Authors: Roderic Jeffries
When a corrupt Mallorquin solicitor, the highly unlovable and unscrupulous Pablo Roig, is found murdered on his private estate, the suspects are almost too numerous for deceptively lazy, brandy-sipping Inspector Alvarez to count. He’d rather be taking a siesta, or perhaps enjoying a good meal, but instead finds himself questioning suspects with motives all over the map—from love betrayed, to money stolen, to revenge exacted. Could the murderer possibly have been young Eulalia Garcia, the innocent whom Roig seduced and then abandoned, or her arrogant Basque cousin, who can think of nothing but the dishonor Roig brought upon their family? Or Roig’s long-suffering wife, homely Elena, who must know that Roig had cheated on her a thousand times. Perhaps it was Joe Braddon, a choleric Englishman with a quick temper and a blunt tongue, whom Roig tricked out of remuneration for a wrong, or Gerald Oakley, Roig’s business associate in a highly profitable development venture that Roig may have jeopardized with underhanded dealings. And then there is Julia, Roig’s housekeeper, whom he employed only to humiliate. . . .
But there are also drinks to be accepted, sun to be taken in, naps to be napped, and Alvaraz’ highly excitable superior, Salas, to be appeased; juggling these myriad responsibilities, while shrewdly homing in on the killer, is what Inspector Alvarez does best.
In
Death Trick
, Roderic Jeffries has woven another satisfyingly complex tangle of motives and mischief.
Death Trick
Also by Roderic Jeffries:
Relatively Dangerous
Almost Murder
Layers of Deceit
Three and One Make Five
Deadly Petard
Unseemly End
Just Deserts
Murder Begets Murder
DEATH
TRICK
. Copyright © 1988 by Roderic Jeffries. All rights
reserved. Printed in the United States of America. No part of
this book may be used or reproduced in any manner whatsoever
without written permission except in the case of brief quota-
tions embodied in critical articles or reviews. For information,
address St. Martin’s Press, 175 Fifth Avenue, New York,
N.Y. 10010.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Jeffries, Roderic.
Death trick / Roderic Jeffries.
p. cm.
ISBN 0-312-02189-5
I. Title.
PR6060.E43D45 1988
823’.914—dcl9 88-11589
CIP
First published in Great Britain by William Collins Sons &
Co., Ltd.
First U.S. Edition
10
987654321
Death Trick
Pablo Roig studied with Pepysian pleasure the final figure on the sheet of paper—his capital wealth had increased yet again; not bad for a man who’d been born in a miserable casita and who’d once been a schoolmaster in a village school, obliged to speak deferentially to the mayor, the council, and any of the larger landowners who’d condescended to speak to him.
His rise from such humble beginnings had called for intelligence, ambition, hard work and a touch of genius. Intelligence had persuaded him to show respect to those he despised but who had the power to affect his future; ambition had been the spur which had driven him first to becoming a schoolmaster, then to qualifying as a solicitor; hard work had been the cement of his success; and the touch of genius had been to foresee what use could be made of the fact that Elena’s cousin, Rodolfo, was a weakling. No one had liked Rodolfo, but as his father had been rich in land, no one had openly insulted him; yet only he, Pablo Roig, had seen reason to seek his company and buy him drink after drink while patiently listening to his stupid, rambling conversation . . . Once satisfied that Rodolfo had reached a state of alcoholism which must ensure an early death, he’d proposed to Elena. Even though financially he was apparently a poor catch for any woman, he’d never doubted she’d accept him. After all, she’d already passed thirty—most women were married by twenty—and the best anyone could say about her looks was that she was kind-hearted. When people had heard of the engagement, they’d laughed; the laughs had been on the other sides of their faces when, eighteen months later and after Rodolfo’s death, Rodolfo’s father had died and left all his land to Elena.
If, he thought with continuing satisfaction, he were asked to define the art of success in business in one word, he’d say forethought. The ability to look ahead while the next man’s eyes were fixed on the ground; to realize that the trickle of tourists must become a flood and developers would want to build near to the sea and that therefore a clever man did not sell land as soon as its value began to rise—as would the greedy peasant—but would hold on to it until the price had reached astronomical heights; to realize that foreigners who bought property would need legal assistance and that they would always patronize a solicitor who spoke their own languages, so that the hours spent learning English, French, and German, would eventually repay for themselves a thousand times over.
He mentally listed his major possessions, ignoring those which Elena had, in her stupid stubbornness, insisted on keeping in her own name. (On the Peninsula, the law had been far more sensible and just, holding that everything belonged to the husband.) The large estate among the foothills of the Sierra de Alfabia—about which she knew nothing, any more than about the many ladies who had visited him there; the fine properties, about which she did know, that he’d bought when clients had run into financial problems and needed money quickly (amusing to recollect that in at least two instances those financial problems had arisen because of his legal advice); the large portfolios of shares, held in Switzerland, about which the tax inspector knew nothing; the jewellery he’d given her because it was a fine investment rather than, as she thought, a token of his love and affection . . .
The intercom buzzed to interrupt his pleasant thoughts. He leaned forward and pressed down the switch.
‘Señor Braddon is here with his wife and he says he must talk to you,’ said Marta, his secretary.
‘I’m too busy.’
‘I told him you weren’t seeing anyone, but he’s insistent.’
‘Tell him that I’m even more insistent that I’m too busy.’ He once more leaned back in the chair. Marta was eighteen and very attractive, she responded to his verbal pleasantries with knowing pertness, and when his hand brushed her body she moved away casually rather than indignantly. But she had a novio. Could she be leading him on for as long as she judged it safe, because she was saving for married life? . . .
The intercom buzzed again.
‘The señor says that you’ve got to see them.’
A wise man knew when to accept the inevitable. ‘All right. Show them in in a couple of minutes.’
He picked up the sheet of paper and put it in the central drawer of the desk, which he locked. Although the figures could not possibly have meant anything to anyone else, life had taught him that a man could never be too secretive.
He prepared to smile a welcome to Braddon, a pompous fool who’d lived on the island for years and yet had not learned a word of Spanish, believing it to the the natives’ duty to know English.
Marta showed the Braddons in. Roig stood, came round the desk, and shook hands. ‘Señor Braddon; Señora Braddon, how nice to meet you again.’ His English was fluent, his accent good. ‘How well you both look.’
‘I don’t feel bloody well,’ said Braddon resentfully, annoyed that he’d been unable to withdraw his hand in time to prevent its being seized with Continental exuberance.
‘You have a cold, perhaps?’
‘I have had a letter from you. Goddamn it . . .’
‘Joe,’ said Letitia warningly. She was thin and rather faded, as if she had been left in the sun too long.
‘I told you, I’m not beating about the bush . . .’
‘But it’s much better if you stay calm.’
‘And just how am I supposed to do that?’
‘But it upsets your blood pressure so to get excited.’
‘It’s a wonder it’s not gone through the bloody roof.’
Roig said soothingly: ‘Let’s all sit down and find out what has so upset the señor. I am certain we can very soon sort everything out. As one of our nineteenth-century philosophers said, There is a solution for everything, but death.’
‘I don’t give a . . .’
‘Joe,’ pleaded his wife.
They sat. The Braddons on chairs set in front of the desk. Roig smiled benignly at them. ‘Now, tell me what is the trouble and I will help.’
‘What d’you mean by your letter?’ demanded Braddon.
‘I did not explain myself clearly? I must apologize.’ Roig thought that Braddon, with his beaky nose, and many chins, looked like an aged turkey cock.
‘You explained yourself very clearly; don’t make any mistake over that.’
‘Then I am afraid I don’t understand.’
‘How the goddamn hell can you decide you won’t represent me any longer?’
‘But as I said in my letter, my wife is a cousin of the aparejador’s wife and that is not a good relationship to have if one is going to court.’
‘I like that! I really bloody like it! Not a good relationship to have!’ His voice rose. ‘Didn’t you have it the day we first came here and talked about the trouble with the house?’
‘But of course.’
‘Why didn’t you tell us about it then?’
‘Because it was not necessary.’
‘What d’you mean, not necessary? I’ve never heard anything bloody like it . . .’
‘Please, Joe,’ said Letitia, ‘do keep calm.’
He swung round and seemed to be about to say something to her, but checked the words. After a moment, he turned back and spoke to Roig in a quieter manner. ‘When we first came in here and I told you that cracks were appearing in some of the walls of the house, did you tell me I’d the right to sue the architect, the builder, and whatever the other man’s called, because the house was less than ten years old?’
‘That is exactly true.’
‘And I handed you all the papers and plans which gave the names of the people concerned?’
‘You did.’
‘Then you could see right then that your cousin was involved?’
‘It’s my wife’s cousin who is married to the aparejador, señor.’
‘What’s the difference? You could see it then? You knew right from the beginning there was a conflict of interests?’
‘Indeed, no.’
‘What the hell d’you mean? If you knew you’re related to someone on the other side . . .’
‘Señor, it is not I, but my wife who is . . .’
‘The relationship meant there was a conflict of interests.’
‘Not at that time.’
‘What’s that?’ Braddon’s growing anger was momentarily overtaken by surprise.
‘Until a case actually goes to court, nothing can be so certain. Imagine what could happen here. I might die, my wife’s cousin might die, far more regrettably, you might die. A hundred possibilities. So until it is known precisely what is to happen, how can one be certain there is a conflict of interests?’
Braddon’s anger, reinforced, returned. ‘In England, a solicitor with an ounce of honesty would have declared it immediately.’
‘But, señor, here you are in Spain.’
‘I don’t bloody need reminding of that . . . Don’t you make the mistake of thinking you’re pulling the wool over my eyes. I now know exactly what’s been going on. You’re just a . . .’
‘Please, Joe,’ said Letitia.
He ignored her. ‘You’re just a miserable little crook.’
‘That is not very polite,’ said Roig sadly.
‘I’m not trying to be polite. I’ll say it again. You’re a miserable little crook. You decided to keep your cousin out of trouble . . .’