Read The Sickness Online

Authors: Alberto Barrera Tyszka

The Sickness (10 page)

The days they spend on the island are not as Andrés expected, starting with the scenery: there's nothing about the beach or the sea that reminds him of the island of his childhood. It seems bizarre to think that once, early in the morning, the beach was full of dead jellyfish; now, each morning, it's full of German and Canadian tourists, hefty men with tattoos on their arms, terribly pale-skinned people who perhaps run a petrol station in Hamburg and are now taking advantage of a cheap vacation in the Caribbean. However, this is just a detail, a daily excuse not to face up to what he's come there to do. It doesn't matter which beaches they go to, what plans they make, he still cannot speak to his father. He watches the hours and the scenery pass with the same feeling of impotence, incapable of telling him the truth.
One day, they go to Macanao, the wildest, remotest part of the island, where the sun appears to have got stuck,
its gaze fixed forever on one stone. The light is very low. The desert landscape is another version of the sea, with which it contrasts or converses. They are two parts of the same body, the blue sea that seems to move as naturally as breathing and the brown earth, eternally motionless. Not even there, on Playa de Punta Arena, can Andrés confront his father and tell him once and for all the terrible news. He can never find the appropriate moment, there's always something not quite right, he can never get up the courage. He starts to think then that the trip wasn't a good idea, that it takes more than just a change of location to be able to speak the truth. The sea and the earth, blue and brown, seem to him parts of the same cadaver.
He finds it very hard to get to sleep at night, and when he does finally manage it, he sleeps badly, fitfully. He never feels rested when he wakes up; he gets out of bed like someone coming home from a dark and arduous task, as if returning to the light after a fierce battle. When he opens his eyes each morning, he feels that he's in flight from something, that he's escaped by the skin of his teeth, who knows from what, who knows how? He doesn't even remember what it was he was dreaming; he just has a feeling of dense anxiety beneath his eyelids, nothing more.
His father, on the other hand, seems to sleep peacefully. Andrés would have preferred not to share a double room, but his father insisted, it seemed to him an unnecessary expense to have a room each.
“After all, we are family,” he muttered to the clerk who greeted them at the hotel reception.
That's doubtless what family is for, thought Andrés: putting your toothbrushes side by side and sharing the same roll of toilet paper, discussing whether or not to change TV channels, finding hair in the drain of the shower, not being able to sit for a moment in silence without the other person asking, “What's wrong?”, closing one's eyes peacefully, turning out the light and not feeling afraid, being near. Every night, his father falls asleep first. Around eleven o'clock, his head starts to droop, to nod, he fumbles with the newspaper, as if trying to hold on to one particular page, until finally the night defeats him. His father wears pale striped pajamas, blue or perhaps gray. He sleeps on his back, with his arms outstretched and his mouth half-open. Andrés is surprised to see this, it almost seems to reveal an excess of trust: his father lies there with such marvelous placidity, certain that nothing will disturb him; he sleeps as if nothing could ever hurt him, as if he were a small boy on a family vacation who has fallen asleep on the grass without a care in the world, knowing that no threat hangs over him. Andrés watches in envy. He, on the other hand, lies on his side, arms folded, almost hunched up, head pressed into the pillow.
His father doesn't snore either. The first night, though, Andrés lay for a long time, listening to his breathing. When they were lying there in the dark, he realized that the quiet sound of his father's breathing was beginning to fill the whole room; he felt that the air was creaking as it entered and left his father's body; he couldn't help recalling a vast catalogue of neoplasms: a section of lung with multiple tumoral nodules like a piece of meat
covered in mushrooms, a lymphagitis carcinomatosa in which the lung resembles a dried fish; images of tumoral ulcerations, of parechymal invasions that leave yellowish areas and hemorrhagic foci; images of pulmonary lymphatic territories on the verge of necrosis . . . Unable to sleep, Andrés sat down on the bed and turned on the TV again, but continued to watch his father sleeping, on his back, arms outstretched and mouth half-open, resting, as if nothing were happening around him, as if nothing were happening inside his body either. Andrés went over to him, crouched by his bed and again listened to his breathing. He doesn't know how long he stayed there, motionless in the shadows and the oblique light from the TV screen, not thinking about anything, quite still, breathing along with his father.
The time when Andrés comes closest to telling his father the truth is the evening they stay on the beach of Puerto Cruz almost until nightfall. They've bought a bottle of red wine and are sitting on the seashore where the waves break on the sand. They drink in silence. But Andrés cannot feel at ease by his father's side; he waits, like a hunter, alert, always ready to leap up and catch the famous ideal moment and thus fulfill the secret reason behind the trip. His father, though, as the days pass, seems to feel more comfortable, calmer, enjoying every moment. They talk a little about everything and, of course, end up, discussing the state of the nation. Everyone does it. It occurs to Andrés that the political situation has probably saved many a married couple who have run out of things to say. At family get-togethers, there's always a ready-made topic
of discussion. Politics renews bonds, revives enthusiasms and passions, but it doesn't really work with his father. After a brief exchange of views, they grow bored. Andrés refills their plastic cups with wine.
“Don't you think it's wonderful,” he says, as if hoping to create the right atmosphere, “I mean, the two of us being together like this?”
“Yes,” says his father slowly, contentedly, looking again at the sea. “Do you know what I find odd?” he adds. “The sea doesn't smell. The sea doesn't smell anymore.”
Andrés looks at the sea. He breathes in deeply through his nose. His gaze shifts suddenly to the farthest edge of the vast, undulating blue cloth before them. Is this the moment? What can he say? Is this really the place, the ideal moment, to start talking about diagnoses and suggesting a chat about the nosogenesis of a pulmonary condition?
“It doesn't smell of anything,” his father says again.
Andrés doesn't dare look at him now, he hears only the faint sigh of a small wave breaking next to them. They're both sitting on the sand, and when the wave washes over them, it only reaches their navels. What is he waiting for? How much longer can he delay mentioning what is becoming increasingly obvious? His father is gazing out to sea, sniffing the air. He's holding his cup of wine in one hand when, all of a sudden, he has a coughing fit, he's doubled up with coughing, the cup trembles in his hand, then falls into the water. He can't stop coughing. Andrés tries to help him, the wine is staining the sea red, the sea has turned to red wine. When his father manages to straighten up, his face is contorted, as
if he were suffocating, and then Andrés realizes that his father has vomited into the water, has vomited blood, that it isn't wine, the redness surrounding them, dyeing the water around them, spreading the color toward the horizon, staining the sand red too. The sea is suddenly full of blood, his father's blood.
What does the water smell of now?
Andrés cleans his father up and reassures him. They go to a nearby first-aid station on the road, and then to a pharmacy. Andrés tells him that it's a mild form of food poisoning, that it was probably the tuna in soybean oil they ate at lunchtime that has upset his stomach. That night, his father goes to bed early and Andrés takes a sleeping pill. The following day, they have to take the ferry back. He dreams again, and again he can't remember what he dreamt. He wakes up with a dry mouth. As he brushes his teeth, he considers writing a letter, writing his father a long letter, telling him the truth and explaining how difficult it is for him to tell him the truth. He immediately realizes what a ridiculous idea this is. Writing a letter is the coward's way out, something you would only do out of fear.
 
Karina cannot understand how quickly this correspondence has become a compulsion. Since Dr. Miranda left for Isla Margarita, Ernesto Durán hasn't stopped writing. Each morning, when she arrives at the office, there's a letter waiting for her. Each evening, before she leaves, Karina sends him a reply that she has slowly, throughout the day, been writing and rewriting, carefully, devotedly drafting and redrafting. She has bought a dictionary so
as not to keep repeating the same words. She takes great pains over getting the right tone. That is what she finds hardest. Because sometimes she feels tempted to let herself go and forgets that it's supposed to be Dr. Miranda who's writing, even though she knows Dr. Miranda would never write quite as she does. There are particular words and turns of phrase that could only come from her. And yet the letters are also half her and half Dr. Miranda, a place where their two styles coexist.
Generally speaking, they have kept to strictly clinical matters in their letters. Thus Karina has learned that what Ernesto Durán refers to as
the sickness
—always in italics and virtually omnipresent—started with a case of labyrinthitis or suspected labyrinthitis. One morning, when he got out of bed, he felt as if he had completely lost his sense of balance. In order to remain standing, he had to lean on something or someone. Everything became a walking stick or a banister. After doing the rounds of various specialists, he began a treatment intended to deal with a minor infection of the middle ear. After that, however, everything became rather confused. Even though it seemed that the physical problem with his ear had been cured, the symptoms refused to go away. Durán would wake each morning with the same sense of fragile balance. He would stand up and immediately feel that his own body had become a precipice, that at any moment he might fall. The doctors treating him assured him he was fine, that it was biologically impossible for him to feel what he was feeling or what he said he was feeling; he would insist that he was the only one who knew what
was really happening. “Who is the subject of the sickness?” he would ask. “The doctor or the patient?”
Ernesto Durán tried everything, the very latest in Amazonian homeopathy and so-called systemic medicine; he underwent an operation—without surgical instruments and on the banks of a river, near Maracay—performed by a Chinaman who spoke only Portuguese. He also allowed a nun from the convent of San José de Tarbes to place her hands on his abdomen while they said the rosary together. Nothing worked. Only time, Ernesto Durán said, had helped him to live with or, rather, despite his sickness.
The daily presence of the letters, the permanent dialogue with that voice, however, has gradually created a different kind of intimacy. Ernesto Durán has become increasingly important in Karina's life. The other evening, on the train, she found herself thinking about him. At the weekend, at home, she thought of him again. And she spent a large part of Saturday morning imagining him: Where did he live? What would his apartment be like? Did he make his bed every morning? What did he have in his fridge? Was his place a total mess or was he neurotically tidy? What kind of music did he listen to? Did he have a girlfriend? Was that the real origin of all his ills? Was his divorce the cause of all this suffering?
Karina even dreamed up a scenario in which Ernesto arrived home unexpectedly and found his wife having sex with a neighbor. Right there in the living room. When he opened the door, Ernesto saw his wife naked and licking the penis of the man from apartment 3C. It was one of those dreadful situations, in which no one knew quite
how to react. She withdrew slightly. The neighbor took a step back. Ernesto was trembling. The penis remained erect in the middle of the living room. That was perhaps the worst, the most brutal thing: that his neighbor's penis should show no respect and remain quite unaffected by the situation. She wiped her lips with her hand. Ernesto stared at her, astonished, paralyzed by surprise. The neighbor appeared to have eyes only for his clothes in a pile on the floor, as if he were lost at sea and searching desperately around for a life preserver or a life jacket. When she realized what she was doing, Karina instinctively shook her head, trying to drive that threesome out of her Saturday morning. That was when she first began to feel anxious: why was she thinking about such things? What were they doing inside her head, Ernesto Durán's ex-wife and the neighbor? What the hell did all that have to do with her?
“You're getting hooked,” says Adelaida in a gently mocking voice.
Adelaida is her copy editor. Every afternoon, she reads the latest missive, offers opinions and criticisms, and suggests changes, always erring on the side of boldness. She suffers none of the doubts or pangs of conscience that sometimes trouble Karina. Adelaida is determined to see in this story the seeds of a Hollywood romance. If Karina had a partner or a boyfriend, or at least slept with someone once a week, she probably wouldn't have been so easily captivated, trapped like an insect, by the words of that imaginary invalid, that madman. So, at least, Adelaida thinks. Perhaps it's fate. The roads of loneliness are infinite, she says.
Karina is confused too. The imminent return of Dr. Miranda makes her even more nervous. She doesn't think it's possible to keep up this farce for very much longer. Sooner or later, Ernesto Durán will phone or come looking for Andrés Miranda. And what then? What will happen then? Inevitably, in less than a second, the very thing that had seemed to her harmless and amusing will become dangerous and tragic. She's filled with anxiety. She can't understand how she could have gone so far, she can't understand how she could have allowed herself to be persuaded to answer that letter, passing herself off as the doctor. She should never have taken that first fatal step. Lying is a hard drug to kick, and now she doesn't know how to extricate herself from that lie, how to get rid of it. She isn't even sure she wants to. Each time she writes, Karina feels as if she were standing on an invisible line, on a knife-edge separating two very different types of words: on the one hand, there are the dry, sober, businesslike, opaque, correct, well-chosen but dull words; on the other, are the brilliant, sharp, lush, disorderly, carnivorous, voluptuous, uncontrollable words. She's finding it harder and harder to keep the balance. She's gradually losing confidence in herself.

Other books

Jane Vejjajiva by Unknown
Better Nate Than Ever by Federle, Tim
Spider by Patrick McGrath
Death of a Domestic Diva by Sharon Short
December 1941 by Craig Shirley
The Demon of the Air by Simon Levack
Hothouse Flower by Lucinda Riley
Renni the Rescuer by Felix Salten


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024