Read Works of Alexander Pushkin Online

Authors: Alexander Pushkin

Works of Alexander Pushkin (113 page)

Tatiana, an inexperienced, country-bred girl, falls in love with Eugene Oniegin, a disenchanted, world-weary rake who, somewhat against his will, is spending a few weeks in the neighbourhood with his friend Lensky, a sensitive, passionate youth, fresh from a German university. Lensky’s tender but rather morbid temperament is at once the foil and the complement of the cold-blooded, egotistical Oniegin. So, too, Tatiana and her sister Olga make up between them the perfect sum of Russian womanhood. Tatiana has the Slav melancholy and dreamy sentimentality. She is religious, but still half believes in the fantastic, supernatural world of the peasantry; the
domovoi
and the
roussalka
are realities to her. Her nature is sweet and sound to the core. Capable of folly for love’s sake, she is incapable of dishonour. On the other hand, Olga is vivacious, practical, pleasure-loving, and, like Poushkin himself, something of an opportunist. As the time for Oniegin’s departure draws near, Tatiana, with a want of reserve pardonable to her exceeding youth and innocence, confesses her love for him in a tender and indiscreet letter. By this time she has exalted Oniegin into a Galahad. He is incapable of understanding the motives which inspire her, or the timid shame which follows her action. To him the savour of love lies “not in the woman, but the chace” ; since this unsophisticated country-girl seems to him at once an insipid and a forward “miss,” he shakes her off, and reads her a cruel and cynical lesson. Meanwhile, being bored, he passes the time by flirting with Olga, who does not take life with such tiresome seriousness. Unhappily, Lensky’s undisciplined nature flashes out at once into fierce jealousy and almost childish resentment of this conduct. A duel follows, foolish and causeless enough, as the critics have constantly pointed out, but not untrue to the morality and customs of the period. Oniegin shoots Lensky, and, heartless as he is, feels the sting of remorse. Having, like Childe Harold, run “through sin’s long labyrinth,” he now seeks forgetfulness from his troubled conscience in travel. Several years elapse, and Tatiana, married to an elderly husband whom she respects, has developed into a beautiful and brilliant woman of the world. Oniegin, on his return to Russia, meets her in society, and conceives a wild passion for the woman whose virginal love he had despised. Tatiana has never forgotten her early love; but she no longer feels for Oniegin the enthusiastic hero-worship with which he first inspired her. Hers is a saddened and chastened affection, in which disenchantment plays a part. She listens to Oniegin’s impassioned declaration, and does not hide from him the fact that she loves him still. But, at the critical moment, her sense of moral obligation triumphs, and she finds courage to give him his final dismissal.

Such is the simple basis of the poem into which Poushkin has infused so much of his best thought and most intimate feeling; such the work which excited the wonder and admiration of a whole generation, who saw, for the first time, Russian scenery and Russian social life depicted with a touch of
realism
— a quality so novel that it had not yet found a term of expression. The elements of nationality and realism combined carried away the Russian public. Each new chapter of
Eugene Oniegin
was eagerly awaited and devoured with unflagging interest.

A generation later the temper of the reading public in Russia underwent a complete change. The question of the sixties — that period of social and political unrest — was the submission of art to the requirements of everyday life. The utilitarians of those days repudiated
Eugene Oniegin
as a picture of Russian life and morals, and refused to Poushkin anything but a superficial relationship to the “national idea,” as they themselves conceived it. It was idle, they argued, to waste time on the contemplation of anything, however beautiful, which did not tend to the solution of the great and pressing problems of social and political reform. Dobrolioubov and Pissariev, the representatives of utilitarianism, swept aside the theory of “art for art’s sake,” not in order to advance a new aesthetic doctrine in its place, but because art, pictorial and literary, seemed of no account to them except as a stepping-stone to their ultimate goal — the triumph of democratic principles. In stripping the laurels of nationality from Poushkin’s head to place them on Gogol’s brow, Dobrolioubov admits that with the poet literature first began to penetrate the social life, but concerned itself only with superficialities: the charms rather than the realities of existence.

To some extent Dobrolioubov was justified in his criticism. Contemporary questions were certainly not of the first interest to Poushkin. His aristocratic prejudices, and the cosmopolitan views he had imbibed early in life from a succession of foreign tutors, debarred him from identifying himself completely with the people; while his lofty conception of the poet’s mission caused him to look with disdain upon those who held the belief that man could live by bread alone.

The economic scientists resented this Olympian attitude. Dobrolioubov’s point of view is so characteristic of the change which was sweeping over Russian society in the early sixties that I feel constrained to quote him at some length. “We must acknowledge with considerable satisfaction that the class depicted by Poushkin — those who stood nearest to him and consequently interested him most — formed but a small minority. We feel satisfaction, because if the majority of the Russians had been of the same gifted type as Aleko and Oniegin, and if, being in the majority, they had remained such dandies as those gentlemen — Muscovites masquerading in Childe Harold’s cloak — it would have proved a sorry business for Russia. Fortunately they were exceptions, and their likeness was not only incomprehensible to the people at large, but failed even to interest the greater portion of the educated public.... Poushkin was oppressed by the emptiness and triviality of life; but this oppression, like that of his hero, Eugene Oniegin, was a sterile despair. He saw no issue from the void. There was nothing within from which he could rise to any serious convictions. He could only pour out his lyrical grievances.

 

There lies no goal before me,

My heart is void, my brain is idle,

And I weary of the anguish

Of life’s monotonous din.”

 

Dobrolioubov doubted the national significance of
Eugene Oniegin.
Pissariev went a step farther, and denied Poushkin’s claim to be considered, in any sense, a great poet. Pissariev, who represented the ultimate expression of the utilitarianism of his day, was a strong writer, possessing a wide knowledge of all strata of Russian society; inspired by an ardent enthusiasm for the cause of social freedom, but unsound as a critic by reason of his boundless self-sufficiency and disregard of all aesthetic interests which could not be made to serve party purposes. The type of reviewer who would always have preferred the Corn Law Rhymer to Keats; a Russian Jeffrey without the English critic’s orderly mind. In his literary fists the most delicate Nankin would soon be reduced to a pile of potsherds.
Eugene Oniegin
easily becomes the butt of his cheap facetiousness. He compares the world-weariness of the hero to the repletion of a greasy merchant, who, having emptied his third samovar, regrets his inability to polish off thirty-three. Tatiana — prototype of so many Russian heroines — is quickly rifled of her delicate charms because she falls short of the healthy requirements of the new naturalism. “Our little Poushkin,” says Pissariev, in concluding his review of the poet’s works, “is merely an artist — nothing more. That is to say, he uses his artistic virtuosity as a medium whereby to let the whole reading public of Russia into the melancholy secret of his inward emptiness and intellectual weakness.”

Such views are peculiarly representative of those phases of intolerant utilitarianism which from time to time have proved so inimical to the development of the arts in Russia. Pushed at moments to the verge of a literary terrorism, this dogmatic criticism has clamoured for the denouncement of every writer who has refused to pronounce the shibboleth of the extreme Radical party.

The rough-and-ready arguments of Pissariev notwithstanding, the influence of
Eugene Oniegin
upon succeeding literary generations cannot be denied. Lensky and Oniegin, even more than Tatiana and Olga, are the prototypes of contrasting individualities reincarnated over and over again in Russian fiction. Oniegin, with his intellectual gifts, his disdain of everyday life, and his studied impassivity which passes for strength of character, created a favourite hero with the Russian novelists. Lensky’s morbid sensibility, his tenderness and charm, and his fatal lack of will-power are continually repeated by writers from Poushkin to Tolstoi. He represents the individuality foredoomed to effacement in the presence of the egoist of the Oniegin type. “Such a fate,” says Golovin, “is shared by a long series of Tourgeniev’s ‘superfluous people’ — the last of all being Nejdanov. The same with Tolstoi, who was the first to bow the knee before the innate virtues of weak and gentle characters in preference to the strong and proud. Sometimes we see these twins united in one personality, in whom, under an external show of strength, lies concealed some incurable weakness. Such are Beltov, Tamarin, Roudin, Raisky, and Lavretsky.” The chief personalities in
Eugene Oniegin
have proved that they had sufficient vitality to outlive their old-fashioned environment, and to found a long line of fictional descendants. Long before Poushkin had completed
Eugene Oniegin
, he had discovered the limitations of his early model. “Byron,” he writes during this transition period, “can only draw one character — himself.” But Byronism had done its work in strengthening in Poushkin his sense of individual importance, and freeing him from the bands of convention by which Russian literature, hitherto an artificial rather than an indigenous growth, had been strictly bound.

From the time of his exile at Mikhailovsky in 1824, Poushkin rises in each subsequent work to greater artistic perfection, shows more mature originality, and attains to that objective plasticity by which he sometimes approaches Goethe and Shakespeare. The study of Karamzin and of the greatest of English dramatists now resulted in the historical play
Boris Godounov.

As in “Macbeth,” ambition, coupled with remorse, is the moving passion of the play. The insane cruelty of Ivan the Terrible deprived Russia of almost every strong and helpful spirit, with the exception of the sagacious and politic boyar, Boris Godounov, the descendant of a Tatar family.

Brother-in-law of Ivan’s half-witted heir, Feodor, he was already practically the ruler of Russia before ambition whispered that he might actually wear the crown. Only the young Tsarevich Dmitri, a child of six, stood between him and the fulfilment of his desires. In 1581 Dmitri was murdered, and suspicion fell upon Boris. The latter managed to exculpate himself, and in due course was chosen as Feodor’s successor. He reigned wisely and with authority. But Nemesis only tarried, to appear ere long in the person of the False Demetrius, whose pretensions were eagerly supported by the Poles. Boris, unhinged by the secret workings of his conscience, mistook the pretender for the ghost of his victim, and temporarily lost his reason. The people, who had never quite reconciled themselves to a ruler of Tatar origin, wavered in their allegiance, and, urged on by Rome, the Poles took advantage of this opportunity to advance upon Moscow. At this critical juncture Boris was seized with illness. It was hinted that he had been poisoned. He lived long enough to nominate his son as his successor, and died in his fifty-sixth year, in April, 1605.

For intellectual force and fine workmanship there is much to be admired in
Boris Godounov.
But the insight, the passion, and copious humour of our Elizabethans find no echo in Poushkin. We wonder what Webster would have made of this dark and lurid page of history. Poushkin has not the power to show us how

Rage, anguish, harrowing fear, heart-crazing crime Make monstrous all the murderous face of Time... in the spheral orbit of a glass Revolving.

 

There are moments of forcible eloquence in
Boris Godounov
, and those portions of the play which deal with the Russian populace are undoubtedly the strongest. Here Poushkin disencumbers himself from theatrical conventions and shows direct observation of human nature, as well as an accurate knowledge of the national characteristics.

Like most of his predecessors, the poet possessed a wonderful faculty of assimilation, even, in some rare instances, improving what he borrowed. An interesting specimen of his powers in this respect is
A Feast during the Plague
, an adaptation of John Wilson’s insipid drama
The City of the Plague.
Poushkin’s work is only a fragment of the original, but it is impossible to compare the two works without being convinced that the Russian poet has actually performed the miracle of gathering figs from thistles.
The Avaricious Knight
is one of those clever pieces of literary mystification which were much in vogue at that period. Poushkin passed it off as a translation from the English poet Shenstone.

We have seen how the influence of Poushkin suffered a temporary eclipse during the acute political crisis of the sixties, when the works of Nekrassov, the “poet of vengeance and of grief,” reached the climax of their popularity. It now remains to show how, twenty years later, the greatest Russian writers united to restore him to his rightful place in the hierarchy of Russian literature. This act of restitution took place at the ceremony of unveiling the Poushkin Monument in Moscow, July, 1880. On this occasion, Tourgeniev, Ostrovsky, Dostoievsky, and others addressed a vast assemblage, moved by one desire — to pay homage to the memory of the first national poet. From Ostrovsky’s speech I have already quoted a few significant words.

Tourgeniev spoke with the reserve which almost invariably characterised his verdicts upon Russian art and literature, yet he admitted that in Poushkin: “Russian genius and Russian receptivity are united in one harmonious whole; that the very essence of the Russian nationality is transfused into his works. Above all,” he concluded, “we find in Poushkin’s poems that great liberating force which ennobles and elevates all who come in contact with it.” Tourgeniev leaves us to deduce from his words what his habitual scepticism forbids him to assert — that Poushkin was not only a consummate artist, but a
national
poet in the truest sense of the word.

Other books

Navy SEAL Noel by Liz Johnson
A Silence of Mockingbirds by Karen Spears Zacharias
Leave the Living by Hart, Joe
Verum by Courtney Cole
Winter Wonderland by Mansfield, Elizabeth;
Mr Hire's Engagement by Georges Simenon


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024