Read Stella Descending Online

Authors: Linn Ullmann

Tags: #Fiction

Stella Descending

Acclaim for Linn Ullmann’s

Stella Descending

“Surrealistic . . . in the original 1920s sense: as a work of art that blurs the borders between mundane reality and the reality of fantasies and dreams. . . . Where Ullmann differs is in her humor . . . her snappy prose and cheeky attitude.”


Los Angeles Times Book Review

“Exquisite. . . . The atmosphere and taut pacing make this an icily swift read, one whose chill lingers longer than a Scandinavian winter.”


Entertainment
Weekly

“Ullmann has a knack for uncovering rich, off-beat details that lend this disturbing story a breath of black humor.”


The
Miami Herald

“Quirky . . . compelling. . . . The lyrical introspections of Ullmann’s characters make us feel that our failures don’t really matter; what counts is that we keep on trying.”


St.
Petersburg Times

“Haunting, elegiac . . . deft and light enough to work, creating just the right atmosphere of foreboding and regret.”


Kirkus
Reviews

“Wonderfully strange. . . . Ullmann pairs her native Scandinavian starkness with playful prose . . . to peculiar, pleasing effect. . . . Once one enters Ullmann’s hypnotic world, the reward is an emotionally rich and layered story about the elusiveness of truth.”


Publishers
Weekly

Video Recording: Stella & Martin
The House by the Lady Falls
8/27/00, 3:25 A.M.

 

MARTIN: To begin at the beginning: It is summer, almost autumn, a starlit night in the big little city. The hour: between three and four. The plumber’s snoring away in the attic. The radio’s playing in the kitchen, softly, so as not to wake anyone. Do you hear? It is “Stella by Starlight.” You can feel the heat coming after a hot day and the heat coming before a hot day. Everyone in the house is asleep. Hush, now. The children are sleeping. The children are dreaming. Only you and I are awake.

STELLA: Martin.

MARTIN: Yes.

STELLA: I’ve got something to tell you.

MARTIN: Listen to Stella! She’s got something to tell me.

STELLA: Give me a break, Martin.

MARTIN: You want me to give you a break?

STELLA: Yes.

MARTIN: So we’re not going to play like we usually do?

STELLA: No.

MARTIN: You want us to be absolutely one-hundred-percent serious?

STELLA: Yes.

MARTIN: This is Stella. This is my wife. As you can see, Stella is wearing a diaphanous red silk negligee. Would you like me to move in closer? Would you like to see her face? This is Stella’s face. Not exactly beautiful, maybe, but—

STELLA: Not beautiful?

MARTIN: No, but actually more beautiful than beautiful. That’s what I meant. Not supermodel beautiful, not in-your-face beautiful, but more beautiful than beautiful. What were you going to tell me, Stella?

STELLA: I’d rather be supermodel beautiful. More beautiful than beautiful doesn’t mean shit.

MARTIN: Yes it does. It means I love you. You’re spoiling the take. . . . Did you get a good look at her face? What did I say? More beautiful than beautiful, right? Okay, now I’m panning down. This is her neck, her long white ballerina neck, with a sharply defined collarbone; that’s what I fell for first, her collarbone. And her breasts, of course. You can’t see them right now, because she’s sitting with her arms crossed, her head to one side, looking kind of forlorn. Don’t pay attention, that’s just her playing to the camera. She likes everything to revolve around her. I’m particularly fond of her stomach; she tends to hold it in but she can’t do it all the time; it sticks out, and I like that; she’s not fat—if anything, her women friends say she’s skinny, because she’s so tall—but she does have a tummy, and it sticks out, and she never buttons the top button on her jeans, which I think is great because that’s one less button for me to worry about when I undress her. And now, if I pan downward and if she spreads her legs just slightly, you can see her pussy, pale red like a tomato that’s not quite ripe, and if she just spreads her legs a little wider I can take you inside, up inside her, because she’s naked under the negligee and there is no lovelier country on earth. Oh, but she refuses to spread her legs a little wider, so instead we’ll carry on downward, so you can have a look at the most beautiful feet in all Scandinavia. There they are. Size nine and a half. Red sandals. Burgundy nails. Ten toes I would happily chop off and have for dessert every evening, hold the sugar.

STELLA: Martin.

MARTIN: Yes.

STELLA: Why do we have to do this now?

MARTIN: Why not?

STELLA: Because I want to talk to you.

MARTIN: I thought you were going to bed.

STELLA: No, I wasn’t, not exactly. . . .

MARTIN: Then I think we should continue. Now that I’ve got the camera out; you’re here, I’m here.

STELLA: Okay, but then we have to do it right.

MARTIN: What does he care how we do it?

STELLA: What was his name again?

MARTIN: Whose?

STELLA: The insurance broker. What was his name?

MARTIN: I don’t know. Can’t remember.

STELLA: What was his name . . . ? Get that camera out of the way, Martin! Stop filming me! He’s not going to be interested in my collarbone, or my pussy,
or
my toes.

MARTIN: He said “everything of value,” right? “Everything of value,” he said. Okay, this is our house. This is our life—

STELLA: Don’t change the subject.

MARTIN: Stella, stop interrupting. Okay, it’s summer, almost autumn, a starlit night in the big little city. It is the twenty-seventh of August, two thousand. This is our house and this is our living room. This is our sofa—stand up, Stella, I want a shot of the sofa— and this is our sofa. It’s avocado-green, soft, Italian. Ten years old, but in good condition. I bet we could get fifteen thousand kroner for it today.

STELLA: Yeah, right.

MARTIN: What do you mean, “Yeah, right”?

STELLA: Fifteen thousand kroner for a ten-year-old sofa, who’s going to believe that—what was his name again, the insurance man?—he’s never going to believe that, Martin. You must be dreaming.

MARTIN: Yeah, that’s just what I’m doing. Dreaming! That’s why we’re not in bed asleep at night like other people.

STELLA: What would you know about other people?

MARTIN: This is our sofa, our avocado-green Italian sofa, gracious, gorgeous, a honey of a sofa. Once upon a time, a long time ago, it cost a fortune. If the house were to go up in flames it’s the thing we would miss most. Get the picture? It all started with that sofa.

STELLA: We’d miss the kids most.

MARTIN: What?

STELLA: If the house went up in flames, the children are what we would miss most.

MARTIN: Yeah, well, okay. As a mother I guess you have to . . . but I’m talking about our stuff, Stella. And in any case I’m assuming that the kids would be rescued, not burnt to a crisp.

STELLA: I’d just like to hear you say it.

MARTIN: What?

STELLA: That none of us is going to be burnt to a crisp. That everything’s going to be okay.

MARTIN: Everything’s going to be okay.

STELLA: Good.

MARTIN: Now, what were you going to tell me, Stella?

(I)

FALL

Alma Blom
Witness

I have two large ears.

I have two large ears shaped like Italian portals, but I don’t use them anymore. First I went deaf in one ear, then I went deaf in the other. Worse things have happened.

I put my knitting in my bag and tilted my head back, looking up. They were like two dolls up there on the roof, he with his Bible-black locks, she in a yellow-and-red dress. Back and forth along the edge. Swaying back and forth. I shouted at them to get down from there. There are plenty of ways to die without landing on other people’s heads. As a pedestrian you ought to be insured against that sort of thing. Then they stopped and looked down. My, how that must have made their heads spin. And then they hugged. Although I don’t know. Was it a hug? If you ask me, it looked more like a sort of tussle. She was pulling away and he was hanging on. Or maybe he was pulling away and she was hanging on. And then it happened: She lost her footing and fell. Or he pushed her, and she fell. It’s hard to say just what happened. But she fell, that’s for sure. And I felt my stomach sink. One time, I thought I saw a plane fall out of the sky. And I felt my stomach sink that time too. I squeezed my eyes tight shut and waited for the thud. For a moment there I forgot I was deaf.

Corinne

The other night on the streetcar, I spotted a man I thought I knew. He was sitting very still, a few seats in front of me, gazing out the window. There wasn’t much to see out there; the streets were deserted and it was dark and miserable, just the odd car swishing by. No one in the street, just flurries of snow chased by rain, and the wet white light of the streetlamps.

I saw him first from the back. He was wearing a brown leather jacket, his hair was thick and black—a handsome man, I thought, a man who walks tall and never stumbles. Just for a second I thought I saw a little girl dressed in red on the seat next to him, but then I gave my head a shake. What was I thinking? There was no child there. As if there would be, in such weather and at that time of night. There was no one on the streetcar but him and me—and the driver, of course. The man stood up and headed for the door at the front. We were approaching a stop.

“Martin Vold,” I called out softly. “Is that you?”

The man turned around. His face was not familiar. I noticed two beady green eyes and a scar on his chin.

“You must be mistaken,” he said, as the doors opened. “That’s not me.”

“No,” I said, “that’s not you. But good night, anyway, and watch your step out there. The pavement’s slippery.”

“Thanks, you too,” said the man. “Good night.”

It hasn’t even been six months since the last time I had anything to do with him. That was at the beginning of September last year. The evening before Stella’s funeral I called on him at home in Hamborgveien, up by the Lady Falls. We sat down at the large dark-brown dining table, and there we passed the night. He asked me to keep my voice down, so as not to wake the children. He did most of the talking. I asked questions. It’s what I’m good at—asking questions—and it occurred to me while we were sitting there that it was as if we were making up a story together, he and I, and that as we went on, the story of what really happened was slipping through my fingers. In my job I’m used to that sort of thing—stories slipping through my fingers, I mean—but that doesn’t make it any less disappointing. I watch, I listen, I intuit, I know. But I have no power over what happens. I cannot prevent tragedies.

Where to begin? The murder itself—if it was murder, that is— took place on August 27, 2000. But I will begin with the footnote, the historical background, if you like.

On February 23, 1934, a thirty-two-year-old man met his death when he fell from atop an apartment building on Frognerplass in Oslo. The man whose life ended in this way was a popular, good-looking, and gifted actor with a bright future in front of him. He was known for playing horses with the chairs in the Hotel Continental’s Annen Etage, bouncing around the restaurant to the strains of the “Ryttermarsjen.” Four days later, Johan Peter Bull, the National Theater’s dramatist and secretary, noted in his diary that he feared there might be trouble at that evening’s performance of
When We Dead Awaken.
There was talk of plans to disrupt the play with boos and catcalls, in protest against one of the National Theater’s most beguiling actresses, who was currently winning great acclaim for her portrayal of Irene. Some felt this actress was partly to blame for her young colleague’s death, inasmuch as the two had been having an affair. The police turned out in force, but the performance went off without incident.

In the audience that evening was a young man, a farmer’s son named Elias Vold. This was Martin Vold’s paternal grandfather. Elias hailed from Sweden, where his parents ran an ostrich farm in Sundbyberg, outside Stockholm, but when he was only fifteen the lad was forced to move from this farm to another one, in Høylandet. This experience—of leaving his mother and father in Sweden to go live with his two uncles in Norway—was to leave its mark on him for the rest of his short life. His uncles, who were cattle and sheep farmers, took turns beating him every night, and he had to work hard for his bread. He missed his parents, but they could no longer support him; like their fellow ostrich farmers elsewhere in the world, they had been hit hard by the ostrich crash of 1918. The crash followed a global swing in fashion; ladies everywhere had lost the taste for hats trimmed with ostrich feathers. It was the first of three great tragedies to befall the Vold family. I would even go so far as to say that had fashions in millinery been more stable, none of these three tragic events would have occurred and I would not be sitting here today, in the winter of 2001, with an unexplained death on my hands.

The once-thriving ostrich farm in Sundbyberg was sold, taken over by two rival companies, Svensk Bio and Skandia, who joined forces on this one occasion to build Råsunda Filmstad, home of the legendary film studios. Here, the filmmakers Victor Sjöström and Mauritz Stiller worked alongside such stars as Tora Teje, Lars Hanson, Anders de Wahl, Karin Molander, and Hilda Borgström. Greta Garbo turned in an impressive performance in
Gosta Berling’s Saga
in 1924, “giving us hope for the future,” to quote the ecstatic critic in
Svenska Dagbladet
. I can well imagine how Elias must have cursed the day his parents decided to put their money in ostriches rather than the movies.

Be that as it may. As soon as he came of age, Elias ran away from his two uncles and from his sweetheart, Harriet, who was known as the loveliest lass in all of Høylandet. An ostrich feather was all he took with him when he boarded the bus that would carry him from Høylandet to Skogmo station. He then caught the train to Trondheim and there another, going to Oslo.

And so it happened that Elias was in the audience that evening in February 1934 to see
When We Dead Awaken
with the beguiling actress in the part of Irene—undisturbed, fortunately, by catcalls or any other show of disapproval. Later that evening, Elias wrote Harriet a letter in which he told her about the play, the catcalling that had failed to transpire, the rumors of an unhappy love affair between the two Ibsen interpreters, and the young actor’s fall from the top of the apartment building in Frogner. And one other thing: It would be some time before he returned to Høylandet, he wrote. He could well understand if Harriet did not feel like waiting for him, but he wanted to try his luck on the stage, possibly even in movies—yes, movies for sure. Who knew what might lie in store for a young man like himself? He closed the letter with a few well-chosen lines from
When We
Dead Awaken,
since it was precisely during that very performance at the National Theater, on February 27, 1934, that he— inspired, as it were, by Henrik Ibsen—had the idea of breaking it off with his sweetheart in Høylandet and embarking on a new life as a star of stage and screen.

Elias had another passion, too—namely, for lying down on railway tracks, in particular on the line between Tøyen and Grefsen. He would try to see how long he could lie there without being run over. Unfortunately, one day he lay there too long and was killed: sliced in half. Råsunda Filmstad was history. His body was sent back to Høylandet: this time, again, by train, from Oslo to Trondheim, where another train carried it to Skogmo; there it was loaded aboard the bus to Høylandet. It was a quiet funeral. His parents were dead, and his uncles couldn’t have cared less. Only his sweetheart, Harriet, now eight months heavy, with tears streaming becomingly down her plump cheeks—only she was there to bid him a last farewell.

After the ceremony, Harriet remained on her knees at Elias’s graveside, whispering into the pile of earth, her swollen belly clearly visible beneath her winter coat, her long fair braid hanging down her back. It was dusk. An icy winter wind tugged at the posy of flowers she had laid on the coffin. She made no move to get up, just stayed on her knees, her head almost in the grave itself, whispering, hands fluttering. No one had the heart to disturb her, although a few passersby did stop to stare from a distance. Naturally, everyone was wondering what she could possibly have to say now to this man who had let her down so badly in life.

Five weeks later, Harriet gave birth to a bouncing baby boy. For the record, I have to confess that Harriet’s bouncing baby boy does not interest me in the slightest. I have tried to picture his face, his life, his passions, even, but to no avail. All I can say is that he was named Jesper, that he went on to honor his Swedish grandparents by resurrecting on a grand scale their dream of Scandinavian ostrich farming, and that years later he started up the first ostrich farm in Norway, at Høylandet. There! That’s Jesper’s story! Oh, yes, one other thing: Back in the fifties, Jesper married Nora, and with her he had a son: Martin.

Winter 1990. Our story proper begins about now, on a day in late January, let us say. Here’s picture number one: We are standing outside an apartment building in the Frogner district of Oslo, scene of the young actor’s tragic death in 1934. In the picture you can see a hydraulic lift extending upward to a closed window on the ninth floor. Atop the lift is a platform, on the platform sits a spanking-new avocado-green sofa, and on the sofa sits Martin, with a big smile on his face. I don’t know whether you have noticed, but behind the closed window on the ninth floor, half hidden behind a pale blue curtain, a young woman is waiting.

The name of the woman behind the blue curtain on the ninth floor is Stella. On a sunlit evening just over ten years after Martin climbs through her window, she will fall from that selfsame building in Frogner. The descent, from the moment she loses her footing until she hits the ground, will take two seconds. Two seconds: no more, no less. It is these two seconds on which I shall endeavor here to shed some light.

I am a special investigator with the Violent Crimes division of the Oslo police department. The sign on my office door says C. DANIELSEN. The C is for Corinne. I have no friends; my coworkers call me Corrie the Chorus because of my theatrical background. In my former life I was a ventriloquist and puppet maker. At one time I even had my own puppet theater. My pièce de résistance was a number featuring fifty puppets, a very fair representation of the entire cast of
La Bohème.

My real gift, however, is that I get an ever so slight twinge in my stomach whenever I come face-to-face with a killer. Call it intuition. I can also tell when I’m on the brink of a confession and when I am not. This is one of those cases in which I never did get a confession. The case was dropped due to lack of evidence. Martin took his red-clad daughter, Bee, by the hand and walked away, vanishing from my sight until that winter’s night in Oslo, when he turned up again on that streetcar—or so I thought. He got off scot-free.

Hence these words.

Other books

A Chorus of Detectives by Barbara Paul
Survival of the Fittest by Jonathan Kellerman
Out of Bounds by Annie Bryant
Blonde by Joyce Carol Oates
The Wedding Hoax by Heather Thurmeier
The Lorax by Dr. Seuss
Among Strange Victims by Daniel Saldaña París
This Monstrous Thing by Mackenzi Lee


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024