Complete Works of Emile Zola (1090 page)

BOOK: Complete Works of Emile Zola
10.13Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

For twenty years Busch had occupied a small logement, comprising two chambers and a kitchen, high up, on the fifth floor. Born at Nancy, of German parents, he had come here from his native town, and had gradually extended the circle of his business, which was wonderfully complicated, without feeling the need of a larger office. Relinquishing the room overlooking the street to his brother Sigismond, he contented himself with a little chamber on this side of the courtyard of the house — a little chamber in which old papers, batches of documents, packages of all kinds were so piled up, that there was no room left except for a single chair beside the desk. One of his principal lines of business was a traffic in depreciated shares and debentures, thousands of which he collected together, serving as an intermediary between the Little Bourse of the ‘Wet Feet’ and the bankrupts embarrassed to account for their real or imaginary losses. He accordingly followed the market, at times buying direct, but more frequently supplied with batches of stock that were brought to him. In addition also to usury and a secret traffic in jewels and precious stones, he particularly occupied himself with the purchase of ‘bad debts.’ This it was that filled his office with old paper to overflowing, this it was that sent him forth to the four corners of Paris, sniffing and watching, with connections in all circles of society. As soon as he heard of a failure, he hurried off, prowled around the liquidator, and ended by buying up everything which could not immediately be realised. He kept a watch on the notaries’ offices, looked out for inheritances difficult of settlement, and attended the sales of hopeless claims. He himself published advertisements, in this wise attracting impatient creditors who preferred to get a few coppers down rather than run the risk of prosecuting their debtors. And from all these manifold sources this chiffonnier of bad debts derived supply upon supply of paper, huge basketfuls, an ever-increasing pile of unpaid notes of hand, unfulfilled agreements, unredeemed acknowledgments of liability, unkept engagements of every kind. Then a sorting-out became necessary, a fork had to be thrust into this mess of broken victuals, a special and very delicate scent being required in the operation. To avoid waste of effort, it was necessary to make a choice in this ocean of debtors, who were either insolvent or had disappeared. In principle, Busch asserted that every claim, even the most seemingly hopeless, may some day become valuable again; and he had a series of portfolios, admirably classified, to which corresponded an index of names, which he read over from time to time to refresh his memory. However, naturally enough, among the insolvent ones, he more closely followed those who seemed to him to have near chances of fortune. Prosecuting his inquiries, he stripped people bare, discovered what means they possessed, penetrated family secrets, took note of all rich relatives, and especially of such newly-acquired situations as allowed of an attachment of salary. He thus often allowed a man to ripen for years, in order to strangle him at his first success. As for the debtors who disappeared, these stimulated him to yet greater energy, threw him into a fever of continual search, with his eyes on every signboard as he scoured the streets, and on every name printed in the newspapers. He hunted for addresses as a dog hunts for game, and as soon as he held the vanished and insolvent ones in his clutches, he became ferocious, clearing their pockets with bills of costs, sucking them dry, getting a hundred francs for what had cost him ten sous, brutally explaining the while what risks he ran as a speculator, forced to extort from those whom he caught all that he pretended to lose by those who slipped like smoke through his fingers.

In hunting for debtors, La Méchain was one of the helpers whom Busch was fondest of employing; for although he was obliged to have a little band of ‘game-beaters’ in his service, he lived in distrust of these disreputable, famishing assistants; whereas La Méchain had property of her own — an entire cité behind the Butte Montmartre, the Cité de Naples, as it was called, a vast tract of land covered with tumble-down shanties, which she let out by the month, a nook of frightful poverty, where starvelings were heaped together in filth, a crowd of pigsties which the wretched fought for, and whence she pitilessly swept away her tenants and their dung-heaps as soon as ever they ceased to pay her. However, her unfortunate passion for speculation consumed her, ate up all the profits of her cité. And she had also a taste for financial losses, ruins, and fires, amid which melted jewels can be stolen. When Busch charged her with obtaining some information, or ferreting out a debtor, she would sometimes even spend money out of her own pocket in view of furthering her researches, such was the pleasure she took in them. She called herself a widow, but no one had ever known her husband. She came, too, no one knew whence, and seemed always to have been about fifty years old, and monstrously fat, with the piping voice of a little girl.

On this occasion, as soon as La Méchain had taken her seat on the single chair in Busch’s office, the room became full, blocked up by her mass of flesh. Busch stood like a prisoner at his desk, buried, as it were, with only his square head showing above the ocean of papers. ‘Here,’ said she, removing from her old bag the huge pile of papers that distended it, ‘here is what Fayeux has sent me from Vendôme. He bought everything for you at that sale in connection with the Charpier failure, which you told me to call to his attention — one hundred and ten francs.’

Fayeux, whom she called her cousin, had just established an office down there as a collector of dividends. His ostensible business was to cash the coupons of the petty bondholders of the district; and, as the depositary of these coupons and the cash they yielded, he speculated in the most frenzied manner.

‘The country isn’t worth much,’ muttered Busch, ‘but there are discoveries to be made there all the same.’

He sniffed the papers, and began sorting them out with an expert hand, roughly classifying them in accordance with a first appraisement, in which he seemed to be guided by their mere smell. As he proceeded, his flat face grew dark, and he paused at last with an expression of disappointment.

‘Humph! there is no fat here, nothing to bite. Fortunately it did not cost much. Here are some notes, and here some more. If they are signed by young people, who have come to Paris, we shall perhaps catch them.’ Then, with a slight exclamation of surprise, he added: ‘Hallo, what’s this?’

At the bottom of a sheet of stamped paper he had just found the signature of the Count de Beauvilliers, and the sheet contained only three lines of large handwriting, evidently traced by an old man: ‘I promise to pay the sum of ten thousand francs to Mademoiselle Léonie Cron on the day she attains her majority.

‘The Count de Beauvilliers,’ he slowly continued, thinking aloud; ‘yes, he had several farms, quite à large estate, in the vicinity of Vendôme. He died of a hunting accident, leaving a wife and two children in straitened circumstances. I held some of his notes formerly, which with difficulty I got them to pay — he was a wild droll, not good for much—’

Suddenly he burst into a loud laugh, reconstructing in his mind the story attaching to the note.

‘Ah! the old sharper, he played the little one a nice trick with this bit of paper, which is legally valueless. Then he died. Let me see, this is dated 1854, ten years ago. The girl must be of age now. But how could this acknowledgment have got into Charpier’s hands? He was a grain merchant, who lent money by the week. No doubt the girl left this on deposit with him in order to get a few crowns, or perhaps he had undertaken to collect it.’

‘But this is very good,’ interrupted La Méchain — a real stroke of luck.’

Busch shrugged his shoulders disdainfully. ‘Oh no, I tell you that it is legally worth nothing. If I should present it to the heirs, they may send me about my business, for it would be necessary to prove that the money is really due. Only, if we find the girl, I may induce them to be reasonable, and come to an understanding with us, in order to avoid a disagreeable scandal. You understand? Look for this Léonie Cron; write to Fayeux, and tell him to hunt her up down there. That done, we may perhaps have a laugh.’

He had made two piles of the papers, with the intention of thoroughly examining them when he should be alone, and now sat motionless, with his hands open, one resting on each pile.

A spell of silence followed; then La Méchain resumed: ‘I have been attending to the Jordan notes. I really thought that I had found our man again. He has been employed somewhere, and now he is writing for the newspapers. But they receive you so badly at the newspaper offices; they refuse to give you addresses. And besides, I think that he does not sign his articles with his real name.’

Without a word, Busch had stretched out his arm to take the Jordan portfolio from its place. It contained six notes of hand of fifty francs each, dated five years back and maturing monthly — a total sum of three hundred francs — which the young man had undertaken to pay to a tailor in days of poverty. Unpaid on presentation, however, the capital sum had been swollen by enormous costs, and the portfolio fairly overflowed with formidable legal documents. At the present time the debt had increased to the sum of seven hundred and thirty francs and fifteen centimes. ‘If he has a future before him,’ muttered Busch, ‘we shall catch him one of these days.’ Then, some sequence of ideas undoubtedly forming in his mind, he exclaimed: ‘And that Sicardot affair, are we going to abandon it?’

La Méchain lifted her fat arms to heaven with a gesture of anguish. A ripple of despair seemed to course through her monstrous person. ‘Oh, Lord!’ she wailed, with her piping voice, ‘it will cost me my very skin.’

This Sicardot affair was a very romantic story which she delighted to tell. A cousin of hers, Rosalie Chavaille, a daughter of her father’s sister, living with her mother in a small lodging on the sixth floor of a house in the Rue de la Harpe, had fallen a victim to a married man, who occupied with his wife a room sublet to him on the second floor. There were some abominable circumstances in connection with the affair, but the girl’s mother, consenting to silence, had merely required that the evil-doer should pay her the sum of six hundred francs, divided into twelve notes of fifty francs each, payable monthly. Before the first month was at an end, however, the man — an individual of gentlemanly appearance — had disappeared, and all trace of him was lost, whilst misfortunes continued falling thick as hail. Rosalie gave birth to a boy, lost her mother, and fell into a life of vice and abject poverty. Stranded in the Cité de Naples, her cousin’s property, she had dragged about the streets till the age of twenty-six; but at last, during the previous year, she had been lucky enough to die, leaving behind her her son Victor, whom La Méchain had to keep; and of the whole adventure there only remained the twelve unpaid notes of hand. They had never been able to learn more of the individual who had signed them than that he called himself Sicardot.

With a fresh gesture, Busch took down the Sicardot papers, contained in a thin grey paper wrapper. No costs had accumulated, so there were merely the twelve notes.

‘If Victor were only a nice child!’ explained the old woman in a sorrowful voice. ‘But he’s dreadful! Ah! it is hard to be encumbered with such inheritances — an urchin who will end on the scaffold, and those bits of paper which will never bring me anything!’

Busch kept his big pale eyes obstinately fixed upon the notes. How many times already had he thus studied them, hoping that some hitherto unnoticed detail, something in the form of the letters, or in the grain of the stamped paper, would supply him with a clue! He asserted at times that that fine, pointed handwriting was not altogether unknown to him. ‘It is curious,’ he repeated once more, ‘I am certain that I have somewhere already seen such a’s and o’s as these, so elongated that they resemble i’s.’

Just then there came a knock; and he asked La Méchain to stretch out her hand to open the door, for the room communicated direct with the staircase. You had to cross it in order to reach the second chamber, the one that overlooked the street. As for the kitchen, this was a stifling hole on the other side of the landing.

‘Come in, monsieur,’ said La Méchain, and Saccard entered. He was smiling, inwardly amused by the copper plate screwed upon the door, and bearing in large letters the words: ‘Disputed Claims.’

‘Oh yes, Monsieur Saccard, you have come for that translation — my brother is there in the other room. Come in, pray come in.’

La Méchain, however, absolutely barred the passage, and scrutinised the new-comer with an air of increasing surprise. No end of manœuvring was necessary for Saccard to effect an entrance; he had to retreat to the stairs again whilst she stepped out, and drew back on the landing, so that he might pass in and finally reach the adjoining room, into which he disappeared. During these complicated movements, La Méchain had not once taken her eyes off him.

‘Oh!’ she faintly gasped, like one sorely oppressed, ‘this Monsieur Saccard, I never had so near a view of him before. Victor is the perfect image of him.’

Busch looked at her, at first failing to understand; then a sudden light dawned upon his mind, and in a stifled voice he swore: ‘Thunder! that’s it; I knew very well that I had seen that handwriting somewhere.’

And this time he rose, rummaged among his batches of papers, and at last found a letter that Saccard had written him during the previous year to ask him for an extension of time in favour of an insolvent lady. He quickly compared the handwriting of the notes with that of this letter. The a’s and the o’s were clearly the same, though they had grown yet more pointed with the lapse of time; and there was also a marked similarity between the capital letters.

‘It is he, it is he,’ he repeated. ‘Only, let me see, why Sicardot? Why not Saccard?’

In his mind, however, there awoke a confused recollection of some story of Saccard’s past — a story which an agent, named Larsonneau, now a millionaire, had once told him: Saccard tumbling into Paris on the day after the coup d’état, coming there to exploit the rising power of his brother Rougon; then, first of all, his poverty in the dingy streets of the old Latin Quarter; next, his rapidly acquired fortune, under cover of a disreputable marriage, when he had been lucky enough to lose his first wife. It was at the time of those difficult beginnings that he had changed his name from Rougon to Saccard, by simply transforming his first wife’s name, which was Sicardot.

BOOK: Complete Works of Emile Zola
10.13Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Mechanical Theater by Brooke Johnson
Before Their Time: A Memoir by Robert Kotlowitz
The Ghost Belonged to Me by Richard Peck
Ringworld by Larry Niven
First Command by A. Bertram Chandler
We Are All Welcome Here by Elizabeth Berg
Shiloh, 1862 by Winston Groom


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024