Read The Whispers of Nemesis Online
Authors: Anne Zouroudi
Yorgas laughed, and looked down at himself: at the overcoat he'd had for years that no longer fitted him, at the suit in need of pressing, at the white shirt missing a button at the chest. More than a day had passed since he'd shaved, and several weeks at least since he'd seen a barber.
âWell, I'm an old dog, so expect no new tricks from me,' he said. âAs my good wife says, I'm beyond help.'
On the streets below, tail lights flared as traffic slowed for a red signal.
âWhat are you doing up here, out in the cold?' asked Attis. âThey're holding our table downstairs. I'm sorry I'm so late. The taxi driver took a short cut, and cost us twenty minutes. Half the roads across town are closed.'
âHave an aperitif, first.' Yorgas picked up an empty glass from the terrace wall and filled it from the bottle on the table. He gave the glass to Attis, and raised his own in a toast â
Yammas
â before he drank. âThey say all access to the campus area is closed. I've come up here to watch the sorry sight.' He looked out to the horizon, where the glow of fire was orange against the sky. âOur students are burning their books. That's enough to make a publisher's blood run cold, and a literary agent's too, wouldn't you say? No doubt they're infiltrated by anarchists. They should round the bastards up and hose them down with water one degree above freezing.'
âYour publisher's soul overrides your nose for business, Yorgas,' said Attis. âForget the offence in your handiwork being burned. The books they're burning tonight will have to be replaced, come the morning. No books, no studying; no studying, no degree and no fat doctor's pay cheques. Why not just look forward to an increase in sales?'
âThat's what I admire about you, Attis. You always see the opportunity.'
âIn my experience, most problems have a solution that'll take you forward.' Attis drank more of his wine. âThis is very palatable. Is it French?'
âPah!' A flake of ash settled on Yorgas's hair. âThe French are amateurs at the wine-making game, compared to us Greeks! This nectar comes from Kefalonia. You know, I wish I had more of your positive view of the world. Sometimes, I feel disaster waits to ambush me round every corner.'
A look of wariness crossed Attis's face. Down on the street, a nightclub's gaudy sign flashed across the windscreen of a waiting taxi.
âWhen you say disaster, do you mean disaster in business?' asked Attis.
âWhere else? I inherited a noble publishing house and a raft of liabilities.'
From the speakers, the over-familiar melody of âZorba's Dance' began. In the taverna below, a plate smashed on the floor tiles, to cheers and applause.
âYou're not thinking of Santos as a liability?' asked Attis, uncertainly. âI know sales could be better, but he brings you a certain cachet, surely?'
Yorgas shook his head.
âNot Santos. He's a jewel in both our crowns. My problem is, Bellerophon has several such jewels, all breaking even or making losses. The market's skewed, and it's never talent that makes money. Sales come from popular appeal, and popular appeal is not Bellerophon's long suit. It's the same for you, of course. Let me ask you: who is it who makes you your money?'
âSuch money as it is, those you'd expect. A couple of my novelists do well â romance, if there's sex in it, thrillers, if there's violence. And the cookery writers. I secured a TV deal for one girl, and now she's selling in the thousands. Santos is disgusted. He doesn't understand why a woman who shows the nation how to make soup should be better rewarded than a man who holds up a mirror to the nation's soul. He says he's under-appreciated, and he's right. I feel sorry for him, but what can I do? I've tried to tell him there's no money in poetry, but he thinks he can change the world with his words. I'm afraid he's destined to go through life disappointed; but he would be very grieved indeed to think he had disappointed you.'
The glow at the horizon was growing brighter, lighting ever more of the sky.
âLooks to me as if they've set the buildings on fire,' said Yorgas. âAnd speaking of fire â how's it going with Santos's sister? What's her name?'
âFrona.'
âSo, have you asked her for a date yet? No? So ask her. Pick up the phone. She won't bite.'
âDon't be ridiculous. I'm an old man, in her eyes.'
âYou're too hard on yourself. Look at you. Hardly a grey hair in sight.'
âGo to hell.'
âWell, don't wait too long, friend. Maybe she'll get snapped up. Shall we eat? I'm freezing my balls off here, and there's
kleftiko
in the kitchen, if we're quick.'
He drained his glass, and picked up the half-f bottle from the table.
Attis put a hand on Yorgas's arm.
âIf you had a problem with Santos, you would tell me?'
âOf course I would,' said Yorgas, heading down the stairs. âHis fortunes tie you and me together.'
Â
Two nights later, in the hour before dawn broke over Vrisi, the tyres of a fast-moving police car scattered the loose stones in the yard, and cracked the ice which had covered the pooled rainwater. The car's headlamps, on full beam, lit up the house façade; the dark rooms were filled with white light, like the arrival of celestial hordes.
The uniformed officer at the wheel turned the headlamps down to side-lights and killed the engine. His companion stubbed out the last inch of his cigarette in the dashboard ashtray, and exhaled a smooth stream of smoke.
âLet's go,' said the policeman.
âPray God there are no hysterics,' said his companion. âWailing and weeping get on my nerves.'
âIf you don't like hysterics, you shouldn't have begged the favour,' said the policeman. âNow come. And treat them with respect.'
They climbed from the car. As they crossed the yard, the policeman buttoned his blouson jacket against the cold, and pulling his beret from under his shoulder-tab, positioned it on his head to cover what he could of his baldness. His companion turned up the collar of his sheepskin jacket, and pulled his slacks up higher on his waist.
In the village below, a dog barked.
Darkness hid the old place's many flaws â the walls cracked by invading tree roots, the sagging gutters, the young borage and thistles choking the pots of narcissi â leaving the house a half-seen grandeur. The men stood on either side of the doorway, the policeman taking up an official's stance: feet apart, hands clasped over the groin.
From inside his jacket, his companion produced a spiral-bound notebook.
âYou can put that away,' said the policeman. âYou keep quiet, and hang back, like you said you would.'
His companion raised a conciliatory hand.
âIt's all the same to me,' he said, putting away his notebook. âMy memory's infallible when it comes to what people say, and what I can't remember, I make up. But if I need corroboration, I'll come to you. I like to get good value for my money.'
He gave a smile; the policeman turned from him, and spat on the ground.
âJust leave all the talking to me,' said the policeman. âDon't be upsetting them with questions.'
âWhatever you say, friend. Whatever you say.'
The policeman cleared his throat, and banged on the door, hammering with a force which rattled the frame. His companion licked the pad of his thumb and ran it over his modest moustache.
They waited. Behind the door, there was silence.
The policeman hammered again. His companion stepped away from the doorway, and craned up to the first-floor windows. All remained dark.
âLouder, friend,' he said to the policeman. âIt's a big house; they can't hear you.'
âWhat do you mean, louder?' asked the policeman. â
Malaka
. My hand's bruised black already, banging on this door. If you can bang louder, take a turn.'
His companion shook his head.
âBanging on doors is official business,' he said, âand official business isn't my place. Seems to me there's no one here. I'll take a quick look round, and we'll be off.'
âThey're here,' said the policeman. âWhere else would they be at this time, except here at home, in their beds?'
âMaybe in someone else's bed?' suggested his companion. âThere might be a story there. What d'you think?'
But before the policeman could answer him, light showed at the door-foot and behind the keyhole, and through the door a female voice asked, âWho is it?'
âPolice!'
A bolt slid; a key turned in the lock.
A woman opened the door. Wrapped in a candlewick robe, a man's leather slippers on her feet, she looked at the policeman through light-blind eyes, and tried to smooth the mess of her tangled hair.
âWhat is it?' she asked. âWhat time is it?'
âPolice,' said the policeman, again, as his companion looked with interest at the woman. âAre you
Kyria
Volakis?'
The woman shook her head.
âNo,' she said. âNo, I'm not.'
The policeman frowned.
âThis is the house of Santos Volakis, is it not?'
âYes,' said the woman. âYes, Santos lives here.'
âMay we come in, then,
kyria
?' asked the policeman, and not waiting for a reply, he passed through the doorway and stood at the centre of the hall. His companion followed, and took up a position behind the policeman's shoulder.
The woman closed the door.
âIs this about Santos?' she asked. âIs he all right?'
âAre you a relative,
kyria
?' asked the policeman.
âOf Santos's? Yes, of course I am. I'm his sister.'
âAnd your name?'
âFrona. Frona Kalaki. What's going on?'
The policeman hesitated. His companion stared round at the hall's ornaments and artefacts â watercolours and sepia photographs hung in old frames, a chess set carved from olive wood laid out on a dowry chest, the tusked head of a boar glowering from the wall â taking in as he did so the house's dilapidation.
âThere's bad news, about your brother,' said the policeman.
Frona's face fell. Feeling behind herself with her hand, she touched the corner of the dowry chest and lowered herself to sit down on its edge. The belt of her dressing-gown caught the chessboard; pawns, knights, monarchs rattled as they went down.
From above them, over the banister rail, Leda called out.
âFrona? Frona, what are you doing? Is Papa back?'
âIt's not your father, no. Go back to bed. I'll deal with this.'
But Leda had reached the head of the stairs, and crouched down to see who was in the hall. The policeman met her eyes, then looked away.
âPapa!' cried Leda, and sank down on the staircase, burying her face in the long nightdress which covered her naked legs.
The women's distress troubled the policeman, making him reluctant to say more, to provide unwelcome details. His visit had conveyed the painful message; was it not now better to depart and leave the questions that would inevitably come â how, when, why? â to another man, by daylight? He removed his beret, and holding it across his chest, looked up at Leda, whose face was still hidden in folds of pink cotton, and at Frona, and in preparation for departure, said, âI'm sorry for your loss.'
He gave his companion a nod of dismissal, and the companion took a step towards the door.
Then Frona spoke.
âTell me what happened,' she said to the policeman.
âDo you want anyone with you?' he asked. âI can call a relative. Is there someone in the village who would come?'
âPlease,' said Frona. âI want to know.'
âWe had a call from our fellow officers in Nafplio. They say your brother died by choking. On an olive, they believe. He was alone in his room, and there was no one there to help him. Your brother's body has been passed into an undertaker's care, to be sent here, to you. He's on his way already. You should expect him tomorrow, or, at the latest, the day after.'
Frona fell back into silence.
âSo is there anyone?' asked the policeman. âI can fetch them in the car, if you'd like.'
âMaria, our housekeeper,' she said. âShe must be told. She must come and be with us.'
She gave the officer directions to Maria's house. Nothing remained, then, but for the men to leave. The policeman's companion offered Frona his hand; she did not take it, and the companion let it drop back to his side.
âMay your brother's memory be eternal,' he said. âI don't doubt it will be so. He's a great loss to us all. Not just to you, as his family, or to the people of your village, but to all of Greece. The nation mourns him. Perhaps when you've had a little time, we might talk. Maybe as his next of kin, you'd make a statement?'