Read Complete Works of Emile Zola Online
Authors: Émile Zola
“Why, I am famished!” she answered. “We dined so badly at Rouen!”
“Well, then, let me run down and fetch a fowl,” he suggested.
“Ah! no,” said she; “the portress might not let you come up again! No, no, the cake will do.”
They immediately seated themselves side by side, almost on the same chair; and the cake was divided and eaten amid the frolics of sweethearts. She said she was thirsty, and swallowed two glasses of Malaga, one after the other, which flushed her cheeks. The stove, reddening behind their backs, thrilled them with warmth. But, as he was kissing her on the neck too loudly, she, in her turn, stopped him.
“Hush! hush!” she whispered.
She made him a sign to listen; and, in the silence, they distinguished a swaying movement to the accompaniment of music, ascending from the Dauvergnes; these young ladies had just arranged a hop. Hard by, the newsvendor was throwing the soapy water from her basin down the sink on the landing. She shut her door. The dancing downstairs had for a moment ceased; and outside, beneath the window, nothing could be heard but a dull rumble, stifled by the snow — the departure of a train, which seemed weeping with low whistles.
“An Auteuil train,” murmured Jacques. “Ten minutes to twelve.”
She made no answer, being absorbed by thoughts of the past, in her fever of happiness, living over again the hours she had passed there with her husband. Was this not the bygone lunch continuing with the cake, eaten on the same table, amid the same sounds? She became more and more excited, recollections flowed fast upon her. Never had she experienced such a burning necessity to tell her sweetheart everything, to deliver herself up to him completely. She felt, as it were, the physical desire to do so. It seemed to her that she would belong to him more absolutely were she to make her confession in his ear. Past events came vividly to her mind. Her husband was there. She turned her head, imagining she had just seen his short, hirsute hand pass over her shoulder to grasp the knife.
“Hullo! the candle is going out,” said Jacques.
She shrugged her shoulders, as if to say she did not care. Then, stifling a laugh, she whispered:
“I’ve been good, eh?”
“Oh! yes!” he answered. “No one has heard us. We’ve been exactly like two little mice.”
They said no more. The room was in darkness. Barely could the pale squares of glass be distinguished at the two windows; but on the ceiling appeared a ray from the stove, forming a round crimson spot. Both gazed at it with wide open eyes. The music had ceased. There came a slamming of doors; and then all the house fell into the peacefulness of heavy slumber. The train from Caen, arriving below, shook the turn-tables with dull shocks that barely reached them, so far did they seem away.
And now, Séverine again felt the desire to make her confession. She had been tormented by this feeling for weeks. The round spot on the ceiling increased in size, appearing to spread out like a spurt of blood. She had a fit of hallucination by looking at it. The objects round the bedstead took voices, relating the story aloud. She felt the words rising to her lips in the nervous wave passing through her frame. How delightful it would be to have nothing hidden, to confide in him entirely!
“You know, darling—” she began.
Jacques, who had also been steadily watching the red spot, understood what she was about to say. He had observed her increasing uneasiness in regard to this obscure, hideous subject which was present in both their minds, although they never alluded to it. Hitherto he had prevented her speaking, dreading the precursory shiver of his former complaint, trembling lest their affection might suffer if they were to talk of blood together. But, on this occasion, he did not feel the strength to bend his head, and seal her lips with a kiss. He thought it settled, that she would say all. And so, he was relieved of his anxiety, when, appearing to become troubled, she hesitated, then shrank back, and observed:
“You know, darling, my husband suspects we are in love with one another.”
At the last second, in spite of herself, it was the recollection of what had passed the night before at Havre, that came to her lips, instead of the confession.
“Oh! Do you think so?” he murmured incredulous. “He seems so nice. He gave me his hand again this morning.”
“I assure you he knows,” she replied. “I have the proof.” Séverine paused Then, after a quivering meditation, she exclaimed:
“Oh! I hate him! I hate him!”
Jacques was surprised. He had no ill-feeling against Roubaud.
“Indeed! Why is that?” he inquired “He does not interfere with us!”
Without replying, she repeated:
“I hate him! The mere idea of his being beside me is a torture. Ah! If I could, I would run away, I would remain with you!”
Jacques pressed her to him. Then, after another pause, she resumed:
“But you do not know, darling—”
The confession was on her lips again, fatally, inevitably. And this time he felt certain that nothing in the world would delay it. Not a sound could be heard in the house. The newsvendor even must have been in deep slumber. Outside, Paris covered with snow was wrapped in silence. Not a rumble of a vehicle could be heard in the streets. The last train for Havre, which had left at twenty minutes after midnight, seemed to have borne away the final vestige of life in the station. The stove had ceased roaring. The fire burning to ashes, gave fresh vigour to the red spot circling on the ceiling like a terrified eye. It was so warm that a heavy, stifling mist seemed to weigh down on them.
“Darling, you do not know—” she repeated.
Then he also spoke, unable to restrain himself any longer:
“Yes, yes, I know,” said he.
“No; you may think you do, but you cannot know,” she answered.
“I know that he did it for the legacy,” he retorted.
She made a movement, and gave an involuntary little nervous laugh.
“Ah! bosh; the legacy!” she remarked.
And, in a very low voice, so low that a moth grazing the window panes, would have made a louder sound, she related her childhood at the house of the sister of President Grandmorin. Gaining courage as she proceeded, she continued in her low tone:
“Just fancy, it was here in this room, last February. You recollect, at the time when he had his quarrel with the subprefect. We had lunched very nicely — just as we have supped now — there, on that table. Naturally, he knew nothing, I had not gone out of my way to relate the story. But all of a sudden, about a ring, an old present, about nothing, I know not how it occurred, he understood everything. Ah! my darling! No, no; you cannot imagine how he treated me!”
After a shudder, she resumed:
“With a blow from his fist, he knocked me to the ground. And then he dragged me along by the hair. Next he raised his heel above my face, as if he would crush it. No; as long as I live, I shall never forget that! After this came more blows, to force me to answer his questions. No doubt he loved me. He must have been very much pained when he heard all he made me tell him; and I confess that it would have been more straightforward on my part to have warned him before our marriage. Only, you must understand that this intrigue was old and forgotten. No one but a positive savage would have become so mad with jealousy. You, yourself, my darling, will you cease to love me on account of what you now know?”
Jacques had not moved. He sat inert, reflecting. He felt very much surprised. Never had he a suspicion of such a story. How everything became complicated, when the will sufficed to account for the crime! But he preferred that matters should be as they were. The certainty that the couple had not killed for money, relieved him of a feeling of contempt.
“I! cease to love you. Why?” he inquired. “I do not care a fig about your past It does not concern me.”
After a silence, he added:
“And then, what about the old man?”
In a very low tone, with an effort of all her being, she confessed.
“Yes; we killed him,” she answered “He made me write to the President to leave by the express, at the same time as we did, and not to show himself until he reached Rouen. I remained trembling in my corner, distracted at the thought of the woe into which we were plunging. Opposite me sat a woman in black, who said nothing, and who gave me a great fright. I could not even look at her. I imagined she could distinctly read in our brains what was passing there, that she knew very well what we meant to do. It was thus that the two hours were spent from Paris to Rouen. I did not utter one word I did not move, but closed my eyes to make believe I was asleep. I felt him beside me, motionless also; and what terrified me was my knowledge of the terrible things that were rolling in his head, without being able to make an exact guess of what he had resolved to do. Ah! what a journey, with that whirling flood of thoughts, amidst the whistling of the locomotive, and the jolting, and the thunder of the wheels!”
“But, as you were not in the same compartment, how were you able to kill him?” inquired Jacques.
“Wait a minute, and you will understand,” answered Séverine. “It was all arranged by my husband; but if the plan proved successful, it was entirely due to chance. There was a stoppage of ten minutes at Rouen. We got down, and he compelled me to walk with him to the coupé occupied by the President, like persons who were stretching their legs. And there, seeing M. Grandmorin at the door, he affected surprise, as if unaware of his being in the train. On the platform there was a crush, a stream of people forced their way into the second-class carriages all going to Havre, where there was to be a fête on the morrow.
“When they began to close the doors, the President invited us into his compartment. I hesitated, mentioning our valise; but he cried out that there was no fear of anyone taking it, and that we could return to our carriage at Barentin, as he would be getting down there. At one moment my husband, who was anxious, seemed as if he wanted to run and fetch the valise; but at that same minute, the guard whistled, and Roubaud, making up his mind, pushed me into the coupé, got in after me, closed the door, and put up the glass. How it happened that we were not perceived, I have never been able to comprehend! A number of persons were running, the railway officials appeared to lose their heads, finally not a single witness came forward who had seen anything. At last, the train slowly left the station.”
She paused a few seconds, unconsciously living the scene over again, and then resumed:
“Ah! during the first moments in that coupé, as I felt the ground flying beneath me, I was quite dizzy. At the commencement, I thought of nothing but our valise: how were we to recover it? And would it not betray us if we left it where it was? The whole thing seemed to me stupid, devoid of reason, like a murder dreamed of by a child, under the influence of nightmare, which anyone must be mad to think of putting into execution. We should be arrested next day, and convicted. But I sought to calm myself with the reflection that my husband would shrink from the crime, that it would not take place, that it could not. And yet, at the mere sight of him chatting with the President, I understood that his resolution remained as immutable as it was ferocious.
“Still, he was quite calm. He even talked merrily after his usual manner; and it must have been in his intelligible look alone, which ever and anon rested on me, that I read his obstinate determination. He meant to kill him a mile farther on, perhaps two, at the exact place he had settled in his mind, and as to which I was in ignorance. This was certain. One could even see it glittering in the tranquil glances which he cast upon the other who presently would be no more. I said nothing, feeling a violent interior trepidation, which I exerted myself to conceal by smiling when either of them looked at me. How was it that I never even thought of preventing all this? It was only later on, when I sought to understand my attitude, that I felt astonished I did not run to the door and shout out, or that I did not pull the alarm bell. At that time I was as if paralysed, I felt myself radically powerless. When I only think that I have not the courage to bleed a fowl! Oh! what I suffered on that hideous night! Oh! the frightful horror that howled within me!”
“But tell me,” said Jacques, “did you help him to kill the old fellow?”
“I was in a corner,” she continued without answering. “My husband sat between me and the President, who occupied the other corner. They chatted together about the forthcoming elections. From time to time I noticed my husband bend forward, and cast a glance outside to find out where we were, as if impatient. Each time he acted thus, I followed his eyes, and also ascertained how far we had travelled. The night was not very dark, the black masses of trees could be seen filing past with furious rapidity. And there was always that thunder of wheels, such as I had never heard before, a frightful tumult of enraged and moaning voices, a lugubrious wail of animals howling at death! The train flew along at full speed. Suddenly there came flashes of light, and the reverberating echo of the locomotive and carriages passing betwixt the buildings of a station. We were at Maromme, already two leagues and a half from Rouen. Malaunay would be next, and then Barentin.
“Where would the thing happen? Did he intend waiting until the last minute? I was no longer conscious of time or distances. I abandoned myself like the stone that falls, to this deafening downfall in the gloom, when, on passing through Malaunay, I all at once understood: the deed would be done in the tunnel, less than a mile farther on. I turned towards my husband. Our eyes met: yes; in the tunnel. Two minutes more. The train flew along. We passed the Dieppe embranchment, where I noticed the pointsman at his post At this spot are some hills, and there I imagined I could distinctly see men with their arms raised, loading us with imprecations. Then, the engine gave a long whistle. We were at the entrance to the tunnel. And when the train plunged into it, oh! how that low-vaulted roof resounded! You know, those sounds of an upheaval of iron, similar to a hammer striking on an anvil, and which I, in this second or two of craziness, transformed into the rumble of thunder.”