Read The Stories of Paul Bowles Online

Authors: Paul Bowles

Tags: #Fiction, #Short Stories (Single Author), #Literary

The Stories of Paul Bowles (21 page)

Slowly the Moungari smiled, showing his teeth. He put his hand on the hard belly and smoothed the skin. Then he made a small vertical incision there, and using both hands, studiously stuffed the loose organ in until it disappeared.

As he was cleaning his hands in the sand, one of the camels uttered a sudden growling gurgle. The Moungari leapt up and wheeled about savagely, holding his razor high in the air. Then, ashamed of his nervousness, feeling that Driss was watching and mocking him (although the youth’s eyes were unseeing with pain), he kicked him over on to his stomach where he lay making small spasmodic movements. And as the Moungari followed these with his eyes, a new idea came to him. It would be pleasant to inflict an ultimate indignity upon the young Filali. He threw himself down; this time he was vociferous and leisurely in his enjoyment. Eventually he slept.

At dawn he awoke and reached for his razor, lying on the ground nearby. Driss moaned faintly. The Moungari turned him over and pushed the blade back and forth with a sawing motion into his neck until he was certain he had severed the windpipe. Then he rose, walked away, and finished the loading of the camels he had started the day before. When this was done he spent a good while dragging the body over to the base of the hill and concealing it there among the rocks.

In order to transport the Filala’s merchandise to Tessalit (for in Taoudeni there would be no buyers) it was necessary to take their
mehara
with him. It was nearly fifty days later when he arrived. Tessalit is a small town. When the Moungari began to show the leather around, an old
Filali living there, whom the people called Ech Chibani, got wind of his presence. As a prospective buyer he came to examine the hides, and the Moungari was unwise enough to let him see them. Filali leather is unmistakable, and only the Filala buy and sell it in quantity. Ech Chibani knew the Moungari had come by it illicitly, but he said nothing. When a few days later another caravan arrived from Tabelbala with friends of the three Filala who asked after them and showed great distress on hearing that they never had arrived, the old man went to the Tribunal. After some difficulty he found a Frenchman who was willing to listen to him. The next day the Commandant and two subordinates paid the Moungari a visit. They asked him how he happened to have the three extra
mehara,
which still carried some of their Filali trappings; his replies took a devious turn. The Frenchmen listened seriously, thanked him, and left. He did not see the Commandant wink at the others as they went out into the street. And so he remained sitting in his courtyard, not knowing that he had been judged and found guilty.

The three Frenchmen went back to the Tribunal where the newly arrived Filali merchants were sitting with Ech Chibani. The story had an old pattern; there was no doubt at all about the Moungari’s guilt. “He is yours,” said the Commandant. “Do what you like with him.”

The Filala thanked him profusely, held a short conference with the aged Chibani, and strode out in a group. When they arrived at the Moungari’s dwelling he was making tea. He looked up, and a chill moved along his spine. He began to scream his innocence at them; they said nothing, but at the point of a rifle bound him and tossed him into a corner, where he continued to babble and sob. Quietly they drank the tea he had been brewing, made some more, and went out at twilight. They tied him to one of the
mehara,
and mounting their own, moved in a silent procession (silent save for the Moungari) out through the town gate into the infinite wasteland beyond.

Half the night they continued, until they were in a completely unfrequented region of the desert. While he lay raving, bound to the camel, they dug a well-like pit, and when they had finished they lifted him off, still trussed tightly, and stood him in it. Then they filled all the space around his body with sand and stones, until only his head remained above the earth’s surface. In the faint light of the new moon his shaved pate without its turban looked rather like a rock. And still he pleaded with them, calling upon Allah and Sidi Ahmed Ben Moussa to witness
his innocence. But he might have been singing a song for all the attention they paid to his words. Presently they set off for Tessalit; in no time they were out of hearing.

When they had gone the Moungari fell silent, to wait through the cold hours for the sun that would bring first warmth, then heat, thirst, fire, visions. The next night he did not know where he was, did not feel the cold. The wind blew dust along the ground into his mouth as he sang.

SS Saturnia

(1950)

Señor Ong and Señor Ha

A
T THE END OF
the town’s long street a raw green mountain cut across the sky at a forty-five-degree angle, its straight slope moving violently from the cloudy heights down into the valley where the river ran. In the valley, although the land was fertile, there were no farms or orchards, because the people of the town were lazy and did not want to bother clearing away the rocks that strewed the ground. And then, it was always too hot for that sort of work, and everybody had malaria there, so that long ago the town had fallen into its little pattern of living off the Indians who came down from the mountains with food and went back with cheap cloth, machetes and things like mirrors or empty bottles. Life always had been easy; although no one in the town was rich, still, no one ever went hungry. Almost every house had some papayas and a mango tree beside it, and there were plenty of avocados and pineapples to be had in the market for next to nothing.

Some of this had changed when the government had begun the building of the great dam up above. No one seemed to know exactly where the dam was; they were building it somewhere up in the mountains; already the water had covered several villages, and now after six
years the construction was still going on. This last was the important part, because it meant that when the Indians came down from above they now brought with them not only food but money. Thus it had come about that certain people in the town had suddenly found themselves rich. They could scarcely believe it themselves, but there was the money, and still the Indians went on coming down and leaving more and more of it on the counters of their shops. They did not know what to do with all these unexpected pesos. Most of them bought huge radios which they kept going from early morning until night, all tuned in full strength to Tapachula, so that when they walked the length of the main street they were never out of earshot of the program and could follow it without a break. But still they had money. Pepe Jimenez had brought a bright new automobile in the capital, but by the time he had arrived back in town with it, after driving it over the sixty miles of trail from Mapastenango, it was no longer an object to excite admiration, and he felt that he had made an unwise purchase. Even the main street was too bumpy and muddy for him to drive it up and down, and so it stood rusting in front of Mi Esperanza, the bar by the bridge. When they came out of school Nicho and his companions would play in it, pretending it was a fort. But then a group of larger boys from the upper end of the town had come one day and appropriated the car for their own games, so that the boys who lived by the river no longer dared to approach it.

Nicho lived with his aunt in a small house whose garden ended in a wilderness of plants and vines; just below them rushed the river, dashing sideways from boulder to boulder in its shallow mist-filled canyon. The house was clean and simple, and they lived quietly. Nicho’s aunt was a woman of too easygoing a nature. Being conscious of this, she felt that one way of giving her dead sister’s child the proper care was to attempt to instil discipline in him; the discipline consisted in calling him by his true name, which was Dionisio.

Nor did she have any conception of discipline as far as her own living was concerned, so that the boy was not astonished when the day came that she said to him: “Dionisio, you will have to stop going to school. We have no more money. Don Anastasio will hire you at ten pesos a month to work in his store, and you can get the noonday meal there too.
Lástima,
but there is no money!”

For a week Nicho sat in the shop learning the prices of the articles that Don Anastasio sold, and then one evening when he went home he
found a strange-looking man in the house, sitting in the other rocking chair opposite his aunt. The man looked a little like some of the Indians that came down from the furthest and highest mountains, but his skin was lighter, he was plumper and softer-seeming, and his eyes were almost shut. He smiled at the boy, but not in a way that Nicho thought very friendly, and shook hands without getting up from his chair. That night his aunt looked really quite happy, and as they were getting ready for bed she said to him: “Señor Ong is coming to live with us. You will not have to work any more. God has been good to us.”

But it occurred to Nicho that if Señor Ong was to live with them, he would prefer to go on working at Don Anastasio’s, in order not to be around the house and so have to see Señor Ong so much. Tactfully he said: “I like Don Anastasio.” His aunt looked at him sharply. “Señor Ong does not want you to work. He is a proud man, and rich enough to feed us both. It is nothing for him. He showed me his money.”

Nicho was not at all pleased, and he went to sleep slowly, his mind full of misgivings. He was afraid that one day he would fight with Señor Ong. And besides, what would his friends say? Señor Ong was such a strange-looking man. But the very next morning he arrived from the Hotel Paraiso with three boys whom Nicho knew, and each boy carried a large bag on his head. From the garden he watched them accept the generous tips Señor Ong gave them and then run off to school without waiting to see whether Nicho wanted to speak to them or not. “Very bad,” he said to himself as he kicked a stone around and around the bare earth floor of the garden. A little while later he went down to the river and sat on top of the highest boulder watching the milky water that churned beneath him. One of his five cockatoos was screaming from the tangle of leaves on the banks.
“Callate!”
he yelled at it; his own ill-humor annoyed him as much as Señor Ong’s arrival.

And everything turned out much as he had feared—only worse. Two days later, one of the boys from the upper end of the street said to him in passing:
“Hola, Chale!”
He replied to the greeting automatically and walked on, but a second later he said to himself: “
Chale?
But that means Chinaman! Chink!” Of course. Señor Ong must be a Chinaman. He turned to look at the boy, and thought of hitting him in the back with a stone. Then he hung his head and walked on slowly. Nothing would do any good.

Little by little the joke spread, and soon even his own friends called
him
Chale
when they met him, and although it was really he who had become less friendly, he imagined that they all were avoiding him, that no one wanted to see him any more, and he spent most of his time playing by the river. The water’s sound was deafening, but at the same time it made him feel a little bit better.

Neither Señor Ong nor his aunt paid much attention to him, save for their constant mealtime demands that he eat. “Now that we have more food than we need, you don’t want to eat it,” said his aunt angrily. “Eat, Dionisio,” smiled Señor Ong.
“Bien,”
said Nicho, full of resentment, but in a tone of mock-resignation, and pulled off a small piece of tortilla which he chewed very slowly.

There seemed to be no question of his returning to school; at least, the subject was never mentioned, for which he was most grateful, since he had no desire to be back in the midst of his friends just to hear them call him
Chale.
The name by itself would have been bearable if only it had not implied the ridicule of his home life; his powerlessness to change that condition seemed much more shameful than any state of affairs for which he himself might have been at fault. And so he spent his days down by the river, jumping like a goat across the rocks, throwing stones to frighten the vultures away from the carcasses the water left for them, finding deep pools to swim in, and following the river downstream to lie idly naked on the rocks in the hot sun. No matter how pleasant to him Señor Ong might be—and already he had given him candy on several occasions, as well as a metal pencil with red lead in it—he could not bring himself to accept his being a part of the household. And then there were the singular visits of strange, rich townspeople, persons whom his aunt never had known, but who now appeared to find it quite natural to come to the house, stay for five or ten minutes talking to Señor Ong, and then go away again without so much as asking after his aunt, who always made a point of being in the back of the house or in the garden when they came. He could not understand that at all. It was still her house. Or perhaps not! Maybe she had given it to Señor Ong. Women often were crazy. He did not dare ask her. Once he was able to bring himself to inquire about the people, who kept coming in increasing numbers. She had answered: “They are friends of Señor Ong,” and had looked at him with an expression which seemed to say: “Is that enough for you, busybody?” He was more than ever convinced that there was something
more to know about the visitors. Then he met Luz, and being no longer alone, he ceased for a time to think about them.

When, one windy day, he had first seen her standing on the bridge, her bright head shining against the black mountains behind, he had stopped walking and stood perfectly still in order to look more carefully: he thought there was a mistake in his seeing. Never would he have believed it possible for anyone to look that way. Her hair was a silky white helmet on the top of her head, her whole face was white, almost as if she had covered it with paint, her brows and lashes, and even her eyes, were light to the point of not existing. Only her pale pink lips seemed real. She clutched the railing of the bridge tightly, an expression of intense preoccupation—or perhaps faint pain—on her face as she peered out from beneath her inadequate white brows. And her head moved slowly up and down as if it were trying to find an angle of vision which would be bearable for those feeble eyes that suffered behind their white lashes.

A few weeks back he merely would have stood looking at this apparition; now he watched intently until the girl, who was about his own age, seemed on the point of pitching forward into the road, and then he hurried toward her and firmly took her arm. An instant she drew back, squinting into his face.

“Who?” she said, confused.

“Me. What’s the matter?”

She relaxed, let herself be led along. “Nothing,” she answered after a moment. Nicho walked with her down the path to the river. When they got to the shade, the heavy lines in her forehead disappeared. “The sun hurts your eyes?” he asked her, and she said that it did. Under a giant breadfruit tree there were clean gray rocks; they sat down and he began a series of questions. She answered placidly; her name was Luz; she had come with her sister only two days ago from San Lucas; she would stay on with her grandfather here because her parents were having quarrels at home. All her replies were given while she gazed out across the landscape, yet Nicho was sure she could not see the feathery trees across the river or the mountains beyond. He asked her: “Why don’t you look at me when you talk to me?”

She put her hand in front of her face. “My eyes are ugly.”

“It’s not true!” he declared with indignation. Then, “They’re beautiful,” he added, after looking at them carefully for a moment.

She saw that he was not making fun of her, and straightway decided that she liked him more than any boy she had ever known.

That night he told his aunt about Luz, and as he described the colors in her face and hair he saw her look pleased.
“Una hija del sol!”
she exclaimed. “They bring good luck. You must invite her here tomorrow. I shall prepare her a good
refresco de tamarindo.
” Nicho said he would, but he had no intention of subjecting his friend to his aunt’s interested scrutiny. And while he was not at all astonished to hear that albinos had special powers, he thought it selfish of his aunt to want to profit immediately by those which Luz might possess.

The next day when he went to the bridge and found Luz standing there, he was careful to lead her through a hidden lane down to the water, so that she might remain unseen as they passed near the house. The bed of the river lay largely in the shadows cast by the great trees that grew along its sides. Slowly the two children wandered downstream, jumping from rock to rock. Now and then they startled a vulture, which rose at their approach like a huge cinder, swaying clumsily in the air while they walked by, to realight in the same spot a moment later. There was a particular place that he wanted to show her, where the river widened and had sandy shores, but it lay a good way downstream, so that it took them a long time to get there. When they arrived, the sun’s light was golden and the insects had begun to call. On the hill, invisible behind the thick wall of trees, the soldiers were having machine-gun practice: the blunt little berries of sound came in clusters at irregular intervals. Nicho rolled his trouser legs up high above his knees and waded well out into the shallow stream. “Wait!” he called to her. Bending, he scooped up a handful of sand from the river bed. His attitude as he brought it back for her to see was so triumphant that she caught her breath, craned her neck to see it before he had arrived. “What is it?” she asked.

“Look! Silver!” he said, dropping the wet sand reverently into her outstretched palm. The tiny grains of mica glistened in the late sunlight.

“Qué precioso!”
she cried in delight. They sat on some roots by the water. When the sand was drier, she poured it carefully into the pocket of her dress.

“What are you going to do with it?” he asked her.

“Give it to my grandfather.”

“No, no!” he exclaimed. “You don’t give away silver. You hide it. Don’t you have a place where you hide things?”

Luz was silent; she never had thought of hiding anything. “No,” she said presently, and she looked at him with admiration.

He took her hand. “I’ll give you a special place in my garden where you can hide everything you want. But you must never tell anyone.”

“Of course not.” She was annoyed that he should think her so stupid. For a while she had been content just to sit there with Nicho beside her; now she was impatient to get back and deposit the treasure. He tried to persuade her to stay a little longer, saying that there would be time enough if they returned later, but she had stood up and would not sit down again. They climbed upstream across the boulders, coming suddenly upon a pool where two young women stood thigh-deep washing clothes, naked save for the skirts wrapped round their waists, long full skirts that floated gently in the current. The women laughed and called out a greeting. Luz was scandalized.

Other books

The Memorial Hall Murder by Jane Langton
Sixty Days and Counting by Kim Stanley Robinson
Binder Full of Women by Kathleen Miles
The Shaman's Knife by Scott Young
Bravo Unwrapped by Christine Rimmer
Rebel Power Play by David Skuy
Judith Ivory by Angel In a Red Dress
La primavera by Bruno Schulz


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024