Read The Fortunate Pilgrim Online

Authors: Mario Puzo

Tags: #Fiction

The Fortunate Pilgrim (12 page)

 

 

MR. COLUCCI, DESPITE
the fact that he was an office worker, could not get off from work. He came at five o’clock, bringing with him three other men. Their clothes smelled of cocoa. They went in to see Frank Corbo lying lifeless in his bed.

They ringed themselves around him like disciples. “Frank, Frank,” Mr. Colucci said gently. “What is this? What are you doing? You cannot leave your wife and children. Who will give them bread? God would not call you now; there is too much good for you to do. Frank, come now, rise up, listen to a friend who loves you. The time is not yet.” The other men murmured “Amen” as though to a prayer. “We must get you a doctor for your headaches,” Mr. Colucci said.

The father raised himself up on one elbow. He spoke in a low, angry voice, full of life now. He said, “You told me there was never any need for doctors, that God decides, man believes. Now you are false. You are Judas.” And he pointed, arm extended, forefinger almost in the Colucci eye. He was a picture on the wall.

Mr. Colucci was stunned. He sat down on the bed and took Frank Corbo’s hand in his. He said, “My brother, listen to me. I believe. But when I see your wife and children to be left so, my faith wavers. Even mine. I cannot make my faith your destruction. You are ill. You have these headaches. You suffer. Dear brother, you do not believe. You say God has called you and you say you are dead. You blaspheme. Live now. Suffer a little longer. God will have mercy on you at Armageddon. Rise now and come to my home for supper. Then we will go to chapel and pray together for your deliverance.” Mr. Colucci was weeping. The other men bowed their heads. The father looked at them wide-eyed, seemingly rational.

“I will rise,” he said formally and motioned them to leave so that he could dress. Colucci and the other men went into the kitchen and sat at the table to drink the coffee Lucia Santa set before them.

Mr. Colucci stared silently at the wooden table. He was in terrible distress. What he had seen in that bed was a caricature of Christ and the true believer, the belief carried to its logical conclusion; the lying down to die. He said to Lucia Santa, “Signora Corbo, your husband will be home at nine this evening. Have the doctor come. Have no fear, I will stay with him.” He put his hand on her shoulder. “Signora, believe in me. Your husband has true friends. He will have prayers. He will be cured. And his soul will be saved.”

Lucia Santa became coldly, implacably angry at his touch. Who was this man with his single child, a stranger to her grief and suffering, to presume to comfort her? Callow, criminal in his meddlesome religiosity—he was the cause of her husband’s illness. He and his friends had disordered her husband’s mind with their foolishness, their obscene and obsequious familiarity with God. And beyond that she had a feeling of disgust for Mr. Colucci. In some profound way she felt that he cared nothing for life or for his fellow man; that with a beautiful wife he showed a deep distrust and lack of faith by resting with one child. Remembering his weeping at her husband’s bed, she felt an overpowering contempt for him and all men who sought something beyond life, some grandeur. As if life, life itself, were not enough. What airs they gave themselves. She looked away from Mr. Colucci, his pity, his suffering, so that he could not see her face. She hated him. It was she who would feel the anguish, the rage of the sufferer who must bow to fate; as for Mr. Colucci, his would be the easy tears of compassion.

CHAPTER
7

T
HE DOCTOR WAS
a son of the landlord who owned many tenements on Tenth Avenue. That Italian peasant father had not strained and sweated, had not left his homeland, had not squeezed every penny out of his compatriot tenants, had not supped on
pasta
and
fagioli
four times a week so that his son could become a Samaritan. Dr. Silvio Barbato was young, but he had no illusions about the Hippocratic oath. He had too much respect for his father, was too intelligent in his own right to be sentimental about these southern Italians who lived like rats along the western wall of the city. But still he was young enough to think of suffering as unnatural. Pity had not been squeezed out of him.

He knew Lucia Santa. As a boy, before his father had become wealthy, he had lived on Tenth Avenue and shown her the respect due an older woman. He had lived as she did not, with his spaghetti on Thursdays and Sundays;
pasta
and
fagioli
on Tuesdays, Wednesdays, Fridays, and Saturdays; and
scarola
on Mondays to clean out the bowels. He could not overawe her and act completely professional. But whenever he entered a home like this, he blessed his father.

His escape was complete. His father had been shrewd to make him a doctor. People always became sick, there were always hospitals, work came. The air was filled with germs, bad times or good. Some escaped for a while but there was always the long process of dying. Everyone alive had money that would find its way into a doctor’s pocket.

He sat down for his cup of coffee. He must, or they would never call him again. The icebox in the hall was probably full of cockroaches. The daughter—what was her name?—was old enough to work and she was so developed that marriage was imperative or she would get in trouble. There were too many people explaining things about the patient. The family friends and advisers had gathered round—that most irritating thing to doctors. The old women cronies were the worst.

At last he saw the patient, who was in bed. He seemed calm. Dr. Barbato felt the pulse, took the blood pressure. It was enough. Behind that calm, harsh face there must be an unbearable tension. From other doctors he had heard about cases like this one. It was always the men who crumbled under the glories of the new land, never the women. There were many cases of Italian men who became insane and had to be committed, as if in leaving their homeland they had torn a vital root from their minds.

Dr. Barbato knew what to do here. Frank Corbo should be hospitalized, given a long period of rest, removed from pressure. But this man had to work, he had children to feed. They would all have to gamble. Dr. Barbato continued his examination. Drawing back the sheet, he was startled to see a pair of hideously deformed feet and felt an almost superstitious fear. “How did this happen?” he asked in Italian. His voice was polite but firm, demanding an answer.

The father rose on his elbows and drew the sheet back over his legs. “They are not your concern,” he said. “They do not trouble me in any way.” This was an enemy.

“You have headaches then,” the doctor said.

“Yes,” the father said.

“For how long?”

“Forever,” the father said.

There was nothing to be done here. Dr. Barbato wrote out a prescription for a heavy sedative. He waited patiently for his fee while the mother scurried into another room to take money out of its hiding place. He felt a little uncomfortable. He always wished that the people who gave him money were a little better dressed, that they had better furniture. Then he noticed the radio and his compunctions vanished. If they could afford such a luxury, they could afford an illness.

Frank Corbo went back to work the next week. He was a great deal better. Sometimes at night he moaned and cursed aloud, but only for a few minutes, and after midnight he would always remain asleep. But before another week was ended, he came home one day just before lunch. He stood in the doorway and said to his wife, “The
padrone
sent me home,” he said, “I’m too sick to work.” To Lucia Santa’s horror, he began to weep.

She sat him at the kitchen table and brought him coffee. His body was very thin. He talked as he had never talked since their marriage year. He asked her in a frightened voice, “Am I that ill? The
padrone
says I stop work too much and I forget the machine. That I should take a long rest and then come see him. But I’m not that sick, I’m just getting better, I’m controlling myself. I take care of myself now. Isn’t it true?”

Lucia Santa said, “Don’t worry about work, rest a little. You have to get well. This afternoon go for a walk, bring Lena for some air in the park.” She looked down at his bowed head. Was he better or worse? There was nothing she could do but wait.

When he left with Baby Lena, the mother gave him a dollar for candy and cigars. She knew he loved having some money in his pocket and that it would cheer him up. He was gone the whole afternoon and came back just in time for supper.

The whole family was gathered around the table, Octavia, Larry, Vincent, Gino, and Sal. They all knew their father had lost his work and they were subdued. But he was quiet, and so well behaved and helpful to his wife that soon everyone was at ease. It seemed as if the shock of losing his job had knocked all the other nonsense out of his head. Everyone chattered. Larry tricked the boys by saying that the cockroaches were playing baseball on the wall and when Sal and Gino turned around he stole potatoes from their dishes. Octavia fed Baby Lena and held her on her lap. Vinnie watched everything. Larry couldn’t fool him. He touched his mother’s dress as she went by, serving food, and she stopped and served him first.

When everyone left the table, Lucia Santa asked her husband if he was going to chapel. He answered that he did not need Mr. Colucci any more. The mother was astonished. Could it be that her husband, who, to his family’s detriment, had never been cunning, had used the Coluccis just to get work? But then why the illness? The contradiction troubled her.

Later, when bedtime came, Lucia Santa settled in her kitchen chair to sew until midnight. Now she always wanted to be fully dressed and ready when her husband had his attacks. If by midnight nothing had happened, it would be safe to go to bed; the danger would be over.

Frank Corbo watched her and, with what for him was tenderness, said, “Go. Go get some rest. I’ll stay up a bit and then come to bed.” She knew he meant until after midnight. It was nearly eleven now. Everyone else was asleep and Larry had gone to work. Lucia Santa felt a great surge of relief and pride that her judgment had proven sound. He was better. Men had these spells, but they passed. “I’ll finish this little bit,” she said. As she sewed, he smoked his cigar. He served her a glass of wine and even took one for himself, though it was against the Colucci religion. It was after midnight when they went to bed, with Baby Lena lying between them. It was very dark, the very black heart of night, when Lucia Santa woke to hear her husband repeating in a clear, even tone, “What is this doll doing between us? Quick, before I throw it out the window.” Lucia Santa put one arm over the sleeping baby and said in a low, urgent voice, “Frank, what is it? What’s the matter?” Still stunned with sleep, she could not comprehend.

The father asked in a low, menacing tone, “Why did you put this doll between us?”

Lucia Santa tried to keep her voice low. She whispered, “Frank, Frank, it’s your baby daughter. Wake up, Frank.”

There was a long silence, but Lucia Santa did not dare go back to sleep. Suddenly the whole bed shook violently.

He rose like an avenging angel. Light flooded the bedroom and the front room where the children slept, and there stood the father fully dressed. His face was almost black with the blood of rage. His voice was like thunder as he shouted, “OUT OF THIS HOUSE. BASTARDS, SONS OF WHORES AND BITCHES. OUT OF THIS HOUSE BEFORE I KILL YOU ALL.”

The mother sprang out of bed in her nightgown, the baby clutched in her arms. She went into the front room and told the frightened Gino and Vincent, “Quick, get dressed and get Salvatore and go to Zia Louche. Quickly now.”

The father was raving, cursing, but when he saw Vincent about to leave he said, “No, Vincenzo can stay. Vincenzo is an angel.” But the mother pushed Vincent down the corridor.

Father and mother were face to face. There was no mercy in the father’s eyes. He said quietly, but with real hatred, “Take your doll and get out of this house.” Lucia Santa looked at the only bedroom door, Octavia’s.

The father saw her look. He said, “Don’t make me knock on your daughter’s door. Get her down on the street where she belongs.”

The door opened. Octavia stood there, already dressed, and holding her dressmaker’s scissors in her right hand.

The mother said quickly, “Octavia, come with me.” Octavia was not afraid; she had come out of her room ready to do battle to protect her mother and the children. But now she saw on her stepfather’s face such a look of cruel delight that for the first time she was frightened. She took Baby Lena from her mother’s arms and, still holding the scissors, ran to the kitchen. Vinnie, Sal, and Gino were huddled together wearing only their coats over winter underwear. She herded them down the stairs and out of the house. Lucia Santa was left alone with her husband.

She put on clothes over her nightgown, asking him, her voice shaking, “Frank, what is it? You were so good all day, what is it now?”

The blue eyes were opaque, the harsh face calm. He repeated again, “Everyone out of this house.” He moved close to her and pushed her down the corridor of rooms toward the door.

Larry and the
Panettiere
burst into the apartment and came between them. The father grabbed Larry by the throat and pushed him against the wall, shouting, “Just because you gave me a dollar today you think you can interfere?” He threw a handful of change at his stepson.

Larry was watchful, alert. He said carefully, “Pop, I come to help. The cops are coming. You gotta quiet down.” A siren suddenly wailed. The father ran to the front room to look out the window.

In the street below he could see his three small children huddled in overcoats, surrounding Octavia, and Octavia pointing up toward him as the police came out of the car. He saw the two policemen running into the tenement. He became very quiet and went back down the corridor of rooms to the kitchen and said to them all in a very reasonable tone, “The police have clubs. No one can stand against the police. Not even God can stand against clubs.” He sat on a kitchen chair.

The two burly policemen, both Irish and tall, came into the open apartment cautiously and calmly. Larry took them aside and spoke to them in a low voice. The father watched them all. Then Larry came over and sat by his father. There were tears of anxiety in his eyes. He said, “Listen to me, Pop. There’s an ambulance coming. You’re sick, see? Now don’t make any trouble. For Mom and the kids.”

Frank Corbo gave him a violent push. Immediately the two policemen came forward, but the mother was ahead of them. “No, wait, wait,” she said.

She went to her husband and spoke quietly, as if the
Panettiere
and the policemen could not hear. Octavia and the children had come out of the cold of the street and stood on the other side of the room watching them. The mother said, “Frank, go to the hospital. They will make you well. What will the children feel when they see the police beat you and drag you down the stairs? Frank, Frank, be reasonable. I’ll come to see you every day. In a week, two weeks, you’ll be well. Come now.”

The father rose. As he did so, two white-jacketed interns came over the top of the stairway and into the open door of the apartment. The father stood by the table, head down, brooding. Then he raised his head and said briskly, “Everyone must have coffee. I’ll make it myself.” The two white jackets started toward him, but the mother moved across their path. Larry went beside her. The mother said to the interns and policemen, “Humor him, please. He will go if you humor him. But if you use force he will be an animal.”

While the coffee was perking, the father began to shave at the kitchen faucet. The interns were tense and alert. The policemen stood ready with nightsticks. The father finished quickly and set cups of coffee on the table. The children and Octavia were on the far side of the table. While they drank to please him, he made his wife fetch him a clean shirt. Then he surveyed them all with a sardonic gleam in his eyes.


Figlio de puttana,
” he began. “Evil men. I know you two policemen. At night, late, you go into the bakery and drink whisky. That’s how you work? And you,
Panettiere.
You make whisky in your back room against the law. Oh, I see you all at night when everyone sleeps. I see everything. At night I’m everywhere. I see the sins of the world. Monsters—fiends—murderers—sons and daughters of whores—I know you all. You think you can overcome
me
?” He was shouting rapidly, incoherently, and he gave the kitchen table a push, knocking over all the coffee cups.

He seemed to rise on his toes; he grew tall and menacing. Larry and the mother shrank away from him. The two white-jacketed interns formed a line with the two policemen and came toward him. Suddenly the father saw across the huge wooden table his son Gino’s face, the skin white with terror, the eyes almost blank, extinguished of sensibility. With his back to his enemies, the father winked one eye at his son. He saw the color flood back into Gino’s face, the fear relieved by surprise.

Other books

The Hundred-Foot Journey by Richard C. Morais
A Bend in the River of Life by Budh Aditya Roy
Caged View by Kenya Wright
Stop Dead by Leigh Russell
Lord of the Clans by Christie Golden
Three Daughters: A Novel by Consuelo Saah Baehr
Cities of the Dead by Linda Barnes
The Writer by RB Banfield
NIGHT CRUISING by Mosiman, Billie Sue


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024