The Demon Catchers of Milan (2 page)

But part of me was curious, and I stayed, even though my stomach was turning over and my hand holding the pencil had gone sweaty with fear.

Maybe if Gina had been there, not at some dumb rehearsal, none of this would have happened. If only Gina had been helping me with the math, making me feel even more stupid but at least getting it done. Gina could have kept out the dark.

“I don’t think you could be a friend, actually,” I said.

“Then I am someone who has something you need,” said the voice.

“Yeah?” I asked, my heart beating so hard that my eyesight vibrated. My homework seemed to jump back and forth.

The homework pages rustled. The math formulas I had copied rearranged themselves, twining like narrow maggots into letters I could not read. I touched the paper and, beneath my fingers, it felt as if the whole sheet were crawling with worms. I yanked my hand back. The secrets I needed to know were right here on the page. If I could just read this, I would never again feel like I wasn’t worth anything. I would never have that sinking feeling when the girls at school stopped talking as I walked by. If I could understand what was written here, I could get through being sixteen.…

I leaned closer and blinked. For a fleeting second, it looked like a piece of math homework again, and then—I leaned even closer.

That was how I didn’t feel the blow coming.

TWO

La Sua Carne Rimarrà

F
irst he pulls me into the air. Then he turns my bones liquid, so I’m easy to move. Then I hang, like a suicide. My feet kick together. I can see the carpet below them. My head hangs down. Once, I try to fight, but he’s too much for me.

He buzzes like flies and flocks like bats—

My bones are liquid—

For one minute a glimpse: silent countryside, a man bleeding to death on the ground, quietly.

They are legion, and they knock to get in—

Fighting’s a big mistake. What he does hurts all of me at once.

My bones are liquid, and they hurt, they hurt, like bones in an unquiet grave—

I
am
the grave.

They knock to get out, my bones. I don’t blame them. I want to get out, too.

Too much to fight—

Yes
, says the voice. And the worst thing about it, the worst thing of all about it, is that the voice isn’t coming from outside of me anymore. The voice is inside me. It’s as close as the lining of my brain.

But then I show you the power, don’t I? Don’t I? Answer. Answer!
Yes, that’s good
.
It’s power to fly. It’s power to see through the walls. It’s power to see through the town. I go, I go. I hear the unspeakable things. I can see far. If only I had had this power before, when I was on Earth! Then justice would have been done, and so many things would not have happened
.…
I can fly far. Make the body go through the wall! Make it!
It’s stopped. Stopped at the wall. I can go outside this room like I always do, don’t let it stop
.

I scrabble against the wall above the door. Then I know that the best way to open it is simply to open my mouth and scream. But a quiet scream. I don’t need the voice for this. I stretch out my curled fingers. I open my mouth. The door blows open. I broke the spine of the hinges! That’s power
.

I come down the stairs. I see the stairs below my feet. I don’t like the pictures on the walls. Down! Down! Every picture down. One by one behind me. Slam, slam, slam. That sound of shattering glass. Best sound, if you don’t count breaking bone
.

They’re there. They’re on their feet. Catch one, bash him against the wall. Yes
.

She heaves him up and tries to run. I speak
.

“The carcass slows you down, Mother,” I say
.

The look on her face is worth it all. She stares long enough for me to get in a blow
.

But I miss
. I never miss!

She goes out the door. She has him. The door is shut. When I open it—

It won’t open. A man’s familiar voice says, “Not there, you won’t,” and I stay inside and yell and scream
.

I can see through walls. Not like they become transparent. More like they just don’t matter
.

I can see the things people are doing. I can see two guys fighting, a man hurting a girl. I can hear a husband and a wife lying to each other. I can slide close enough to hear them, inside their heads and out. That’s how to tell someone’s lying. Listen inside their head and out, and if the two don’t match up, they’re lying
.

I can see high up over my town, to the edge of the baseball field, where four guys are beating up another guy in the dark, I can hear the sounds of their fists thudding again and again—while way up in a high building, I can smell the ink from a printer, where a woman prints list after list of names—and down another street inside walls prickling with rats I can hear someone say, “Make a fist. It makes the vein pop up.” I can smell every stain, every sweat of fear and pain, I can smell it and taste it, hear it, feel it shuddering in the air. Now, that’s power
.

I go back to the room I’d begun in. I watch the wallpaper curl down from the ceiling in long strips like drying skin. I listen to the slow, ripping sound it makes. Sometimes I roar and the walls shake and posters fall, lamps fall and shatter. I throw the chairs across the room without touching them, because I can. They smash into the bookshelf. I make the books ripple back and forth like a domino set, slapping into the shelf sides like waves, and then I pluck them out, one by one, and send them floating, all without touching them, because I can
.
When the sister tries to come in once, we throw her, too. She makes a wonderful noise hitting the wall. I hope we broke something. They get her out of the room, which is too bad
.
One man comes, but I tell him things he has done, and he and his assistant run away. They call these priests? I remember priests, when they had the power of gods, the power of darkened rooms. This one barely gets past ringing the tinny little bell he has brought
.
Another man comes, with more assistants behind him. They get us strapped down. They do tests with electric devices and their stupid holy water and their books, and I throw the books without touching them. The holy water stings like kindness. Why? Who believes it is holy anymore?
I hate the sting, and I know I have to be more cunning. It hasn’t been hard to learn the tongue they speak. It is in the walls of the house, for one thing, though of course this is a new house, hardly half a century old, so the walls don’t have a lot to say. I went inside the head of the first priest so easily. But this man, with his legion of assistants, is ready for us. He has set wards about himself and his legion. I can’t tell him the terrible things he’s done
.
I have to be more cunning. I raise my eyes over the ocean and tell him what choices are being made about him. I tell him someone is dead. I show my power like great wings of blood over my head, like the depth of a pit dug for the nameless dead, like the husk of a genocide’s heart. He goes. His assistants go. He warns me he will speak to someone of greater power, but I am not impressed
.
I recognize the next one; yes, I do. He’s gotten old. You all get old, you crumble into dust, and there’s not a thing you can do about it. Not us. We don’t get old
.
He rings a small, silver bell. I come to see it
.
I laugh and say, “Come to try like the last time?”
He says, “Yes.”
I tell him the terrible things he has done
.
He knows them all. So does the man beside him
.
He says, “There’s nothing you can show me of myself that
I have not seen. I don’t fear you.”
He rings the bell again, and it has a very sweet and tempting sound. I stay to listen
.
“Listen to the bell, Mia. Listen to the bell.”
I don’t like him telling us that. I don’t like him using that name. I roar. They leave. But they come back
.
“Finished?” asks the old man, ringing the bell
.

I opened my eyes and saw a stocky, gray-haired man standing over me. He spoke.

“Ascolti il campanello, Mia. Ascolti il campanello.”

I had no idea how he had gotten into my room or why he was saying nonsense words. He looked familiar to me, but I knew I’d never seen him before.
“Ascolti il campanello. Guardi la candela.”

In front of my blurry eyes, a single tongue of flame fluttered. I thought,
Where it flickers, there is life
, and, as if in answer, it flickered away from me. Breath. I was breathing. There was life.

My ears were ringing, and my whole body ached. I felt desperately thirsty and wondered how long it had been since I’d had anything to drink. I wanted to ask the old man for water, but I couldn’t seem to open my mouth.

The old man touched the bell again, and the sound of it was like sugar crystals on a pastry. I looked beyond him and thought I saw another face I recognized, gleaming, gold curls and watchful eyes. Behind him, I saw my family. Behind them were faces from photographs on our walls, the kind that people
sometimes see on waking, until they notice with a shock that they can see the wall through the faces, and they wake up fully, saying, “A dream, a trick of the light,” rather than believe that someone they love might have returned to gaze upon them in the night. At the very back stood an angry, dark-browed man:
Grandpa!
I thought. But when I caught his eye, he turned away from me and was gone before I could be sure.

The old man murmured,
“È ancora molto nell’altro posto,”
and above him the golden-curled head nodded in agreement.

The bell rang, bringing more sugar. I had to stay for the sugar.

But then the voice said,
I’m in your bones, you’ll come with me
, and I knew I must.

“Mia Gianna Dellatorri, La comando di rimanere!”
said the old man in a voice like the voice of gods. It echoed in hollows and spaces that the room did not have. I did not want to listen. I wanted to float, to rise farther.
I can still fly
, I told myself fiercely, but the bell began to ring insistently, constantly, and my eyes could not leave the flame. The old man spoke in his gods-voice, and now I could understand the words, as if some rough-voiced translator were growling them in my ears:


Le Sue ossa rimarranno!
—Your bones shall remain!”

Though I could still feel the air beneath me, and I still cried out that I wanted to fly, I could feel every joint rattling inside me.


La Sua carne rimarrà!
—Your flesh shall remain!”

I felt myself yanked down onto the bed.
You shall not control me! You shall not rule me! No one can own me!
I cried inside my head, knowing the ferocious truth of it in every fiber. I struggled to rise up.


Il Suo spirito rimarrà!
—Your spirit shall remain!”

I felt my lungs fill with sweet air and my nostrils with a bittersweet smoke—what were they burning in the room? Then I exhaled and something fled on my breath. I felt it running up my dry throat like a man fleeing an avalanche. There were roars and howls and darkness, and then only silence and the flame, which miraculously had remained alive in the midst of the rushing air and sound. In the silence, staring at the flame, I could smell that the smoke had faded, leaving behind another scent, like cinnamon.

The old man spoke, but I did not understand a word he said. Someone else moved into the light and translated in a warm, accented voice: “He says, welcome back, Mia Dellatorri. You are safe now. My name—his name, I mean—is Giuliano Della Torre.”

Then I saw that I was lying in my bed. Over there was my sister’s bed, and her teddy bear and her five Beanie Babies. I saw that I wasn’t flying. The wallpaper was torn, and my books were in the wrong order on the shelves.

I realized that I was lying in a pool of my own urine. I hoped they wouldn’t notice, but they had seen me shift and glance.

“It’s normal,” said the young man, resting a hand on my shoulder, and then looking beyond the old man for a moment. I followed his eye and saw my mother. She came forward quickly.

“Sweetie,” she said, and wrapped her arms around me.

I couldn’t seem to move on my own.

“Emilio,” my mother said to the young man, “could you give me a hand?”

“Of course,” he said, and helped her lift me off the bed. Mom and Gina got me out of my wet clothes, the same sweats I’d been doing algebra in, whenever that was. Dad changed the sheets and the mattress cover both, and I watched him from where I slumped in my sister’s favorite chair in the corner. When he was done, he came over and carefully reached out to touch my face, just once. “I have to go to work. Be good,” he said, like always, and somehow I thought this was funny.

Other books

Compromising Positions by Mary Whitney
La edad de la duda by Andrea Camilleri
Strapless by Leigh Riker
Seven Dials by Claire Rayner
My Lord Hercules by Ava Stone
Slow Burn by Ednah Walters
Heaven Knows Who by Christianna Brand


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024