Read Mahabharata: Volume 7 Online
Authors: Bibek Debroy
‘S
anjaya said, “Jishnu again returned, like the planet Angaraka
181
in its forward and retrograde motions, to kill large numbers of samshaptakas. O king! O venerable one! Men, horses, rathas and elephants were killed by Partha’s arrows. They wavered, wandered around, shrieked, fell down and died. Large numbers of charioteers and chariots were flung away. There were hands, with weapons still in the hands, and arms and heads. Pandava severed them with broad-headed and razor-sharp arrows, arrows that were in the shape of a half-moon and arrows that had heads like a calf’s tooth, as those enemy heroes fought against him in that battle. They fought, like a bull that desires intercourse fighting against another bull. Hundreds and thousands of brave ones descended on Arjuna. The encounter between them and him was extraordinary and it made the body hair stand up. It was as if the daityas were fighting with the wielder of the vajra for the conquest of the three worlds. Ugrayudha pierced him with three arrows that were like malignant snakes,
182
but he severed
his
183
head from his body. All of them
184
became extremely angry and showered down many weapons on Arjuna, like clouds urged by the Maruts surrounding the Himalayas at the end of summer. With his own weapons, Arjuna countered all the weapons of his enemies. He used many well-directed arrows to kill all those who meant to injure him. The trivenus were shattered around their thighs. The
parshni
185
charioteers were killed. The harnesses were torn and the poles, axles, joints and yokes of chariots were shattered. Using his arrows, Arjuna swiftly destroyed all their equipment. There were large numbers of chariots there, fragmented into pieces. They looked like the palaces of the rich, destroyed by the fire, the wind and the rain. Arrows that were like the vajra mangled the inner organs of the elephants and they fell down, resembling mansions on mountains destroyed by thunder, storm and fire. Persecuted by Arjuna, large numbers of horses and riders fell down on the ground. Their tongues lolled out. Their entrails were plucked out. They were weak. They were covered in blood. They looked terrible. Savyasachi’s iron arrows struck men, horses and elephants. O venerable one! They tottered, shrieked, fell down and died. Like the great Indra against the danavas, Partha killed the inferior ones with arrows that were sharpened on stone and were like the vajra or like virulent poison. There were brave ones, with extremely expensive armour and ornaments. They possessed diverse kinds of garments and weapons. With their chariots and their standards, they were slain by Partha and forced to lie down. They were the performers of pious deeds. They were distinguished and famous. Nevertheless, they were vanquished and died. They conquered heaven because of their deeds, but their bodies lay down on the ground. The brave ones on your side attacked Arjuna’s chariot. They were the leaders of many different countries and they, and
their followers, were full of rage. They were on chariots and horses and the foot soldiers also desired to kill him. They quickly rushed against him, with many different kinds of weapons. Those warriors angrily showered down a large number of weapons, as if from a giant cloud. However, like the wind, Arjuna swiftly dispelled them with his sharp arrows. Using his own weapons as a bridge, Partha violently crossed that large and boatless ocean of weapons, horses, infantry, elephants and chariots.
‘ “Vasudeva spoke to him. ‘O Partha! O unblemished one! Why are you toying with them? Crush the samshaptakas and make haste towards Karna’s death.’ Having been thus addressed, Arjuna swiftly struck the remaining samshaptakas. He powerfully unleashed his weapons and killed them, like Indra against the daityas. In that battle, no one could distinguish when Arjuna took out an arrow, affixed it and released it. He was that swift. As he goaded his horses, Govinda himself said that it was extraordinary. As they penetrated the soldiers, his arrows were like white and swift swans diving into a lake. The field of battle was full of the destruction of men. On seeing this, Govinda spoke to Savyasachi. ‘O Partha! A great and extremely terrible destruction of the Bharatas, the earth and the kings is going on. This is because of Duryodhana’s extremely evil deeds. O descendant of the Bharata lineage! Behold the bows, with golden backs, of the archers. The large armour and quivers have been dislodged. The arrows have drooping tufts and the tufts are made out of gold. The iron arrows have been washed in oil and are like snakes that have cast off their skins. The place is strewn with colourful lances and bows that are decorated in gold. The swords have handles of ivory and are embellished in gold. O descendant of the Bharata lineage! The armour and sheaths for the bows possess golden backs. The lances and spears are embellished with gold and are also decorated in gold. The giant clubs are tied in garments that are decorated with gold. The handles of the swords are made out of gold and the battleaxes are also embellished in gold. The handles of the scattered battleaxes are ornamented in gold. Lances made of iron and heavy bludgeons have fallen down.
Behold the colourful shataghnis and the large maces. There are many chakras
186
and clubs that have been scattered around in this battle. There are many kinds of weapons that were grasped by the ones who desired victory. Their bodies have been crushed by clubs and bludgeons and their heads have been smashed. Behold the thousands of elephants, horses, chariots and warriors who have been destroyed. Men, elephants and horses have been struck with arrows, lances, swords, spears, scimitars, javelins, spikes, nails and bludgeons. Their bodies have been mangled in many ways and they are covered in blood. O destroyer of enemies! They have lost their lives and are strewn around in this field of battle. Their arms are smeared with sandalwood paste and adorned with armlets and sparkling ornaments. O descendant of the Bharata lineage! The earth is resplendent with arm-guards and bracelets. The ornamented tips of the hands, with finger-guards, are scattered around.
187
The supreme heads sport gems on the headdresses and wear earrings. Those with eyes like bulls have been brought down and the earth looks dazzling. There are headless torsos covered in blood, since the heads have been severed from the bodies. O foremost among the Bharata lineage! They are scattered on the ground and it is as if the fiery flames of the fire have been pacified. Many kinds of chariots, with sparkling golden bells, have been shattered. Behold the many horses, covered in blood. The place is strewn with the white and giant conch shells of the warriors. As they lie down like mountains, the tongues of the elephants are lolling out. Sporting colourful flags of victory, warriors who fought on horses and elephants have been slain. There are excellent cushions, covers and blankets from the elephants. They are diverse and have been uprooted. So have the colourful and varied housings. Many bells have been broken, crushed by the feet of the elephants. Staffs and goads decorated with lapis lazuli have fallen down on the ground. Harnesses were decorated with gold and so were the tips of the standards that the riders
possessed. They were colourful with many kinds of gems and were polished in gold. From the horses, cushions and covers made out of the skin of
ranku
deer have fallen down on the ground. The lords among men had gems on their headdresses and golden garlands. Umbrellas are scattered around and so are fans and whisks. The faces of the kshatriyas have beautiful earrings and are as beautiful as the moon or nakshatras. The brave ones are ornamented and their beards have been clipped. Behold. Their heads are scattered around on the ground, in the mire created by blood. Behold. The men who are still alive are lamenting in every direction. O lord of the earth! There are many who are honouring you and others have been killed by your weapons. With their relatives, they are repeatedly lamenting there. Though they have been routed, there are some spirited warriors with angry faces. Driven by anger and desiring victory, they wish to advance and fight again. However, there are other proud ones who are fleeing from the spot. Their relatives have fallen down and desire water from those brave ones. O Arjuna! Some have gone in search of water and there are many who have lost their lives. It can be seen that those brave ones have lost their senses and are retreating. Having seen water, they are rushing to the spot, shouting at each other. O descendant of the Bharata lineage! Behold the ones who have expired after drinking water and the others who are drinking. Others have abandoned their beloved ones, their beloved relatives, kith and kin. In the great battle, they can be seen to be running around, here and there. O foremost among men! Behold the others. They are repeatedly gnashing their teeth and biting their lips. O Arjuna! In the great battle today, these are the deeds that you have performed. The deeds performed by you in the battle are like those of the king of the gods, or those who live in heaven.’ In this way, Krishna showed Kiriti the field of battle.
‘ “As they were returning, they heard a loud noise from Duryodhana’s army. It was mixed with the blaring of conch shells and the beating of drums and kettledrums and mingled with the fierce sound of weapons and roars of chariots, horses and elephants. Borne by horses that were as fast as the wind, Krishna penetrated that army and was surprised to see that your army was being crushed
by Pandya. That foremost among warriors was using many different kinds of arrows. He was slaying the enemy, like Yama among those whose life has run out. The foremost among strikers was mangling the bodies of elephants, horses and men with his sharp arrows and was robbing them of their bodies. With many weapons and arrows, he was piercing heroes among the enemy. Pandya was killing the enemy, like Shakra against the asuras.” ’
‘D
hritarashtra said, “O Sanjaya! You have earlier spoken about that great hero, famous in the worlds. But you have not recounted his deeds in the battle. Now, in detail, recount to me that hero’s valour, learning, power, bravery, expanse and pride.”
‘Sanjaya replied, “Drona, Bhishma, Kripa, Drona’s son, Karna, Arjuna and Janardana completed their learning of archery and you think that they are the foremost among warriors. But he thinks himself to be an equal of Karna and Bhishma and does not wish to be regarded as inferior to Vasudeva and Arjuna. Such was Pandya, foremost among kings and supreme among all wielders of weapons. He was like Yama and overcame and killed Karna’s soldiers. Stationed in the midst of that army of chariots, horses, foot soldiers and elephants, Pandya crushed them. He whirled them around like a potter’s wheel. Pandya’s arrows dispelled them, like the wind amidst a mass of clouds. The horses, charioteers, standards, rathas and warriors of the enemy were struck. Elephants were killed. Flags, standards and weapons were uprooted. The destroyer of enemies killed the elephants, together with those who guarded their feet. He killed horse riders, armed with spears, javelins and quivers. The Pulindas, Khashas, Bahlikas, Nishadas, Andhrakas, Tanganas, those from the south and the Bhojas were fierce and did not retreat from a battle. However, Pandya used his arrows to deprive them of their weapons and armour and robbed them of their lives. In that battle, Pandya used his arrows to slaughter
the four divisions of the army.
188
He showed no fear. On seeing this, Drona’s son fearlessly advanced towards him.
‘ “As he seemed to be dancing around, he,
189
best among strikers, fearlessly challenged him and spoke to him in sweet words. ‘O king! O one with eyes like the petals of a lotus! You are foremost among those who are borne into a battle. You are known as someone who can withstand the vajra and you are foremost in strength and manliness. You have weapons in your hands and you are using your arms to stretch your giant bow. As you extend it with your arms, you seem to be like a large cloud. With great force, you are showering down torrents of arrows on the enemy. In this battle, with my exception, I do not see anyone who is your match in bravery. You have single-handedly crushed many chariots, elephants, foot soldiers and horses, like an extremely fierce and powerful lion kills large numbers of deer. The sky and the earth resound with the great noise of your chariot. O king! At the end of the monsoon, you are filling the earth and its crops.
190
You are taking out sharp arrows from your quiver and they are like venomous serpents. You should fight with me alone, like Andhaka fighting with Tryambaka.’
191
Having been thus addressed, he
192
agreed.
‘ “Asking him to strike, Drona’s son struck him and Malayadhvaja struck him back with a barbed arrow. Drona’s son, supreme among preceptors, smiled and struck Pandya with fierce arrows that were like the flames of fire and could penetrate the inner organs. Ashvatthama then released nine other sharp and iron arrows that were tufted with the feathers of herons and covered the ten directions. Pandya severed five of these with five sharp arrows. However, four swiftly struck his horses and robbed them of their
lives.
193
Pandya, who was as radiant as the sun, severed the bowstring of Drona’s son with sharp arrows. However, Drona’s son, the destroyer of enemies, fixed another string to his bow and shot thousands of arrows at Pandya. He enveloped the sky and all the directions with his torrents of arrows. Pandya, the great-souled bull among men, knew that the arrows shot by Drona’s son were inexhaustible. However, he made efforts to cut down the arrows of Drona’s son and then used sharp arrows to rob the ones who were protecting his chariot wheels of their lives. On seeing his dexterity, Drona’s son stretched his bow into a circle and showered down arrows, like rain pouring from a cloud. O venerable one! That encounter lasted for an eighth part of a day.
194
Nevertheless, Drona’s son shot as many weapons as could be carried on eight carts, drawn by eight bullocks. He was like an angry Destroyer, or like the Destroyer of the Destroyer. Almost every one who saw him there lost his senses. The preceptor’s son showered down arrows like rain on the soldiers, like rain pouring on the earth, with its mountains and trees, at the end of summer. That shower of arrows released by Drona’s son, who was like a cloud, was extremely difficult to withstand. Pandya swiftly countered it with a
vayavya
weapon
195
and roared like a gale. His standard was smeared with sandalwood paste and aloe and he looked like Mount Malaya. As he was roaring, Drona’s son severed his standard and killed his four horses. He then killed his charioteer with another arrow. With an arrow that was in the shape of a half-moon, he severed the bow that thundered like a giant cloud and shattered the chariot into small fragments. Having countered his weapons with his own weapons and having cut down all his weapons, Drona’s son found the opportunity to kill him in the battle. There was a supreme tusker that had been prepared well and its rider had been killed. As it was swiftly advancing towards him, as if against a rival, the powerful one
196
climbed onto it, roaring like a
lion. Stationed on it, the lord of Malaya looked like a mountain with two peaks.
197
He swiftly urged the elephant forward. He picked up a spear that was as radiant as the rays of the sun and hurled that weapon with supreme force, care and anger. The lord of the mountains hurled this towards the preceptor’s son and roared. The head of Drona’s son was decorated with a diadem. It was decorated with supreme gems, jewels and diamonds and adorned with excellent cloth, garlands and pearls. It was as dazzling as the sun, the moon, the planets and the fire. Being severely struck,
198
it was shattered into fragments and fell down, like a large forest when it is struck by the great Indra’s vajra, or when the summit of a mountain falls down on the ground. At this, he
199
blazed with great rage, like a king of the serpents that has been struck by the foot. He picked up fourteen arrows that were capable of killing the enemy and each of these was like Yama’s staff. With five, he served the feet and trunk of the elephant and with three, the king’s arms and head. With six, he killed the six splendid maharathas who were following the king of Pandya. The king’s arms were long and smeared with the best of sandalwood paste. They were adorned with gold, pearls, gems and diamonds. Those arms of the king fell down on the ground and writhed around like serpents that had been killed by Tarkshya.
200
His head possessed a face with the complexion of the full moon. His eyes were coppery red with rage and his nose was excellent. With its earrings, the head fell down on the ground and was as resplendent as the moon between two Vishakhas.
201
The preceptor’s son was accomplished in learning and when he completed this task, your son, the king, was delighted and surrounded by his well-wishers, honoured him, like the lord of the immortals honouring Vishnu after he had vanquished Bali.” ’
202