Read The Swallows of Kabul Online
Authors: Yasmina Khadra
Table of Contents
Acclaim for Yasmina Khadra’s
The Swa lows of Kabul
“Stunning. . . . [Khadra] conveys the physical deprivations and humiliations with a few startling details, but the book’s most devastating sections explore the mental damage of living under such terror. . . . [This] novel is a surgical strike against fundamentalism more penetrating than anything the Pentagon could devise.”
—
The Christian Science Monitor
“Yasmina Khadra’s Kabul is hell on earth, a place of hunger, tedium, and stifling fear.”
—J. M. Coetzee, winner of the
2003 Nobel Prize for Literature
“A brief, despairing novel. . . . Khadra’s prose is gentle and precise. . . . Makes a powerful point about what can happen to a man when ‘the light of his conscience has gone out.’ ” —The New Yorker
“Chilling. . . . Powerful, surreal. . . . A meditation on the ultimate sacrifice of love. . . . [Khadra] expertly reveals the breakdown of human relations in a repressive society.”
—
Milwaukee Journal Sentinel
“I am so grateful that
The Swallows of Kabul
has been written, and written with such relentless poetry and passion. . . . [It] once more proves the power of fiction to turn our despair into hope, to restore our stolen sense of dignity and humanity, and to desire life when death seems to be the safest refuge.”
—Azar Nafisi, author of
Reading Lolita in Tehran
“Places the reader not only inside the daily rhythms of Kabul but trapped, as well, beneath a woman’s burqa. . . . Khadra exemplifies the novelist’s gift: he bestows an emotional life and voice on those who have been alienated and silenced. . . . [
The Swallows
of Kabul
] is a necessary advance, taking us deeper into this world than the reportage we have seen for so long now.”
—
The Times-Picayune
(New Orleans)
“Khadra writes with economy, saying a lot with a little. . . . His style is as spare and flinty as the craggy hills that surround the city. . . .
The Swallows of
Kabul
is for readers who wish to explore despair’s deepest shadows.” —
The Baltimore Sun
“Powerful. . . . Communicates a sense of urgency, as if its creator knew he was on the verge of being found out. . . . What gives
The Swallows of Kabul
its momentum is the sense of conviction it brings to its most dramatic moments.” —
The Oregonian
“Riveting. . . . Thrilling, horrifying. . . . Khadra’s snapshots of Kabul are the stuff of Dante’s
In
ferno.” —The Columbus Dispatch
“[A] wrenchingly beautiful novel. . . . [Khadra’s] strength as a writer lies in his precisely passionate phrases, his psychological probings, and the gnarled and twisted relationships he conjures up between endless war and relentless theocracy. There is a lyrical starkness to his prose that you just want to read out loud to capture its searing rhythms and perfect cadences. . . . This is a brilliant, resolute, elegiac novel that not only hurts but, in the sheer beauty of its style, also exhilarates and creates sublimely tragic moments you will never forget.”
—
The Providence Journal
“Brilliant. . . . Accomplished. . . . [Khadra’s] portrait of the Afghan tragedy is unflinching, his lean prose and storytelling skills unimpeachable. . . . The bleak portrayal of life under the Taliban contained in this brief, straightforward narrative musters the complexity and moral impact of a much bigger book.” —
South Florida Sun-Sentinel
YASMINA KHADRA
The Swa lows of Kabul
Yasmina Khadra is the nom de plume of the Algerian army officer Mohammed Moulessehoul, who is the author of four other books published in English:
Double Blanc
,
Morituri
,
In the Name of God
, and
Wolf
Dreams
. He took the feminine pseudonym to avoid submitting his manuscripts for approval by military censors while he was still in the army. He lives in France.
Also by Yasmina Khadra PUBLISHED IN ENGLISH
Double Blanc
Morituri
In the Name of God
Wolf Dreams
IN THE MIDDLE of nowhere, a whirlwind spins like a sorceress flinging out her skirts in a macabre dance; yet not even this hysteria serves to blow the dust off the calcified palm trees thrust against the sky like beseeching arms. Several hours ago, the night, routed by the dawn and fleeing in disorder, left behind a few of its feeble breezes, but the heat has scorched and smothered them. Since midday, not a single raptor has risen to hover above its prey. The shepherds in the hills have disappeared. For miles around, apart from a few sentries crouched inside their rudimentary watchtowers, there is not a living soul. A deathly silence pervades the dereliction as far as the eye can see.
The Afghan countryside is nothing but battlefields, expanses of sand, and cemeteries. Artillery exchanges shatter prayers, wolves howl at the moon every night, and the wind, when it breathes, mingles beggars’ laments with the croaking of crows.
Everything appears charred, fossilized, blasted by some unspeakable spell. Erosion grinds away with complete impunity, scratching, rasping, peeling, cobbling the necrotic soil, erecting monuments to its own calm power. Then, without warning, at the foot of mountains singed bare by the breath of raging battles, rises Kabul, or rather, what’s left of it: a city in an advanced stage of decomposition.
The cratered roads, the scabrous hills, the white-hot horizon, the pinging cylinder heads all seem to say,
Nothing will ever be the same again
. The ruin of the city walls has spread into people’s souls. The dust has stunted their orchards, blinded their eyes, sealed up their hearts. In places, the buzzing of flies and the stench of animal carcasses declare the irreversibility of the general desolation. It seems that the whole world is beginning to decay, and that its putrefaction has chosen to spread outward from
here
, from the land of the Pashtuns, where desertification proceeds at a steady, implacable crawl even in the consciences and intellects of men.
Nobody believes in miraculous rains or the magical transformations of spring, and even less in the dawning of a bright new tomorrow. Men have gone mad; they have turned their backs on the day in order to face the night. Patron saints have been dismissed from their posts. Prophets are dead, and their ghosts are crucified even in the hearts of children. . . .
And yet it is also here, amid the hush of stony places and the silence of graves, in this land of dry earth and arid hearts, that our story is born, like the water lily that blooms in a stagnant swamp.
One
ATIQ SHAUKAT flails about him with his whip, trying to force a passage through the ragged crowd swirling around the stalls in the market like a swarm of dead leaves. He’s late, but he finds it impossible to proceed any faster. It’s like being inside a beehive; the vicious blows he deals out are addressed to no one in particular. On souk day, people act as if in a trance. The throng makes Atiq’s head spin. In thicker and thicker waves, beggars arrive from the four corners of the city and compete with carters and onlookers for hypothetically free spaces. The porters’ effluvia and the emanations of rotting produce fill the air with an appalling stench, and a burden of relentless heat crushes the esplanade. A few spectral women, segregated inside their grimy burqas, extend imploring hands and clutch at passersby; some receive a coin for their trouble, others just a curse. Often, when the women grow too insistent, an infuriated lashing drives them backward. But their retreat is brief, and soon they return to the assault, chanting their intolerable supplications. Others, encumbered by brats whose faces are covered with flies and snot, cluster desperately around the fruit vendors, interrupting their singsong litanies only to lunge for the occasional rotten tomato or onion that an alert customer may discover at the bottom of his basket.