fashioned bathing establishments, the vases filled with cinerarias—blue against blue—in the ante-room, and most of all the tinkle of the bell, which was exactly that of the bell in Eulalie’s room. This tinkle brought my enthusiasm to its peak, but seemed to me too humble a matter for me to be able to explain it to Mme de Montmorency, with the result that she invariably saw me in a state of rapture of which she never guessed the cause.
THE INTERMITTENCIES OF THE HEART
My second arrival at Balbec was very different from the first. The manager had come in person to meet me at Pont-à-Couleuvre, reiterating how greatly he valued his titled patrons, which made me afraid that he had ennobled me until I realised that, in the obscurity of his grammatical memory,
titré
meant simply
attitré
, or accredited. In fact, the more new languages he learned the worse he spoke the others. He informed me that he had placed me at the very top of the hotel. “I hope,” he said, “that you will not interpolate this as a want of discourtesy. I was worried about giving you a room of which you are unworthy, but I did it in connexion with the noise, because in that room you will not have anyone above your head to disturb your trepan” (tympan). “And do not worry, I shall have the windows closed, so that they don’t bang. Upon that point, I am intolerable” (this last word expressing not his own thought, which was that he would always be found inexorable in that respect, but, quite possibly, the thoughts of his underlings). The rooms were, as it proved, those we had had before. They were no lower down, but I had risen in the manager’s esteem. I could light a fire if I liked (for, on the doctors’ orders, I had left Paris at Easter), but he was afraid there might be “fixtures”in the ceiling. “See that you always wait before alighting a fire until the preceding one is extenuated” (extinguished). “The important thing is to take care not to avoid setting fire to the chimney, especially as, to cheer things up a bit, I have put an old china pottage on the mantelpiece which might become damaged.”
He informed me with great sorrow of the death of the president of the Cherbourg bar: “He was an old fogy,” he said (probably meaning “foxy”) and gave me to understand that his end had been hastened by the dissertations, otherwise the dissipations, of his life. “For some time past I noticed that after dinner he would take a catnip in the reading-room” (catnap, presumably). “The last times, he was so changed that if you hadn’t known who it was, to look at him, he was barely recognisant” (presumably recognisable).
A happy compensation: the senior judge from Caen had just received his “carton” (cordon) as Commander of the Legion of Honour. “Surely enough, he has capacities, but seems they gave him it principally because of his general impotence.” There was a mention of this decoration, as it happened, in the previous day’s
Echo de Paris
, of which the manager had as yet read only “the first paraph,” in which M. Caillaux’s foreign policy was severely trounced. “I consider they’re quite right,” he said. “He is putting us too much under the thimble of Germany” (under the thumb). As the discussion of a subject of this sort with a hotel-keeper seemed to me boring, I ceased to listen. I thought of the visual images that had made me decide to return to Balbec. They were very different from those of the earlier time, for the vision in quest of which I had come was as dazzlingly clear as the former had been hazy; they were to prove no less disappointing. The images selected by memory are as arbitrary, as narrow, as elusive as those which the imagination had formed and reality has destroyed. There is no reason why, existing outside ourselves, a real place should conform to the pictures in our memory rather than those in our dreams. And besides, a fresh reality will perhaps make us forget, detest even, the desires on account of which we set out on our journey.
Those that had made me set out for Balbec sprang to some extent from my discovery that the Verdurins (whose invitations I had never taken up, and who would certainly be delighted to see me, if I went to call upon them in the country with apologies for never having been able to call upon them in Paris), knowing that several of the faithful would be spending the holidays on that part of the coast, and having, for that reason, taken for the whole season one of M. de Cambremer’s houses (La Raspelière), had invited Mme Putbus to stay with them. The evening on which I learned this (in Paris) I lost my head completely and sent our young footman to find out whether that lady would be taking her chambermaid to Balbec with her. It was eleven o’clock at night. The porter was a long time opening the front door, and for a wonder did not send my messenger packing, did not call the police, merely gave him a dressing-down, but with it the information that I desired. He said that the head lady’s-maid would indeed be accompanying her mistress, first of all to the waters in Germany, then to Biarritz, and at the end of the season to Mme Verdurin’s. From that moment my mind had been set at rest, content to have this iron in the fire. I had been able to dispense with those pursuits in the streets, wherein I lacked that letter of introduction to the beauties I encountered which I should have to the “Giorgione” in the fact of my having dined that very evening with her mistress at the Verdurins’. Besides, she might perhaps form a still better opinion of me when she learned that I knew not merely the middle-class tenants of La Raspelière but its owners, and above all Saint-Loup who, unable to commend me to the chambermaid from a distance (since she did not know him by name), had written an enthusiastic letter about me to the Cambremers. He believed that, quite apart from any service that they might be able to render me, Mme de Cambremer, the Legrandin daughter-in-law, would interest me by her conversation. “She is an intelligent woman,” he had assured me. “She won’t say anything definitive” (
definitive
having taken the place of
sublime
with Robert, who, every five or six years, would modify a few of his favourite expressions while preserving the more important intact), “but she’s a real personality, she has character and intuition, and throws out quite pertinent remarks. From time to time she’s maddening, she dashes off nonsense to ‘put on dog,’ which is all the more ridiculous as nobody could be less grand than the Cambremers, she’s not always ‘in the swim,’ but, taking her all round, she is one of the people it’s most bearable to talk to.”