So will I strive, with zealous fire,
Each vice to shun, each fault correct:
Will love the lessons you inspire,
And praise the virtues you protect.
Then when at length, by high command,
My body seeks the grave’s repose,
When death draws nigh with friendly hand,
My failing pilgrim eyes to close:
Pleas’d that my soul has ’scap’d the wreck,
Sighless will I my life resign,
And yield to God my spirit back,
As pure as when it first was mine.
Having finished her usual devotions, Antonia retired to bed. Sleep soon stole over her senses; and for several hours she enjoyed that calm repose which innocence alone can know, and for which many a monarch with pleasure would exchange his crown.
C
HAP
. VII.
——Ah! how dark
These long-extended realms and rueful wastes;
Where nought but silence reigns, and night, dark night
,
Dark as was chaos ere the infant sun
Was rolled together, or had tried its beams
Athwart the gloom profound! The sickly taper
,
By glimmering through thy low-browed misty vaults
Furred round with mouldy damps and ropy slime
,
Lets fall a supernumerary horror
,
And only serves to make thy night more irksome!
B
LAIR
.
Returned undiscovered to the abbey, Ambrosio’s mind was filled with the most pleasing images. He was wilfully blind to the danger of exposing himself to Antonia’s charms: he only remembered the pleasure which her society had afforded him, and rejoiced in the prospect of that pleasure being repeated. He failed not to profit by Elvira’s indisposition to obtain a sight of her daughter every day. At first he bounded his wishes to inspire Antonia with friendship: but no sooner was he convinced that she felt that sentiment in its fullest extent, than his aim became more decided, and his attentions assumed a warmer colour. The innocent familiarity with which she treated him, encouraged his desires. Grown used to her modesty, it no longer commanded the same respect and awe: he still admired it, but it only made him more anxious to deprive her of that quality which formed her principal charm. Warmth of passion, and natural penetration, of which latter, unfortunately both for himself and Antonia, he possessed an ample share, supplied a knowledge of the arts of seduction. He easily distinguished the emotions which were favourable to his designs, and seized every means with avidity of infusing corruption into Antonia’s bosom. This he found no easy matter. Extreme simplicity prevented her from perceiving the aim to which the monk’s insinuations tended; but the excellent morals which she owed to Elvira’s care, the solidity and correctness of her understanding, and a strong sense of what was right, implanted in her heart by nature, made her feel that his precepts must be faulty. By a few simple words she frequently overthrew the whole bulk of his sophistical arguments, and made him conscious how weak they were when opposed to virtue and truth. On such occasions he took refuge in his eloquence; he overpowered her with a torrent of philosophical paradoxes, to which, not understanding them, it was impossible for her to reply; and thus, though he did not convince her that his reasoning was just, he at least prevented her from discovering it to be false. He perceived that her respect for his judgment augmented daily, and doubted not with time to bring her to the point desired.
He was not unconscious that his attempts were highly criminal. He saw clearly the baseness of seducing the innocent girl; but his passion was too violent to permit his abandoning his design. He resolved to pursue it, let the consequences be what they might. He depended upon finding Antonia in some unguarded moment; and seeing no other man admitted into her society, nor hearing any mentioned either by her or by Elvira, he imagined that her young heart was still unoccupied. While he waited for the opportunity of satisfying his unwarrantable lust, every day increased his coldness for Matilda. Not a little was this occasioned by the consciousness of his faults to her. To hide them from her, he was not sufficiently master of himself; yet he dreaded lest, in a transport of jealous rage, she should betray the secret, on which his character and even his life depended. Matilda could not but remark his indifference: he was conscious that she remarked it, and, fearing her reproaches, shunned her studiously. Yet, when he could not avoid her, her mildness might have convinced him that he had nothing to dread from her resentment. She had resumed the character of the gentle interesting Rosario: she taxed him not with ingratitude; but her eyes filled with involuntary tears, and the soft melancholy of her countenance and voice uttered complaints far more touching than words could have conveyed. Ambrosio was not unmoved by her sorrow; but, unable to remove its cause, he forbore to show that it affected him. As her conduct convinced him that he needed not fear her vengeance, he continued to neglect her, and avoided her company with care. Matilda saw that she in vain attempted to regain his affections, yet she stifled the impulse of resentment, and continued to treat her inconstant lover with her former fondness and affection.
By degrees Elvira’s constitution recovered itself. She was no longer troubled with convulsions, and Antonia ceased to tremble for her mother. Ambrosio beheld this re-establishment with displeasure. He saw that Elvira’s knowledge of the world would not be the dupe of his sanctified demeanour, and that she would easily perceive his views upon her daughter. He resolved therefore, before she quitted her chamber, to try the extent of his influence over the innocent Antonia.
One evening, when he had found Elvira almost perfectly restored to health, he quitted her earlier than was his usual custom. Not finding Antonia in the anti-chamber, he ventured to follow her to her own. It was only separated from her mother’s by a closet, in which Flora, the waiting-woman, generally slept. Antonia sat upon a sopha with her back towards the door, and read attentively. She heard not his approach, till he had seated himself by her. She started, and welcomed him with a look of pleasure: then rising, she would have conducted him to the sitting-room; but Ambrosio, taking her hand, obliged her by gentle violence to resume her place. She complied without difficulty: she knew not that there was more impropriety in conversing with him in one room than another. She thought herself equally secure of his principles and her own; and having replaced herself upon the sopha, she began to prattle to him with her usual ease and vivacity.
He examined the book which she had been reading, and had now placed upon the table. It was the Bible.
“How!” said the friar to himself, “Antonia reads the Bible, and is still so ignorant?”
But, upon a further inspection, he found that Elvira had made exactly the same remark. That prudent mother, while she admired the beauties of the sacred writings, was convinced that, unrestricted, no reading more improper could be permitted a young woman. Many of the narratives can only tend to excite ideas the worst calculated for a female breast: every thing is called plainly and roundly by its name; and the annals of a brothel would scarcely furnish a greater choice of indecent expressions. Yet this is the book which young women are recommended to study, which is put into the hands of children, able to comprehend little more than those passages of which they had better remain ignorant, and which but too frequently inculcates the first rudiments of vice, and gives the first alarm to the still sleeping passions. Of this was Elvira so fully convinced, that she would have preferred putting into her daughter’s hands
“Amadis de Gaul,”
or
“The Valiant Champion, Tirante the White;”
and would sooner have authorised her studying the lewd exploits of
Don Galaor
, or the lascivious jokes of the
Damsel Plazer di mi vida
. She had in consequence made two resolutions respecting the Bible. The first was, that Antonia should not read it till she was of an age to feel its beauties, and profit by its morality. The second, that it should be copied out with her own hand, and all improper passages either altered or omitted. She had adhered to this determination, and such was the Bible which Antonia was reading: it had been lately delivered to her, and she perused it with an avidity, with a delight that was inexpressible. Ambrosio perceived his mistake, and replaced the book upon the table.
Antonia spoke of her mother’s health with all the enthusiastic joy of a youthful heart.
“I admire your filial affection,” said the abbot; “it proves the excellence and sensibility of your character; it promises a treasure to him whom Heaven has destined to possess your affections. The breast so capable of fondness for a parent, what will it feel for a lover? Nay, perhaps, what feels it for one even now? Tell me, my lovely daughter, have you known what it is to love? Answer me with sincerity: forget my habit, and consider me only as a friend.”
“What it is to love?” said she, repeating his question. “Oh! yes, undoubtedly; I have loved many, many people.”
“That is not what I mean. The love of which I speak can be felt only for one. Have you never seen the man whom you wished to be your husband?”
“Oh! no, indeed!”
This was an untruth, but she was unconscious of its falsehood: she knew not the nature of her sentiments for Lorenzo; and never having seen him since his first visit to Elvira, with every day his image grew less feebly impressed upon her bosom: besides, she thought of a husband with all a virgin’s terror, and negatived the friar’s demand without a moment’s hesitation.
“And do you not long to see that man, Antonia? Do you feel no void in your heart, which you fain would have filled up? Do you heave no sighs for the absence of some one dear to you, but who that some one is you know not? Perceive you not that what formerly could please, has charms for you no longer? that a thousand new wishes, new ideas, new sensations, have sprung in your bosom, only to be felt, never to be described? Or, while you fill every other heart with passion, is it possible that your own remains insensible and cold? It cannot be! That melting eye, that blushing cheek, that enchanting voluptuous melancholy which at times overspreads your features—all these marks belie your words: you love, Antonia, and in vain would hide it from me.”
“Father, you amaze me! What is this love of which you speak? I neither know its nature, nor, if I felt it, why I should conceal the sentiment.”
“Have you seen no man, Antonia, whom, though never seen before, you seemed long to have sought? whose form, though a stranger’s, was familiar to your eyes? the sound of whose voice soothed you, pleased you, penetrated to your very soul? in whose presence you rejoiced, for whose absence you lamented? with whom your heart seemed to expand, and in whose bosom, with confidence unbounded, you reposed the cares of your own? Have you not felt all this, Antonia?”
“Certainly I have: the first time that I saw you, I felt it.”
Ambrosio started. Scarcely dared he credit his hearing.
“Me, Antonia?” he cried, his eyes sparkling with delight and impatience, while he seized her hand, and pressed it rapturously to his lips. “Me, Antonia? You felt these sentiments for me?”
“Even with more strength than you have described. The very moment that I beheld you, I felt so pleased, so interested! I waited so eagerly to catch the sound of your voice; and, when I heard it, it seemed so sweet! it spoke to me a language till then so unknown! Methought it told me a thousand things which I wished to hear! It seemed as if I had long known you; as if I had a right to your friendship, your advice, and your protection. I wept when you departed, and longed for the time which should restore you to my sight.”
“Antonia! my charming Antonia!” exclaimed the monk, and caught her to his bosom: “Can I believe my senses? Repeat it to me, my sweet girl! Tell me again that you love me, that you love me truly and tenderly!”
“Indeed, I do: let my mother be excepted, and the world holds no one more dear to me.”
At this frank avowal Ambrosio no longer possessed himself: wild with desire, he clasped the blushing trembler in his arms. He fastened his lips greedily upon hers, sucked in her pure delicious breath, violated with his bold hand the treasures of her bosom, and wound around him her soft and yielding limbs. Startled, alarmed, and confused at his action, surprise at first deprived her of the power of resistance. At length recovering herself, she strove to escape from his embrace.
“Father!—Ambrosio!” she cried, “release me, for God’s sake!”
But the licentious monk heeded not her prayers: he persisted in his design, and proceeded to take still greater liberties. Antonia prayed, wept, and struggled: terrified to the extreme, though at what she knew not, she exerted all her strength to repulse the friar, and was on the point of shrieking for assistance, when the chamber-door was suddenly thrown open. Ambrosio had just sufficient presence of mind to be sensible of his danger. Reluctantly he quitted his prey, and started hastily from the couch. Antonia uttered an exclamation of joy, flew towards the door, and found herself clasped in the arms of her mother.
Alarmed at some of the abbot’s speeches, which Antonia had innocently repeated, Elvira resolved to ascertain the truth of her suspicions. She had known enough of mankind, not to be imposed upon by the monk’s reputed virtue. She reflected on several circumstances, which, though trifling, on being put together seemed to authorize her fears. His frequent visits, which, as far as she could see, were confined to her family; his evident emotion, whenever she spoke of Antonia; his being in the full prime and heat of manhood; and above all, his pernicious philosophy communicated to her by Antonia, and which accorded but ill with his conversation in her presence; all these circumstances inspired her with doubts respecting the purity of Ambrosio’s friendship. In consequence she resolved, when he should next be alone with Antonia, to endeavour at surprising him. Her plan had succeeded. ’Tis true, that when she entered the room, he had already abandoned his prey; but the disorder of her daughter’s dress, and the shame and confusion stamped upon the friar’s countenance, sufficed to prove that her suspicions were but too well founded. However, she was too prudent to make those suspicions known. She judged, that to unmask the impostor would be no easy matter, the public being so much prejudiced in his favour: and having but few friends, she thought it dangerous to make herself so powerful an enemy. She affected therefore not to remark his agitation, seated herself tranquilly upon the sopha, assigned some trifling reason for having quitted her room unexpectedly, and conversed on various subjects with seeming confidence and ease.