Read Collected Fictions Online
Authors: Jorge Luis Borges,Andrew Hurley
Tags: #Short Stories, #Fiction, #ST, #CS
"The English language may not be able to communicate it," the professor suggested.
"That's not it, sir. Now that I possess the secret, I could tell it in a hundred different and even contradictory ways. I don't know how to tell you this, but the secret is beautiful, and science, our science, seems mere frivolity to me now."
After a pause he added:
"And anyway, the secret is not as important as the paths that led me to it. Each person has to walk those paths himself."
The professor spoke coldly:
"I will inform the committee of your decision. Are you planning to live among the Indians?"
"No," Murdock answered. "I may not even go back to the prairie. What the men of the prairie taught me is good anywhere and for any circumstances."
That was the essence of their conversation.
Fred married, divorced, and is now one of the librarians at Yale.
For Juan Murchison
I want to put in writing, perhaps for the first time, one of the strangest and saddest events in the history of my country. The best way to go about it, I believe, is to keep my own part in the telling of the story small, and to suppress all picturesque additions and speculative conjectures.
A man, a woman, and the vast shadow of a dictator* are the story's three protagonists. The man's name was Pedro Salvadores; my grandfather Acevedo was a witness to his existence, a few days or weeks after the Battle of Monte Caseros.*There may have been no real difference between Pedro Salvadores and the common run of mankind, but his fate, the years of it, made him unique. He was a gentleman much like the other gentlemen of his day, with a place in the city and some land (we may imagine) in the country; he was a member of the Unitarian party.* His wife's maiden name was Planes; they lived together on Calle Suipacha, not far from the corner of Temple.* The house in which the events took place was much like the others on the street: the front door, the vestibule, the inner door, the rooms, the shadowy depth of the patios. One night in 1842, Pedro Salvadores and his wife heard the dull sound of hoofbeats coming closer and closer up the dusty street, and the wild huzzahs and imprecations of the horses' riders. But this time the horsemen of the tyrant's posse* did not pass them by. The whooping and shouting became insistent banging on the door. Then, as the men were breaking down the door, Salvadores managed to push the dining table to one side, lift the rug, and hide himself in the cellar.
His wife moved the table back into place. The posse burst into the house; they had come to get Salvadores. His wife told them he'd fled—to Montevideo, she told them. They didn't believe her; they lashed her with their whips, smashed all the sky blue china,* and searched the house, but it never occurred to them to lift the rug. They left at midnight, vowing to return.
It is at this point that the story of Pedro Salvadores truly begins. He lived in that cellar for nine years. No matter how often we tell ourselves that years are made of days, and days of hours, and that nine years is an abstraction, an impossible sum, the story still horrifies and appalls. I suspect that in the darkness that his eyes learned to fathom, he came not to think of anything—not even his hatred or his danger. He was simply there, in the cellar. Now and again, echoes of that world he could not enter would reach him from above: his wife's footsteps as she went about her routine, the thump of the water pump and the pail, the pelting of rain in the patio. Every day, too, might be his last.
His wife gradually got rid of all the servants; they were capable of informing on them. She told her family that her husband was in Uruguay. She earned a living for the two of them by sewing for the army. In the course of time she had two children; her family, attributing the children to a lover, repudiated her. After the fall of the tyrant they got down on their knees to her and begged forgiveness.
What, who, was Pedro Salvadores? Was he imprisoned by terror, love, the invisible presence of Buenos Aires, or, in the final analysis, habit? To keep him from leaving her, his wife would give him vague news of conspiracies and victories. Perhaps he was a coward, and his wife faithfully hid from him that she knew that. I picture him in his cellar, perhaps without even an oil lamp, or a book. The darkness would draw him under, into sleep. He would dream, at first, of the dreadful night when the knife would seek the throat, or dream of open streets, or of the plains. Within a few years, he would be incapable of fleeing, and he would dream of the cellar. At first he was a hunted man, a man in danger; later ... we will never know—a quiet animal in its burrows, or some sort of obscure deity?
All this, until that summer day in 1852 when the dictator Rosas fled the country. It was then that the secret man emerged into the light of day; my grandfather actually spoke with him. Puffy, slack-muscled, and obese, Pedro Salvadores was the color of wax, and he spoke in a faint whisper. The government had confiscated his land; it was never returned to him. I believe he died in poverty.
We see the fate of Pedro Salvadores, like all things, as a symbol of something that we are just on the verge of understanding....
Cain and Abel came upon each other after Abel's death. They were walking through the desert, and they recognized each other from afar, since both men were very tall. The two brothers sat on the ground, made a fire, and ate. They sat silently, as weary people do when dusk begins to fall. In the sky, a star glimmered, though it had not yet been given a name. In the light of the fire, Cain saw that Abel's forehead bore the mark of the stone, and he dropped the bread he was about to carry to his mouth and asked his brother to forgive him.
"Was it you that killed me, or did I kill you? " Abel answered. " I don't remember anymore; here we are, together, like before."
"Now I know that you have truly forgiven me," Cain said, "because forgetting is forgiving. I, too, will try to forget."
"Yes," said Abel slowly. "So long as remorse lasts, guilt lasts."
Thousands of times, and in both of the languages that are a part of me, my lips have pronounced, and shall go on pronouncing, the Paternoster, yet I only partly understand it. This morning—July 1, 1969—I want to attempt a prayer that is personal, not inherited. I know that such an undertaking demands a sincerity that is more than human. First of all, obviously I am barred from asking for anything. Asking that my eyes not be filled with night would be madness; I know of thousands of people who can see, yet who are not particularly happy, just, or wise. Time's march is a web of causes and effects, and asking for any gift of mercy, however tiny it might be, is to ask that a link be broken in that web of iron, ask that it be
already
broken. No one deserves such a miracle. Nor can I plead that my trespasses be forgiven; forgiveness is the act of another, and only I myself can save me. Forgiveness purifies the offended party, not the offender, who is virtually untouched by it. The freeness of my "free will" is perhaps illusory, but I am able to give, or to dream that I give. I can give courage, which I do not possess; I can give hope, which does not lie within me; I can teach a willingness to learn that which I hardly know myself, or merely glimpse. I want to be remembered less as poet than as friend; I want someone to repeat a cadence from Dunbar or Frost or that man who, at midnight, looked upon that tree that bleeds, the Cross, and to reflect that he heard those words for the first time from my lips. None of the rest matters to me; I hope that oblivion will not long delay. The designs of the universe are unknown to us, but we do know that to think with lucidity and to act with fairness is to aid those designs (which shall never be revealed to us).
I want to die completely; I want to die with this body, my companion.
The death throes done, he lay now alone—alone and broken and rejected— and then he sank into sleep. When he awoke, there awaited him his common-place habits and the places of his everyday existence. He told himself that he shouldn't think too much about the night before, and, cheered by that resolve, he unhurriedly dressed for work. At the office, he got through his duties passably well, though with that uneasy sense (caused by weariness) of repeating things he'd already done. He seemed to notice that the others turned their eyes away; perhaps they already knew that
he
was dead. That night the nightmares began; he was left without the slightest memory of them—just the fear that they'd return. In time, that fear prevailed; it came between him and the page he was supposed to write, the books he tried to read. Letters would crawl about on the page like ants; faces, familiar faces, gradually blurred and faded, objects and people slowly abandoned him. His mind seized upon those changing shapes in a frenzy of tenacity.
However odd it may seem, he never suspected the truth; it burst upon him suddenly. He realized that he was unable to remember the shapes, sounds, and colors of his dreams; there were no shapes, colors, or sounds, nor were the dreams dreams. They were his reality, a reality beyond silence and sight, and therefore beyond memory. This realization threw him into even greater consternation than the fact that from the hour of his death he had been struggling in a whirlwind of senseless images. The voices he'd heard had been echoes; the faces he'd seen had been masks; the fingers of his hands had been shadows—vague and insubstantial, true, yet also dear to him, and familiar.
Somehow he sensed that it was his duty to leave all these things behind; now he belonged to this new world, removed from past, present, and future. Little by little this new world surrounded him. He suffered many agonies, journeyed through realms of desperation and loneliness—appalling peregrinations, for they transcended all his previous perceptions, memories, and hopes. All horror lay in their newness and their splendor. He had deserved grace—he had earned it; every second since the moment of his death, he had been in heaven.
Kipling's last stories were no less tortured and labyrinthine than Franz Kafka's or Henry James's, which they unquestionably surpass; in 1885, though, in Lahore, early in his career, Kipling began writing a series of brief tales composed in a plain style, and he published those stories in 1890. Not a few of them
—"In the House of Suddhoo,"* "Beyond the Pale," "The Gate of the Hundred Sorrows"—are laconic masterpieces; it has occurred to me from time to time that that which a young man of genius is capable of conceiving and bringing to fruition, a man beginning to get along in years and who knows his craft might, without immodesty, himself attempt. The issue of that reflection is contained in this volume; my readers may judge it for themselves.
I have tried (I am not sure how successfully) to write plain tales. I dare not say they are simple; there is not a simple page, a simple word, on earth—for all pages, all words, predicate the universe, whose most notorious attribute is its complexity. But I do wish to make clear that I am not, nor have I ever been, what used to be called a fabulist or spinner of parables, what these days is called an
auteur engagé.
I do not aspire to be
AEsop.
My tales, like those of the
Thousand and One Nights,
are intended not to persuade readers, but to entertain and touch them. This intention does not mean that I shut myself, as Solomon's image would have it, into an ivory tower. My convictions with respect to political matters are well known; I have joined the Conservative Party (which act is a form of skepticism), and no one has ever called me a Communist, a nationalist, an anti-Semite, or a supporter of Hormiga Negra*or of Rosas.* I believe that in time we will have reached the point where we will deserve to be free of government. I have never hidden my opinions, even through the difficult years, but I have never allowed them to intrude upon my literary production, either, save that one time when I praised the Six-Day War. The craft is mysterious; our opinions are ephemeral, and I prefer* Plato's theory of the Muse to that of Poe, who argued, or pretended to argue, that the writing of a poem is an operation of the intelligence. (I never cease to be amazed that the Classics professed a Romantic theory while a Romantic poet espoused a Classical one.) Aside from the text that gives its name to this book (and whose paternity, obviously, can be traced to Lemuel Gulliver's last voyage), my stories are "realistic," to use a term that is fashionable these days. They observe, I believe, all the conventions of the genre (a genre no less convention-ridden than all the others, and one we will soon enough grow tired of, if we are not already). They abound in the circumstantial details that writers are required to invent—details that we can find such splendid examples of in the tenth-century Anglo-Saxon ballad of the Battle of Maldon and the Icelandic sagas that came later. Two of the stories (I will not say which ones) can be opened with the same fantastic key. The curious reader will perceive certain secret affinities among the tales. A mere handful of arguments have haunted me all these years; I am decidedly monotonous.