Authors: Boris Pilnyak
Tags: #Fiction, #General, #Bisac Code 1: FIC000000; FIC019000
*
The proverb says: “Not our business, said Mama, Papa will comeâhe'll sort everything out.”
*
Here is the rest of the poem:
“A humble mortal am I,
Much in love with Thee,
Forget about my vow
(Keep this a secret)
And if it not be repulsive
I, sinful Pimen, pray
To You to give me a kiss.
On the Sabbath I await You
By the holy gatesâ¦
Then.....pornography.
*
“Copernicus slaved away for a whole century⦔
*
But then the Ordinin princes had already turned into moneylenders.
*
Trans. NoteââBelye-Kolodezy' means âwhite wells.'
*
Trans. Note: An untranslatable pun. The man has misunderstood the sign, thinking that some people were being issued one product, the rest another. “Komuâ¦komu,” in Russian, means “to someâ¦to others.”
*
Trans. Note: Pilnyak's untranslatable use of the suffix used in the chapter's subtitle.
Trans. Note:
*
Incorrectly Russianized words.
**
A. A. shows his lack of education by mispronouncing the word.
Mogut
means “they can.”