Read The Stories of Paul Bowles Online
Authors: Paul Bowles
Tags: #Fiction, #Short Stories (Single Author), #Literary
It was Miss Galper’s idea to make a tour of Europe. F.T. suggested they buy a big car, put it on a freighter, and take Salvador along with them to pick it up over there and drive it. When Malika heard this, she asked why they could not all go on the ship with the car. It might be possible, F. T. told her.
Eventually F.T. had arranged to get Malika a new passport, had even helped Miss Galper and Salvador expedite theirs, and, accompanied by Mrs. F.T., had bidden them a lengthy farewell at the dock in San Pedro. It was a comfortable Norwegian freighter bound for Panama and eventually for Europe.
The ship was already in tropical waters. Malika said she had imagined
it could be this hot only in the Sahara, and certainly not on the sea. She had nothing to do all day. Salvador spent most of his time sleeping. Miss Galper sat in a deck chair reading. She had refused to give Malika any kind of lessons while they were on the ship. It would make me seasick, she assured her. But she noticed Malika’s boredom, and talked with her for long periods of time.
MALIKA COULD NOT SIT
,
as Miss Galper could, looking at the sea. The flat horizon on all sides gave her much the same sensation of unreality she had experienced on the plane with Tex. Panama came as a relief, making it clear that the ship had not been static during all those days, and that they had reached a very different part of the world.
It took all day to go through the canal. Malika stood on deck in the sun, waving back to the men working along the locks. But from Panama on, her restlessness increased daily. She was reduced to playing endless games of checkers with a yawning Salvador each afternoon in the narrow passengers’ lounge. They never spoke during these sessions. From the beginning of the voyage the captain had urged Malika to visit the bridge. At some point Miss Galper had mentioned that he had the power to seize anyone on the ship and have him locked into a dark cell somewhere below. When Malika finally accepted his invitation she took Miss Galper along.
Standing at the prow, Malika stared ahead at the white buildings of Cádiz. As the ship moved into the port, the combination of the light in the air, the color of the walls and the odors on the wind told her that she was back in her part of the world and close to home. For a long time she had refused to think about the little house above the gully. Now that it no longer frightened her, she was able to imagine it almost with affection.
It was her duty to go and visit her mother, however hostile a reception she might get from her. She would try to give her money, which she was certain she would refuse to take. But Malika was ready with a ruse. If her mother spurned the money, she would tell her she was leaving it next door with Mina Glagga. Once Malika was out of the way, her mother would lose no time in going to claim it.
Miss Galper had hoped to spend the night in Cádiz, but Malika
insisted on driving straight to Algeciras. Now that she was so near home, she wanted to get there as soon as she could. I must see my mother, she said. I must see her first.
Of course, said Miss Galper. But you haven’t seen her in two years or more and she isn’t expecting you. One day sooner or later?
We can come back. Now I have to go and see my mother.
In Algeciras at the hotel that night they saw Salvador eating at the other end of the long dining room. He had changed from his uniform into a gray flannel suit. Malika observed him carefully, and said: He’s drinking wine.
He’ll be all right tomorrow, Miss Galper told her. They always drink, Filipinos.
He was at the door grinning when they came out of the hotel in the morning to be driven to the dock. Most of the passengers going to Tangier were Moroccans. Malika had forgotten the shameless intensity with which her countrymen stare at women. Now she was back among her own kind. The realization startled her; she felt both excitement and apprehension.
AFTER, THEY HAD
settled into their quarters at the hotel, Malika went down to the desk. She hoped to visit her mother in the evening, when she was sure to be in the house, and when there would be a valid excuse for not staying too long. She intended to reserve two rooms in Tetuan for the night, one for Salvador and one for herself, and return to Tangier in the morning. In the lobby they told her of a new hotel on the beach only a mile or so from her town. She asked them to telephone for reservations.
Miss Galper’s room was down the corridor from hers. Malika knocked on her door and told her she would be leaving about five o’clock, in order to get to the hotel before dark.
Miss Galper looked at her searchingly. I’m glad you’re doing it now and getting it over with, she said.
You can have a good time, Malika told her. There are bars where you can go.
No, thank you. The men here give me the creeps. They all try to talk to you.
Malika shrugged. What difference does it make? You can’t understand what they’re saying.
This was fortunate, she thought. The brutally obscene remarks made by the men to women passing in the street disgusted and infuriated her. Miss Galper was lucky not to know any Arabic.
She said a lame good-bye and hurried to her room. The prospect of seeing her mother had unsettled her. Mechanically she put a few articles of clothing into an overnight bag. On the way out she cashed some traveler’s checks at the office, and soon she and Salvador were on the road to Tetuan.
The mountains had scarves of white cloud trailing outward from their summits. Salvador criticized the narrow highway. Malika scarcely heard his complaints. Her heart was beating unusually fast. It was true that she was going back to help her mother; she was going because it was included in the pattern. Since the day she had run away, the vision of the triumphant return had been with her, when she would be the living proof that her mother had been mistaken, that she was not like the other girls of the town. Now that the moment was drawing near, she suspected that the visit was foredoomed to failure. Her mother would feel no pleasure at seeing her—only rancor and bitterness at the thought that she had been with Nazarenes.
Salvador said: In Pilipinas we got better roads than this one.
Don’t go fast, she told him.
They skirted Tetuan and turned to the left along the road that led to her town. The sea wind rushed through the car.
Bismil’lah,
she murmured under her breath, for now she was entering the crucial part of the journey.
She did not even know they had reached the town until they were in the main street. It looked completely different. There were big new buildings and bright lights. The idea that the town might change during her absence had not occurred to her; she herself would change, but the town would remain an unmoving backdrop which would help her define and measure her transformation.
A moment later they had arrived at the new hotel, spread out along the beach in a glare of green floodlights.
MALIKA SOON DISCOVERED
that it was not a real hotel. There was no room service, and in the dining room they served only snack-bar food. Before eating, she changed into blue jeans, bought in Los Angeles at Miss Galper’s suggestion. She wore a sweater and wrapped a silk kerchief tightly around her head. In this costume she felt wholly anonymous.
Salvador was already eating at the counter in the comedor. She sat on a stool near him and ordered pinchitos. Her stomach rebelled at the thought of eating, but she chewed and swallowed the meat because she had learned that to feel well she must eat regularly. Through the rasping of a transistor radio at the end of the counter she heard the dull, repeated sound of the waves breaking over the sand below. If her mother flew into a rage and began to beat her, she would go directly to Mina Glagga and give her the money, and that would finish it. She signed the chit and went out into the wind to the car.
The town’s new aspect confused her. They had moved the market; she could not see it anywhere, and she felt a wave of indignation at this betrayal. Salvador parked the car at the service station and they set out on foot up the narrow street that led to the house. There were street lights only part of the way; beyond, it would have been dark had it not been for the moon. Salvador glanced ahead and said it would be better to turn around and come again in the morning.
You wait here, she said firmly. I’ll come back as soon as I can. I know the way. And she quickly went on, before he could argue about it.
She made her way up along the empty moonlit street until she came to a small open square from which, in the daytime at least, her mother’s house was visible ahead, at the edge of the barranca. Now as she looked, the moon’s light did not seem to strike it at all; she could see no sign of it. She hurried on, already assailed by a nightmarish premonition, and then she stopped, her mouth open in disbelief. The house was not there. Even the land where it had stood was gone. Mina Glagga’s and all the houses bordering on the gully had disappeared. Bulldozers had made a new landscape of emptiness, a great embankment of earth, ashes and refuse that stretched downward to the bottom of the ravine. The little house with its garden had been just below where she now stood. She felt her throat tighten painfully as she told herself that it no longer existed.
Ceasing finally to stare at the meaningless terrain, she turned and went back to the square, where she knocked at the door of one of the houses. The woman who opened the door was a friend of her mother’s whose name she had forgotten. She eyed Malika’s blue jeans with distaste and did not ask her inside. They talked standing in the doorway. In an expressionless voice the woman told her that her mother had died more than a year earlier, during Ramadan. It was fortunate, she added, that she had not lived to see them destroy her house in order to build the new road. She thought Malika’s sister had gone to Casablanca, but she was not certain.
By now the woman had pushed the door so that it was nearly shut. Malika thanked her and said good night.
She went over and stood at the edge of the landfill, staring down at the uniform surface of the hillside, unreal even in the careful light dropped over it by the moon. She had to force her eyes shut to clear them of the tears that kept forming, and she found it strange, for she had not felt tenderness for her mother. Then she saw more clearly. It was not for her mother that she felt like weeping; it was for herself. There was no longer any reason to do anything.
She let her gaze wander over the dim expanse toward the mountains beyond. It would be good to perish here in the place where she had lived, to be buried along with the house under the hateful mass. She pounded the edge of it with her heel, lost her footing, and slid downward some distance through mounds of ashes and decayed food. In that instant she was certain it was happening, as a punishment for having wished to be dead a moment ago; her weight had started a landslide that would roll her to the bottom, leaving her under tons of refuse. Terrified, she lay still, listening. There were faint stirrings and clinks around her, but they quickly died away into silence. She scrambled up to the roadbed.
A cloud had begun to move across the moon. She hurried down the hill toward the street light where Salvador waited.
(1976)
T
EN OR TWELVE YEARS AGO
there came to live in Tangier a man who would have done better to stay away. What happened to him was in no way his fault, notwithstanding the whispered innuendos of the English-speaking residents. These people often have reactions similar to those of certain primitive groups: when misfortune overtakes one of their number, the others by mutual consent refrain from offering him aid, and merely sit back to watch, certain that he has called his suffering down upon himself. He has become taboo, and is incapable of receiving help. In the case of this particular man, I suppose no one could have been of much comfort; still, the tacit disapproval called forth by his bad luck must have made the last months of his life harder to bear.
His name was Duncan Marsh, and he was said to have come from Vancouver. I never saw him, nor do I know anyone who claims to have seen him. By the time his story reached the cocktail-party circuit he was dead, and the more irresponsible residents felt at liberty to indulge their taste for myth-making.
He came alone to Tangier, rented a furnished house on the slopes of Djamaa el Mokra—they were easy enough to find in those days, and correspondingly
inexpensive—and presently installed a teen-age Moroccan on the premises to act as night-watchman. The house provided a resident cook and gardener, but both of these were discharged from their duties, the cook being replaced by a woman brought in at the suggestion of the watchman. It was not long after this that Marsh felt the first symptoms of a digestive illness which over the months grew steadily worse. The doctors in Tangier advised him to go to London. Two months in hospital there helped him somewhat. No clear diagnosis was made, however, and he returned here only to become bedridden. Eventually he was flown back to Canada on a stretcher, and succumbed there shortly after his arrival.
In all this there was nothing extraordinary; it was assumed that Marsh had been one more victim of slow poisoning by native employees. There have been several such cases during my five decades in Tangier. On each occasion it has been said that the European victim had only himself (or herself) to blame, having encouraged familiarity on the part of a servant. What strikes the outsider as strange is that no one ever takes the matter in hand and inaugurates a search for the culprit, but in the total absence of proof there is no point in attempting an investigation.
Two details complete the story. At some point during his illness Marsh told an acquaintance of the arrangements he had made to provide financial aid for his night-watchman in the event that he himself should be obliged to leave Morocco; he had given him a notarized letter to that effect, but apparently the boy never tried to press his claim. The other report came from Dr. Halsey, the physician who arranged for Marsh’s removal from the house to the airport. It was this last bit of information which, for me, at least, made the story take on life. According to the doctor, the soles of Marsh’s feet had been systematically marked with deep incisions in the form of crude patterns; the cuts were recent, but there was some infection. Dr. Halsey called in the cook and the watchman: they showed astonishment and dismay at the sight of their employer’s feet, but were unable to account for the mutilations. Within a few days after Marsh’s departure, the original cook and gardener returned to take up residence, the other two having already left the house.
The slow poisoning was classical enough, particularly in the light of Marsh’s remark about his provision for the boy’s well-being, but the knife-drawn designs on the feet somehow got in the way of whatever combinations of motive one could invent. I thought about it. There could be little doubt that the boy was guilty. He had persuaded Marsh to
get rid of the cook that came with the house, even though her wages had to continue to be paid, and to hire another woman (very likely from his own family) to do the cooking. The poisoning process lasts many months if it is to be undetectable, and no one is in a better position to take charge of it than the cook herself. Clearly she knew about the financial arrangement that had been made for the boy, and expected to share in it. At the same time the crosses and circles slashed in the feet were inexplicable. The slow poisoner is patient, careful, methodical; his principal concerns are to keep the dosage effective and to avoid leaving any visible marks. Bravado is unknown to him.
The time came when people no longer told the story of Duncan Marsh. I myself thought of it less often, having no more feasible hypotheses to supply. One evening perhaps five years ago, an American resident here came to me with the news that he had discovered a Moroccan who claimed to have been Marsh’s night-watchman. The man’s name was Larbi; he was a waiter at Le Fin Bec, a small back-street restaurant. Apparently he spoke poor English, but understood it without difficulty. This information was handed me for what it was worth, said the American, in the event that I felt inclined to make use of it.
I turned it over in my mind, and one night a few weeks later I went down to the restaurant to see Larbi for myself. The place was dimly lit and full of Europeans. I studied the three waiters. They were interchangeable, with wide black moustaches, blue jeans and sport shirts. A menu was handed me; I could scarcely read it, even directly under the glow of the little table lamp. When the man who had brought it returned, I asked for Larbi.
He pulled the menu from my hand and left the table. A moment later another of the triumvirate came up beside me and handed me the menu he carried under his arm. I ordered in Spanish. When he brought the soup I murmured that I was surprised to find him working there. This brought him up short; I could see him trying to remember me.
“Why wouldn’t I be working here?” His voice was level, without inflection.
“Of course! Why not? It was just that I thought by now you’d have a bazaar or some sort of shop.”
His laugh was a snort. “Bazaar!”
When he arrived with the next course, I begged his pardon for meddling in his affairs. But I was interested, I said, because for several years I
had been under the impression that he had received a legacy from an English gentleman.
“You mean Señor Marsh?” His eyes were at last wide open.
“Yes, that was his name. Didn’t he give you a letter? He told his friends he had.”
He looked over my head as he said: “He gave me a letter.”
“Have you ever showed it to anyone?” This was tactless, but sometimes it is better to drive straight at the target.
“Why? What good is it? Señor Marsh is dead.” He shook his head with an air of finality, and moved off to another table. By the time I had finished my crème caramel, most of the diners had left, and the place seemed even darker. He came over to the table to see if I wanted coffee. I asked for the check. When he brought it I told him I should like very much to see the letter if he still had it.
“You can come tomorrow night or any night, and I’ll show it to you. I have it at home.”
I thanked him and promised to return in two or three days. I was confused as I left the restaurant. It seemed clear that the waiter did not consider himself to be incriminated in Duncan Marsh’s troubles. When, a few nights later, I saw the document, I no longer understood anything.
It was not a letter; it was a
papier timbré
of the kind on sale at tobacconists. It read, simply:
To Whom It May Concern: I, Duncan Whitelow Marsh, do hereby agree to deposit the sum of One Hundred Pounds to the account of Larbi Lairini, on the first of each month, for as long as I live.
It was signed and notarized in the presence of two Moroccan witnesses, and bore the date June 11, 1966. As I handed it back to him I said: “And it never did you any good.”
He shrugged and slipped the paper into his wallet. “How was it going to? The man died.”
“It’s too bad.”
“Suerte.”
In the Moroccan usage of the word, it means
fate,
rather than simple luck.
At that moment I could have pressed on, and asked him if he had any idea as to the cause of Marsh’s illness, but I wanted time for considering what I had just learned. As I rose to leave I said: “I’m sorry it turned out that way. I’ll be back in a few days.” He held out his hand and I shook it. I had no intentions then. I might return soon or I might never go back.
For as long as I live.
The phrase echoed in my mind for several weeks.
Possibly Marsh had worded it that way so it would be readily understandable to the
adoul
of Tangier who had affixed their florid signatures to the sheet; yet I could not help interpreting the words in a more melodramatic fashion. To me the document represented the officializing of a covenant already in existence between master and servant: Marsh wanted the watchman’s help, and the watchman had agreed to give it. There was nothing upon which to base such an assumption, nevertheless I thought I was on the right track. Slowly I came to believe that if only I could talk to the watchman, in Arabic, and inside the house itself, I might be in a position to see things more clearly.
One evening I walked to Le Fin Bec and without taking a seat motioned to Larbi to step outside for a moment. There I asked him if he could find out whether the house Señor Marsh had lived in was occupied at the moment or not.
“There’s nobody living there now.” He paused and added: “It’s empty. I know the guardian.”
I had decided, in spite of my deficient Arabic, to speak to him in his own language, so I said: “Look. I’d like to go with you to the house and see where everything happened. I’ll give you fifteen thousand francs for your trouble.”
He was startled to hear the Arabic; then his expression shifted to one of satisfaction. “He’s not supposed to let anyone in,” he said.
I handed him three thousand francs. “You arrange that with him. And fifteen for you when we leave the house. Could we do it Thursday?”
The house had been built, I should say, in the fifties, when good construction was still possible. It was solidly embedded in the hillside, with the forest towering behind it. We had to climb three flights of stairs through the garden to get to the entrance. The guardian, a squinting Djibli in a brown djellaba, followed close on our footsteps, eyeing me with mistrust.
There was a wide terrace above, with a view to the southeast over the town and the mountains. Behind the terrace a shadowed lawn ended where the forest began. The living room was large and bright, with French doors giving onto the lawn. Odors of damp walls and mildew weighted the air. The absurd conviction that I was about to understand everything had taken possession of me; I noticed that I was breathing more quickly. We wandered into the dining-room. There was a corridor beyond, and the room where Marsh had slept, shuttered and dark. A
wide curving stairway led down to a level where there were two more bedrooms, and continued its spiral to the kitchen and servants’ rooms below. The kitchen door opened onto a small flagstoned patio where high phylodendron covered the walls.
Larbi looked out and shook his head. “That’s the place where all the trouble began,” he said glumly.
I pushed through the doorway and sat down on a wrought-iron bench in the sun. “It’s damp inside. Why don’t we stay out here?”
The guardian left us and locked up the house. Larbi squatted comfortably on his heels near the bench.
There would have been no trouble at all, he said, if only Marsh had been satisfied with Yasmina, the cook whose wages were included in the rent. But she was a careless worker and the food was bad. He asked Larbi to find him another cook.
“I told him ahead of time that this woman Meriam had a little girl, and some days she could leave her with friends and some days she would have to bring her with her when she came to work. He said it didn’t matter, but he wanted her to be quiet.”
The woman was hired. Two or three days a week she came accompanied by the child, who would play in the patio where she could watch her. From the beginning Marsh complained that she was noisy. Repeatedly he sent messages down to Meriam, asking her to make the child be still. And one day he went quietly around the outside of the house and down to the patio. He got on all fours, put his face close to the little girl’s face, and frowned at her so fiercely that she began to scream. When Meriam rushed out of the kitchen he stood up smiling and walked off. The little girl continued to scream and wail in a corner of kitchen, until Meriam took her home. That night, still sobbing, she came down with a high fever. For several weeks she hovered between life and death, and when she was finally out of danger she could no longer walk.
Meriam, who was earning relatively high wages, consulted one fqih after another. They agreed that “the eye” had been put on the child; it was equally clear that the Nazarene for whom she worked had done it. What they told her she must do, Larbi explained, was to administer certain substances to Marsh which eventually would make it possible to counteract the spell. This was absolutely necessary, he said, staring at me gravely. Even if the señor had agreed to remove it (and of course she never would have mentioned it to him) he would not have been able to.
What she gave him could not harm him; it was merely medicine to relax him so that when the time came to undo the spell he would not make any objections.
At some point Marsh confided to Larbi that he suspected Meriam of slipping soporifics into his food, and begged him to be vigilant. The provision for Larbi’s well-being was signed as an inducement to enlisting his active support. Since to Larbi the mixtures Meriam was feeding her master were relatively harmless, he reassured him and let her continue to dose him with her concoctions.
Tired of squatting, Larbi suddenly stood up and began to walk back and forth, stepping carefully in the center of each flagstone. “When he had to go to the hospital in London, I told her: ‘Now you’ve made him sick. Suppose he doesn’t come back? You’ll never break it.’ She was worried about it. ‘I’ve done what I could,’ she said. ‘It’s in the hands of Allah.’”
When Marsh did return to Tangier, Larbi urged her to be quick about bringing things to a head, now that she had been fortunate enough to get him back. He was thinking, he said, that it might be better for the señor’s health if her treatment were not continued for too long a time.