Zoli looked momentarily like a window-stunned bird. Her eyes flicked the length of my body. She tugged at the looping drape of skirt at her feet and toed her sandals in the ground, then she slapped me once, and turned on her heels. When she opened the front door, a cage of light moved across the floor. It sprang away as her footsteps sounded outside. She left without a word. She was absolutely real to me then, no longer the Gypsy poet, the ideal Citizen, the new Soviet woman, something exotic to fall in love with.
I understood what Stränsky had understood too late—we had interrupted her solitude in order to compensate for our own.
That afternoon I stood by the new Romayon printing machine. Her poems had been set, but they had not yet been printed. I ran my fingers over the metal ingots. I placed the galley trays. I turned the switch. The metal began to roll. Its dark and constant rhyme. I couldn't now give it a meaning even if I wanted to, the cogs caught and the rollers spun, and I betrayed her.
Under the mackling hum, I tried to convince myself that with a book, a bound book, she might still be able to rescue her people—they would not blame her, or banish her, she'd become their conscience and the rest of us would listen and understand, we'd study her poems in school, she'd travel the country, her words would bring her people back onto the road, the ones in the settlements would walk up through their towns without being spat on, and she would return that dignity, it would finally come together, simply, elegantly, and we would all be given a row of red medals to wear upon our chests.
It is astounding how terrifying words can be. No act is too shallow so long as we give it a decent name.
I worked on in a sweat and a fury. A memory gaffed me. I saw those young guards who had beaten the bottoms of my feet when I first crossed the border. They sat on the back of the flatbed trucks, waiting. I felt myself back on the train with Stränsky, about to move, and then I heard two clear pistol shots ring out in the air.
By early morning the first of the poems was rolling off the press. I looked up at the light in Kysely's office. He was peeking through the blinds. He nodded, raised his hand, smiled.
I climbed the stairs towards the cutting machines, the weight of her work in my hands.
The heart's old furniture, watch it burn. I lie here now and my leg has healed enough to know that it will never really heal. Just a few days ago, after she was banished by her own people, I went searching for her. I met some farmers in a field near Trnava. They said they had seen her, and that she was walking
east. There was no reason to believe them—they were working fields that were no longer their own, and they were nervous at the sight of me. The youngest had the clipped speech of one well educated. He mumbled “Siberia” under his breath, said it could be seen from the tallest tree around, I should climb up and take a look. He struck a shovel into the ground and threw a clod back over his shoulder.
As I drove away I thought that I would, without hesitation, do that work now: go into a field not my own and strike down deep into it.
I only wish I could astonish with some last-page grace. But what should I do? Stay here and read aloud my ration book? Sit down and write a revolutionary opera?
I asked Stränsky once if there would be music in the dark times, and he said, yes, there had always been music in the dark times, because that's what they mostly are, dark times. He had seen the hills of rotting corpses and they did not speak back to him.
Yet there are moments I can name and miss—I will miss the tall trees around the wagons, the way the harps sounded when the wheels moved, the soaring hawks around the lakes when her kumpanija pulled out to the road. I will miss her wandering around the machinery in the mill, touching her fingers against the smudges of ink, reciting the older songs, changing them, restoring them. I will miss the way she pinched her dress with her fingers whenever she passed a man she did not know, the slight skip in her younger step, the quiver of the two moles at the base of her neck when she sang. And I will miss the urgent swerve of her Romani, the way she said “Comrade,” how full and alive it felt, and I will miss the poems though they are stacked within me still.
To be where I am now is the whole of it. The days will not get any brighter. I do not seek to imagine what echo my words will find. Kysely knocked on my door yesterday when I didn't appear for work five days in a row. He gave a thin little smile as he looked me up and down and said: “Tough shit, son, you have a job to do.”
And so I am off, now, on my crutches, towards the mill.
Czechoslovakia—Hungary—Austria
1959-1960
F
OR A LONG TIME NOW
the road has been deserted. Vineyards and endless rows of pines. She steps along the grass verge between the mudtracks, her sandals sodden, her feet raw. At a slight bend she is surprised by a low stone wall and, through a stand of young saplings, a small wooden hut. No horse. No car tracks. No roof smoke. She walks beyond the trees to the edge of the hut, forces the door, peers inside. Dead winter grass lies in the cracks of the planks. Pieces of winecrate, empty buckets, shriveled leaves. The door hangs off its wooden hinges, but the roof is strong and arched, and might keep the worst of the weather out.
Zoli pauses at the threshold a moment, framed between light and shadow.
A cracked sink stands in the corner, a trickle from its tap. When she opens the spigot, the pipes rattle and groan. She holds her hand under the drip for it to pool and fill, then drinks from her palm, so thirsty that she can feel the water falling through her body.
She bends to remove her sandals. The layers of flesh tear and flap. The skin smarts most at the edges where the dead meets the living. She swings one foot up into the sink but, in the solitary drip, can only massage the dirt deeper into her wounds. Zoli pushes the bunched skin back into place, crosses the floor, leans against the wall, lays her head on the floor, cold against the side where her jaw aches.
She sleeps erratically, woken at times by the heavy rain and the wind outside, making the trees swing and rear and canter. The noise on the roof sounds to her like a drum she was once given as a child—it is as if she has stepped inside the hollow-ness of it.
From the darkest corner of the hut, she hears a series of skittering noises. Across the narrow expanse a single brown rat looks at her with curiosity. Zoli hisses the rat away but it returns with a mate. It sits on its hindlegs, licking its forepaws. The second darts forward, stops, touches its long tail against the face of the first, draws a lazy circle with its body. Zoli hammers her sandal on the ground. The rats twitch, turn, return, but she slaps the shoe off the metal windowframe and the rats scamper to the dark corner. Zoli fumbles in the hut to collect leaves, sticks, and bits of crate. She builds them into a small teepee, shakes out the cap of her lighter, cups her hands around the kindling, blows it to flame. When the rats peek out again she slides lit spears of twig across the floor, one after the other, bouncing shards of light. The twig ends burn slowly, scorching the wooden boards.
She waits, head slumped against the wall—how strange this desire to stay alive, she thinks, how easy, with no integrity nor purity, simply a function of habit.
In the morning she wakes panicked. The rats are nowhere to be seen, though fresh pellets lie in patterns beyond her feet.
A gray reef of light climbs up and around the window. From the top of the pane to the bottom, she watches a raindrop slide. An acute wave of nausea hits her. She presses her thumb against her lower jaw. Her mouth feels riven, her jaw huge. The pain shoots along her jaw, to her neck, her shoulderblades, her
arms, her fingers. She reaches for the tooth with the tip of her tongue, rocks it back and forth, waiting for the roots to snap. The tooth shifts in her gum, but does not lift. She heaves again, dryly, nothing in her stomach anymore. I have been many days on the road, she thinks, and have not eaten a single thing.
At the judgment, three nights before, the congress said that she was weak, that she did not have the strength of body or mind, and they sentenced her to Pollution for Life in the Category of Infamy for the Betrayal of Romani Affairs to the Outsiders.
She wonders now if she has discovered what it means to be blind: she can see nothing before her that she wishes to enjoy, and little behind that she cares to remember.
It happened so quickly and she accepted it without question. She was ushered into the center of the tent and made to stand. They checked for metal in her hair that might absorb the ruling. The elder krisnitoria sat in a half-ring on crates and chairs. Five coal-oil lamps were placed in a semicircle around them. They stood and invoked the ancestral dead, the lamplight flickering on their faces as each spoke in turn, an even pitch of accusation. The crossing and uncrossing of feet. The blue curl of tobacco smoke.
Vashengo stood and asked if she understood the charges. She had betrayed her people, he said, she had told of their affairs, brought unrest down upon them. He spat on the ground. He looked like a man in a state of gentle decay, water left stagnant in a pail. Zoli pinched the front of her dress, felt the weight of pebbles sewn in her hem. She talked of settlement and change
and the complicated sorrow of the old days, of which she had often sung, of the hewers of tin and the drawers of water, of stencils of smoke and fire that tightened the skin, of patterns and snapped twigs, of the sound of wood against the land, of roads and signs, of nights on the hills, making from broken things what was newly required, how the gadze used words, delegations, institutions, rules, of how she had misunderstood them, how they had hastened the dark, of brotherhood, decency, tower-blocks, wandering, of how these things would be felt amongst the souls of the departed, of wisdom, whispered names, things not to be repeated, of her grandfather, how he was waiting, watching, silent, gone, of what he had believed and what that belief had become, of water turning backwards, banks of clay, snowfall, sharp stones, of how they could still only call her black even after she had been soaked in whiteness.
It was the longest speech she had ever made in her life.
A riffle of whispers went around the tent. As they conferred, Vashengo lit a cigarette with brown hands and studied the lit end deeply. Another cough and a silence. He was the one designated to speak. He still wore his cufflinks coined from red bicycle reflectors. He lit a match off his fingernail so that it looked as if fire was springing from his hand. He sat, tunneling mud from his boot with a stick, gripped his nose between his thumb and forefinger and blew, wiped his hand on his trousers which were lined, on the seam, with oval silver studs. He stood up, neck cords tight, walked towards her. The sound of his voice was redundant, for she knew the punishment already. Vashengo slapped her face with the back of his hand. Something gentle lay in his slap, but one of the rings on his fingers caught her jawbone. She turned her face in the direction of the blow, kept her head to her shoulder.
Nobody would ever eat with her now. Nobody would walk with her. If she touched any Romani thing it would be destroyed, no matter what value: horse, table, dish. When she died, nobody would bury her. She would not have a funeral. She could not come back, even as a spirit. She could not haunt them. They would not talk of her, they could not even mention her: she had betrayed the life and she was beyond dead, not Gypsy, not gadzi, nothing at all.