Read The Book of Saladin Online

Authors: Tariq Ali

The Book of Saladin (47 page)

Late that night he was possessed by a raging fever. I doubt whether a physician even of your skill would have been able to save him, Ibn Maymun. The fever grew worse and the Sultan was barely conscious. He saw his sons and al-Adil every day. I never left his side, thinking he might recover to dictate his last testament, but on the tenth day he fell asleep and never woke again. He had just passed his fifty-fifth birthday.

The city wept for three whole days. No instructions had been sent, but the shutters remained drawn over the shops and the streets were deserted. I have never seen such mass grief so openly displayed. The whole city was present as we accompanied his body to its last resting place, walking in absolute silence. His physician Abd al-Latif, himself an old man, whispered in my ear that he could recall no other instance where the death of a Sultan had so genuinely tormented the hearts of the people.

Imad al-Din, his face disfigured by pain and tears pouring down his cheeks, prayed aloud: “Ya Allah, accept this soul and open to him the gates of Paradise, and thus give him his last victory for which he always hoped.”

When we returned to the citadel all was silent. It seemed as if emirs and retainers alike could not even bear to listen to the sound of their own voices. The Sultan’s son, al-Afdal, came and embraced me, but no words were exchanged.

That same evening I suffered an attack of nausea and was sick. I was shivering. My body seemed to be on fire. I consumed three flasks of water and then I fell asleep.

When I woke the next morning, the sickness had gone, but I felt weak and overcome by a foreboding of disaster. I sat up in my bed and realised that the disaster had already occurred. The Sultan was dead.

My task is complete. There is nothing more to write.

Peace be upon you, till we meet,

Your loyal friend,

Ibn Yakub

(Scribe to the late Sultan Salah al-Din ibn Ayyub)

Glossary
Andalus
Islamic Spain
atabeg
high dignitary
banj
hashish
chogan
polo
dar al-hikma
public library
Dimask
Damascus
Franj
Franks or Crusaders from the West
ghazi
Islamic warrior
hadith
sayings of the Prophet Mohammed; the body of traditions about his life
hammam
baths
hashishin
assassins; members of the Shiite sect of that name
Ifriqiya
Africa
Isa
Jesus
Ka’aba
the sacred stone in Mecca
Kadi
a Muslim judge with extraordinary powers to preserve law and order in a city
al-Kuds
Arab name for Jerusalem
khamriyya
Bacchic ode to the joys of wine
khutba
the Friday sermon in the mosque
labineh
yoghurt or yoghurt-based drink
maidan
flat land for a playing field or a parade ground
mamluk
slave
Misr
Egypt
mi’zar
a large sheet-like wrap worn both as a mande and by pre-Islamic Arabs as a long loin cloth
Musa
Moses
mushrif
a controller of finances
qalima
the word of Allah
Rumi
Roman
saqalabi
a white slave
Sham
Syria
tamr
date wine
Yunani
Greek
About the Author

Tariq Ali is a novelist, journalist, and filmmaker. His many books include
The Clash of Fundamentalisms: Crusades, Jihads and Modernity
;
Bush in Babylon: The Recolonization of Iraq
;
Conversations with Edward Said
;
Street Fighting Years: An Autobiography of the Sixties
; and the novels of the Islam Quintet. He is the coauthor of
On History: Tariq Ali and Oliver Stone in Conversation
and an editor of the
New Left Review
, and he writes for the
London Review of Books
and the
Guardian
. Ali lives in London.

Turn the page to continue reading from the Islam Quintet

ONE
The summer of 1899; Nilofer returns home after an enforced absence; Yusuf Pasha’s exile; Iskander Pasha suffers a stroke

M
YTHS ALWAYS OVERPOWER TRUTH
in family histories. Ten days ago, I asked my father why, almost two hundred years ago, our great forebear, Yusuf Pasha, had been disgraced and sent into exile by the Sultan in Istanbul. My son, Orhan, on whose behalf I made this request, was sitting next to me shyly, stealing an occasional look at his grandfather, whom he had never seen before.

When one first arrives here after a long absence, through the winding roads and the green hills, the mixture of scents becomes overpowering and it becomes difficult not to think of Yusuf Pasha. This was the palace of his exile and its fragile, undying beauty never fails to overwhelm me. As children we often travelled from Istanbul in the dust-stifling heat of the summer sun, but long before we actually felt the cooling breeze on our skins, the sight of the sea had already lifted our spirits. We knew the journey would soon be over.

It was Yusuf Pasha who instructed the architect to find a remote space, but not too distant from Istanbul. He wanted the house built on the edge of solitude, but within reach of his friends. The location of the building had to mirror the punishment inflicted on him. It was both very close and far removed from the site of his triumphs in the old city. That was the only concession he made to the conditions imposed on him by the Sultan.

The structure of the house is palatial. Some compromises had been made, but the house was essentially an act of defiance. It was Yusuf Pasha’s message to the Sultan: I may have been banished from the capital of the Empire, but the style in which I live will never change. And when his friends arrived to stay here, the noise and laughter were heard in the palace at Istanbul.

An army of apricot, walnut and almond trees was planted to guard his exile and shield the house from the storms that mark the advent of winter. Every summer, for as long as I can remember, we had played in their shade; played and laughed and cursed and made each other cry as children often do when they are alone. The garden at the back of the house was a haven, its tranquillity emphasised whenever the sea in the background became stormy. We would come here to unwind and inhale the intoxicating early morning breeze after our first night in the house. The unendurable tedium of the Istanbul summer was replaced by the magic of Yusuf Pasha’s palace. The first time I came here I was not yet three, and yet I remember that day very clearly. It was raining and I became very upset because the rain was wetting the sea.

And there were other memories. Passionate memories. Anguished memories. The torment and pleasure of stolen moments during late-night trysts. The scents of the grass in the orange grove at night, which relaxed the heart. It was here that I first kissed Orhan’s father, “that ugly, skinny Dmitri, Greek school inspector from Konya” as my mother had called him, with a stern and inflexible expression that hardened her eyes. That he was a Greek was bad enough, but his job as an inspector of rural schools made it all so much worse. It was the combination that really upset her. She would not have minded at all if Dmitri had belonged to one of the Phanariot families of old Constantinople. How could her only daughter bring such disgrace to the house of Iskander Pasha?

This attitude was uncharacteristic of her. She was never bothered by family trees. It was simply that she had another suitor in mind. She had wanted me to marry her uncle Sifrah’s oldest son. I had been promised to my cousin soon after my birth. And this most gentle and even-tempered of women had exploded with rage and frustration at the news that I wanted to marry a nobody.

It was my married half-sister, Zeynep, who told her that the cousin for whom she had intended me was not interested in women at all, not even as engines for procreation. Zeynep began to embroider tales. Her language became infected by the wantonness she was describing and my mother felt her elaborate descriptions were unsuitable for my unmarried ears. She painted my poor cousin in such dark and lecherous colours that I was asked to leave the room.

Later that day my mother lamented bitterly as she kissed and embraced me. Zeynep had convinced her that our poor cousin was a merciless monster and my mother was weeping in self-reproach at the thought that she might have forced her only daughter to marry such a depraved beast and thus have become the direct cause of my lifelong unhappiness. Naturally, I forgave her and we talked and laughed about what might have been. I’m not sure whether she ever discovered that Zeynep had invented everything. When my much-maligned cousin became ill during a wave of typhoid and died soon afterwards, Zeynep thought it better if the truth was concealed from my mother. This had one unfortunate result. At her nephew’s funeral in Smyrna and to the great consternation of my uncle Sifrah, my mother found it difficult to display any signs of grief and when I forced myself to squeeze out a few tears she looked at me in shocked surprise.

All that lay in the past. The most important truth for me was that after nine years of exile I was back again. My father had forgiven me for running away. He wanted to see my son. I wanted to see the Stone Woman. Throughout my childhood my sister and I had found hiding places among the caves near an ancient rock which must once have been a statue of a pagan goddess. It overlooked the almond orchards behind our house and, when we saw it from a distance, it looked most like a woman. It dominated the tiny hillock on which it stood, surrounded by ruins and rocks. It was not Aphrodite or Athena. Them we recognised. This one bore traces of a mysterious veil, which became visible only when the sun set. Her face was hidden. Perhaps, Zeynep said, it was a local goddess, long since forgotten. Perhaps the sculptor had been in a hurry. Perhaps the Christians had been on the march and circumstances had compelled him to change his mind. Perhaps she was not a goddess at all, but the first carved image of Mariam, the mother of Jesus. We could never agree on her identity and so she became the Stone Woman. As children we used to confide in her, ask her intimate questions, imagine her replies.

One day we discovered that our mothers and aunts and women servants did the same. We used to hide behind the rocks and listen to their tales of woe. It was the only way we knew what was really taking place inside the big house. And in this way, the Stone Woman became the repository of all our hidden pain. Secrets are terrible things. Even when they are necessary they begin to corrode our souls. It is always better to be open, and the Stone Woman enabled all the women in this house to disgorge their secrets and thus live a healthy inner life themselves.

“Mother,” whispered Orhan as he clutched my arm tight, “will Grandfather ever tell me why this palace was built?”

There were many versions of the Yusuf Pasha story in our family, some of them quite hostile to our ancestor, but these were usually the preserve of those great-uncles and great-aunts whose side of the family had been disinherited by mine. We all knew that Yusuf Pasha wrote erotic poetry, that except for the few verses passed down orally from one generation to the next, it had all been burnt. Why had the poetry been destroyed? By whom?

I used to ask my father this question, at least once a year, before my exile. He would smile and ignore my question completely. I thought that perhaps my father was embarrassed to discuss this aspect with his children, especially a daughter. Not this time. Perhaps it was the presence of Orhan. This was the first time that he had seen Orhan. Perhaps my father wanted to pass the story to a male of the younger generation. Or perhaps he was simply feeling relaxed. It was not till later that I realised he must have had a premonition of the disaster that was about to strike him.

It was late in the afternoon and still warm. The sun was on its way to the west. Its rays had turned a crimson gold, bathing every aspect of the garden in magic. Nothing had changed in the summer routines of this old house. The old magnolia trees with their large leaves were glistening in the dying rays of the sun. My father had just woken up after a refreshing nap. His face was relaxed. As he grew older, sleep worked on him like an elixir. The lines that marked his forehead seemed to evaporate. Looking at him, I realised how much I had missed him these last nine years. I kissed his hand and repeated my question. He smiled, but did not reply immediately.

He waited.

I, too, waited, recalling the afternoon routines of the summer months. Without speaking a word, my father took Orhan’s hand and drew the boy close to him. He began to stroke the boy’s head. Orhan knew his grandfather from a fading photograph that I had taken with me and kept near my bed. As he grew I had told him stories of my childhood and the old house that looked down on the sea.

Other books

The Shaman: And other shadows by Manzetti, Alessandro
Slow Fade by Rudolph Wurlitzer
The Perfect Wife by Victoria Alexander
Riding the Flume by Patricia Curtis Pfitsch
The Unifying Force by James Luceno
Rise of the Magi by Jocelyn Adams
The Sour Cherry Surprise by David Handler
You or Someone Like You by Chandler Burr


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024