Read The Wave in the Mind: Talks and Essays on the Writer, the Reader, and the Imagination Online
Authors: Ursula K. Le Guin
I know little of the circumstances of the subsequent grotesque division of the body, which reminds me of the way kings and emperors were buried in bits, the head in Vienna, the heart in Habsburg, other pieces in other parts of the empire. Saints the same—an arm here, a finger there, a toe in a reliquary. . . . It would appear that to the European, dismembering a body and keeping bits of it around is a sign of respect. This is definitely a strain on our American cultural relativism. I leave it to you anthropologists to work it out.
Kroeber accepted defeat and got on with the work to be done. I do not think his silence was indifference but the muteness of undesired complicity and the dumbness of the bereaved. He had lost his friend. He had lost a person whom he loved and was responsible for, and lost him to the same sickness that had killed his wife a few years earlier, tuberculosis, the “White Sickness.” Over and over he had worked with individuals who were among the last of their people. One way or another his people and their white sicknesses had destroyed them. He was silent because neither he nor his science had a vocabulary for his knowledge. And if he couldn’t find the right words, he wouldn’t use the wrong ones.
Not long after Ishi’s death, my father took leave from anthropology, was psychoanalyzed, and practiced analysis for some years. But I don’t think Freud had quite the words he needed, either. The scope of his work and writing widened with the years, but at the very end of his life he returned to Californian ethnology, using his long-accumulated expertise to support Californian tribes in their suit against the U.S. government for restoration and reparation of their lands, spending months of testimony and cross-examination in a federal courtroom. My brother Ted, who drove him to many of these sessions, recalls the judge’s attempts to give the old man a break now and then, and Alfred’s patient but urgent determination to get the job done.
He wrote as little about Ishi as possible. When asked about Ishi, he answered. When it was suggested he should write a biography of Ishi,
he declined. Robert Heizer took the excellent expedient of offering the task to my mother, who had never known Ishi, never been his friend, was not an anthropologist, was not a man, and could be trusted to find the right words if anybody could.
I was in the Lowie Museum here with Alfred Kroeber’s little great-granddaughter, ten years ago, and she showed me the headphones at the Ishi exhibit, where you can hear Ishi telling a story. I put them on and heard his voice for the first time. I broke into tears. For a moment. It seems the only appropriate response.
Some of you may have hoped to hear more about the family or about my father’s colleagues and students, who were certainly a large element in our family life. I am afraid I share Alfred’s incapacity for reminiscence. I am much better at making things up than at remembering them. The two Indian friends of my father’s that I can say something about, because as a child I did really relate to them, are the Papago Juan Dolores and the Yurok Robert Spott. But here I run into the moral problem we storytellers share with you anthropologists: the exploitation of real people. People should not
use
other people. My memories of these two Native American friends are hedged with caution and thorned with fear. What, after all, did I or do I understand about them? When I knew them, what did I know about them, about their political or their individual situation? Nothing. Not their people’s history, not their personal history, not their contributions to anthropology—nothing.
I was a little kid, youngest of the family. We always went up to the Napa Valley in June as soon as school was out. My parents had bought a forty-acre ranch there for two thousand dollars. We settled in and set up the packed-dirt croquet court, and Juan—a killer croquet player—always got there in time for his birthday.
I was amazed to learn that Juan Dolores, a grown-up, actually didn’t know what day he was born on. Birthdays were important. Mine and my brothers’ and my parents’ were celebrated with cake and ice
cream and candles and ribbons and presents, and it was a matter of great moment that one was now seven. How could it
not matter
to a person? In pondering this first discovery of the difference between Western time and Indian time, I was perhaps composting the soil from which the cultural relativism of my fictions would grow and flourish. But Juan (we kids called him Wahn, we didn’t know Spanish Hwahn)—Juan had to have a birth date in order to fill out the papers for his social security or his pension from the university or something; bureaucrats, like me, believe in birthdays. So he and my father chose him a birthday. Now, that was nifty, sitting around and deciding when you wanted to be born. They picked St. John’s Eve, Midsummer Night. And thereafter, Juan’s birthday was celebrated with cake, candles, and all the rest: a festival of this small tribe, celebrated soon after their annual migration sixty miles to the north, marking both the summer solstice and the ritual visit of the Papago.
The Papago stayed for a month or longer. The top front bedroom of the old house in the Valley is still called Juan’s Room by the elders of the tribe. During those visits he and my father may have worked together. I paid no attention to that. All I remember about Juan’s visits is using him. The use of grown-ups by children is one of the numerous exceptions to my absolute rule that people should not use other people. Weaker people, of course, get to use stronger ones; they have to. But the limits of use are best set by the strong, not by the weak. Juan was not very good at setting limits, at least when it came to children. He let us get away with murder. We got him to make a drum for us, and as I recall we insisted that it be a Plains Indian drum, because that was a
real
Indian drum, no matter that he was a real non–Plains Indian. In any case he made a marvelous drum, and we beat on it for years.
We picked up phrases like “Lo! the poor Indian!” and, from some magazine article, a title, “The Vanishing Red Man.” With what is called the cruelty of children, we used these phrases; we called Juan Lo, the Vanishing Papago. Hello, Lo! You haven’t vanished yet! I think he thought it was funny too; I think if he hadn’t, we’d have known it, and
shut up. I hope so. We weren’t cruel, we were ignorant, foolish. Children are ignorant and foolish. But they learn. If they are given a chance to learn.
There’s a lot of poison oak in those hills, and we were all covered with calamine lotion all the time. Juan boasted that Indians never got poison oak. My brothers challenged him—Indians don’t
ever
get poison oak? Never? Prove it! Dare you!—Juan went down on a hundred-degree day into a twelve-foot thicket of poison oak by the creek and cut it all down with a machete. We have a tiny Kodak picture: a sea of poison oak, one small, bald, dark head just visible in it, shining with sweat. He got tired, but he didn’t get poison oak. Decades later when I read in Sarah Winnemucca’s autobiography how she nearly died as a child from her first exposure, I modified Juan’s claim:
some
Indians never get poison oak. It may have been that he was determined not to.
He was, I think, a strong, determined man; the intellectual work he did is proof of it; which makes his endless patience with us kids even more beautiful. This memory is not my own but of my mother’s telling: Juan’s first summer visit, long before he had a birthday, was the summer I learned to walk, 1931 I suppose. This infant would stagger over to Juan and say “Go-go?” And whatever he was doing, writing or reading or talking or working, Juan would excuse himself and gravely accompany me across the yard and up the driveway on a great journey of a hundred yards or so, I holding on to him firmly by one finger. Now that part I do seem to remember; perhaps it’s just my mother’s vivid telling; but I know which finger it was, the first of his left hand, a strong, thick, dark finger that entirely and warmly filled my hand.
In the forties when he was living in Oakland, Juan was mugged, robbed, and badly beaten. When he came for a visit at our Berkeley house after he got out of the hospital, I was afraid to come downstairs. I had heard that “his head was broken,” and imagined horrors. I finally was ordered down, and said hello, and sneaked a look. He wasn’t horrible. He was tired, and old, and sad. I was too ashamed and shy
to show him my affection. I didn’t know I loved him. Children brought up in great security, tribal or familial, aren’t very aware of love, as I suppose fish aren’t very aware of water. That’s the way it ought to be, love as air, love as the human element. But I see Juan now, a gentle, intellectual man, living in exile and poverty, licensed by bigotry to be a prey of bullies—the world was full of such people in the 1940s. It is full of such people now. I wish I had had the sense to take his hand.
The first time Robert Spott came to stay with us in the Valley, his major problem must have been getting enough to eat. My memory of Yurok table manners is that if anybody speaks during a meal, everybody puts down their fork or soupspoon or whatever, swallows, and stops eating till the conversation is done. Only when speech is over does eating resume. Such a custom might arise among a rather formal people who had plenty to eat and plenty of time to eat it in. (With that idea in mind, as a novelist, I once invented some people living on an Ice Age planet where food, warmth, and leisure were often hard to come by: to them it was extremely bad manners to speak at all during a meal. Eat now, talk later—first things first. This is probably far too logical for a real custom.) And I may well have misunderstood or misremembered; my brother Karl’s recollection of correct Yurok table manners is that having taken a bite, one puts one’s spoon or hand down on the table until quite done chewing; and that also, when the host stops eating, the guest stops. In any case, there was Robert, and us four kids and Aunt Betsy and my parents and probably some other odd relatives or ethnologists or refugees around the dinner table, and we were a talkative and discursive and argumentative lot, with the kids encouraged to take a responsible part in the conversation. So every time anybody said anything, which was constantly, poor Robert laid down his fork, swallowed, and looked up with courteous and undivided attention, while we gobbled and babbled on. And as my father ate with extreme, neat rapidity, Robert must have had to stop eating before he
had had anything much to eat at all. I believe he learned eventually to imitate our uncouthness.
I often felt uncouth around Robert Spott. He had tremendous personal dignity and authority. I believed for years that he was a—what my linguistic nephew informs me is now pronounced shawman, but which I continue to pronounce shayman, since my father did, and it doesn’t sound so New Agey. My brother Ted’s memory, more enlightened than mine by six years, is that Robert’s mother was the shaman, and that she and perhaps other women of his people trained him, not specifically as a shaman or doctor but in the knowledge of tribal and religious customs. They demanded this learning of him, a heavy and lifelong commitment, because there was no other fit candidate and the knowledge would die with them if he did not accept it. I have it in my head that Robert accepted the burden only with reluctance. Ted tells me that Robert served as an advocate for his people in Sacramento, taking on the then seemingly hopeless struggle to preserve Yurok culture and values against white contempt and exploitation—a task that might daunt anyone. At the time, I understood nothing of that grim political work, and may have romanticised it by mythologising Robert as an unwilling shaman. A girl does tend to spin romances about a handsome, stately, stern, dark man who doesn’t say much.
Robert was grave, serious; we took no liberties with him. Was it a cultural or a temperamental difference, or both, that Juan Dolores was long-suffering with us brats, and Robert Spott was aloof and instructive? I can still blush when I remember myself rather unusually holding the table, chattering away breakneck, telling some event of the day, and being abruptly silenced by Robert. I had far exceeded the conversational limit proper to a well-bred Yurok girl, which I imagine may be a word or two. Robert laid down his fork and swallowed, and when I paused for breath, he spoke to the adults on a subject of interest to adults. My culture told me that it is rude to interrupt people, and I was resentful; but I shut up. Children have to be stupid, or to have been culturally stupidised, not to recognise genuine authority. My resentment
was an attempt to justify my embarrassment. Robert had introduced me to a very Yurok moral sentiment, shame. Not guilt, there was nothing to be guilty about; just shame. You blush resentfully, you hold your tongue, and you figure it out. I have Robert to thank in part for my deep respect for shame as a social instrument. Guilt I believe to be counterproductive, but shame can be immensely useful; if, for example, any member of Congress was acquainted in any form with shame—well, never mind.