Authors: Russell Hoban
Tags: #Literature, #U.S.A., #20th Century, #American Literature, #21st Century, #Britain, #Expatriate Literature, #Amazon.com, #Retail, #British History
That is the image, held motionless against the dark as if by lightning, that comes into my mind as I think of the never-to-be-known, never-to-be-understood Bohemond. Simple greed, simple ambition, simple unlimited courage do not suffice to explain this man. Nothing I have so far said explains Bohemond. As one who is not a mathematical genius cannot understand one who is, so I cannot understand this genius of maleness and action; even simply counting up his attributes and his actions one arrives at something that cannot be accounted for: the total of the seen becomes the unseen, becomes a mystery. Bohemond has in the mystery of him such force as to make him a kind of un-Christ; in the greatness of his courage and his greed he looms gigantic; almost Death stands aside at the sound of his name and his great bones stand up shouting. His tomb in Apulia is domed, it has Romanesque arches, it has bronze doors. Sometimes as Pilgermann the owl I sit on the dome of Bohemond’s tomb in the twilight when it is still warm from the last sun of the day.
But it is the year 1098 that I tell of now; the bones of Bohemond are still in active partnership with his flesh and I have not yet achieved owlhood. It is February, a Turkish army is again on its way to the relief of Antioch, and this time Rudwan of Aleppo is with them. The Frankish cavalry is much diminished now; they must have less than a thousand horses fit for war. I cannot help thinking of those battles in the Holy Scriptures in which God would diminish the armies of the children of Israel the better to show his power; I have come to believe that God, having departed, now wills that nothing should stand between the Franks and Jerusalem.
Bohemond does not wait for the Turks to come to Antioch; he leaves the foot-soldiers and the horseless cavalry to defend the camp against further sorties and with that cavalry numberless in arrogance but many times outnumbered by the enemy he moves out to take up a position between the Orontes and the Lake of Antioch where he cannot be encircled. Needs must when the devil drives, and he has learned by now that the harrying, stinging, in-and-out, encircling tactics of the Turks must be met with equal cunning if he is to beat them. And of course he does. On first sight of the Turks the Franks charge before the Turkish archers can be effectively disposed, then they withdraw, luring the Turks into that space between the lake and the river, that space chosen for the battle. Here the Frankish cavalry do again what they do better than anyone else, the straight charge with lance in rest. So again the relieving army is put to flight by Bohemond, by that unturning battle-greed of his. So ardent is he in his pursuit of the enemy that the points of his crimson banner, we hear, fly over the heads of the rearmost Turks.
Here at Antioch the absence of Bohemond reliably brings Yaghi-Siyan out through the bridge gate for yet another sortie on the Frankish encampment where there are only men on foot to oppose him. Things are going badly for the horseless Franks, the time must seem long to them until Bohemond returns in the afternoon like the sun and Yaghi-Siyan, like a wooden foul-weather figure, goes back inside. The soldiers of Christ put Turkish heads on poles outside their camp to stare with dead eyes at the walls of Antioch until the flesh rots away and they are no longer heads but skulls.
The Franks have so far held off two attempts to relieve the city but they have not yet been able to close it off completely from the world. The Suwaydiyya road, though no longer travelled by caravans, is still used by enterprising traders at unlikely hours and for high profits. Supplies are also moving through the Ladhiquiyya Gate at carefully chosen times.
At the beginning of March we hear of ships at Suwaydiyya and we hear that they bring to the Franks fighting men and horses, siege technicians from Constantinople, timber and
every kind of tackle for the building of siege towers and giant war machines, also apparatus capable of shooting Greek fire from the far side of the Orontes into the centre of Antioch. There is little doubt that Antioch will soon be in Frankish hands unless the siege materials are intercepted.
It is Bohemond and Raymond who one night lead their men to Suwaydiyya to bring in the materials and the reinforcements. About an hour after their departure we hear the horsemen trotting to and from Yaghi-Siyan’s palace, hear the shouting of commands, the slap and jingle, the shuffling and snuffling and whinnying as cavalrymen ready their horses and themselves. They ride out on the Suwaydiyya road and we of the civilian militia together with soldiers of the garrison man the walls to watch the Frankish camp and wait.
It is while I stand on this wall built by a Roman emperor and keep watch on the Franks with a Turkish bow in my hand that I find myself reflecting on where I am and what I am doing. It isn’t that I haven’t taken notice of the separate parts of it but somehow I haven’t taken notice of how the parts look when they’re all put together. I am carrying weapons that I was taught to use by a Muslim (we non-Muslims of the militia are now permitted to go armed) and I am keeping watch on the walls of this city that is being held by Muslims against Christians who call themselves soldiers of Christ. Bohemond himself may at any time come climbing over this wall with his sword that only he can wield with one hand, Bohemond the battle-greedy, the death-hound.
To this has my late-night walking in the Keinjudenstrasse brought me. And yet each step of the way had nothing surprising in it. There was the garden, there was the ladder; up I climbed to that naked and incomparable Sophia and here I am.
This castration that I have suffered, has it a use, has it a value? What was I before I was castrated? I was already castrated, was I not, by mortality? All of us are castrated by mortality, we are unmanned, unwomanned, we are made nothing because all we have is this so little space of time with a blackness before and after it (that I speak out of this blackness as Pilgermann is only a borrowing; it is to unself and the namelessness of potential being that I must return when I have said what I have
to say). How to live then in this little space in which we have a self and a name, this little space in which we are allowed to accumulate our tiny history of tiny days, this moment that is at once the first moment and the last moment, this moment that contains our universe and such space/time as is unwound in the working of it?
We don’t want to know about our mortal castration. We throw ourselves into the work of each day, the beating of hammers, the baking of bread; we find ourselves a spouse, we gather children around us to keep out the dark, we keep the Sabbath, pray to God, hope that all will be well. Ah, but there is more! Not for this alone was there smoke and fire and a quaking on the mountain while the voice of the horn sounded louder and louder. No, there is a mystery that even God cannot fathom, nor can he give the law of it on two stone tablets. He cannot speak what there are no words for; he needs divers to dive into it, he needs wrestlers to wrestle with it, singers to sing it, lovers to love it. He cannot deal with it alone, he must find helpers, and for this does he blind some and maim others. ‘Look,’ God has said to me, ‘what must I do to make you play the man? I have already castrated you with mortality but you pay no attention to it. So now let it be done with a knife, then let’s see what happens. Let’s see if you’ll grow yourself some new balls and jump into the mystery with me.’
‘But what’s it all about?’ I cry.
‘If I could tell you that it wouldn’t be a mystery,’ says God. ‘Let it be enough that I ask for your help.’ (God has of course not actually been speaking here because he is no longer manifesting himself as He; but God as It has put these words into my mind.)
This is then the value and the use of my castration; with this must I be content. If even God in his omniscience doesn’t know the answer then each of us must help however possible. And think how it would be if God
could
give the answer, if God could say, ‘All right, here it is: the answer is this and this and this and this; now you know the answer.’ Who would then have any respect for God, who would even have any interest in Him? ‘What!’ we should say, ‘Is this the best you can do? Is there to be no mystery then? Feh!’
‘I know what you mean,’ says the man in front of me in Turkish with an Italian accent. While thinking the thoughts that I have just been telling of I have been pacing my stretch of wall and I have come face to face with this remarkable Mordechai Salzedo of whom I have spoken once before: it was he who cited from Genesis the words, ‘Where he is’ when we met in the street by the synagogue before Rosh Hashanah.
This Salzedo has come to Antioch by a route even less direct than mine. He was born in Barbastro in Spain and as a child of seven he escaped from the town when it was sacked by the French in 1064. Those Christian armies dealt with the Muslims and Jews of Barbastro in the traditional way, and when his mother lay dead with her skirt over her head and his father with his guts wound round a post young Salzedo crept away quietly to try his luck elsewhere. He fell in with a company of wine merchants, Italian Jews who were on their way to Barcelona, went with them when they sailed back to La Spezia, was taken into the family of one of the partners, grew up to marry one of the daughters, became a partner in the house, lost his wife when their ship bound from Cagliari in Sardinia to Bizerta in Tunisia sank in a storm, clung to a wineskin and drifted for three days, was picked up by a Neapolitan business associate, decided to go into textiles, came to Antioch to sell wine and buy silks and cottons, fell into conversation with Bembel Rudzuk, was unable to disengage himself, and so set up in business and settled here.
‘What do you mean, you know what I mean?’ I say.
‘I noticed how you were shaking your head,’ he says, ‘and I said to myself: this man has in his mind the same thought that I have in mine.’
‘And what is that thought?’ I say.
‘That to be a Jew is to find yourself doing all kinds of things in all kinds of places,’ he says. ‘Here we are keeping watch against the Franks on a wall built by a Roman emperor around a city now held by Turks.’
‘If I’d kept watch from the wall of my town I might still have a pimmel,’ I say. It comes to me that if I hold my mind right a tremendous thought will illuminate it. This thought is a real treasure too. It is so cunningly and commodiously formed that
it contains all other thoughts in a beautiful instantaneous order of total comprehension. I am trying so hard to hold my mind right that I get a crick in my neck. Come, wonderful thought, come! The ladder was presented, yes … Sophia was given, yes … my pimmel and my balls were taken away, yes … Bohemond is given … What? How? Ah! it’s gone, the wonderful thought is gone.
‘What’s going to happen?’ says Salzedo. He has maintained a respectful silence for what seems a very long time while I have been trying to hold my mind right.
‘The Franks will take Antioch,’ I say.
‘Yes,’ he says. ‘It’s the kind of thing that happens. Everyone says that Karbuqa of Mosul will be here soon to relieve us but I doubt that he’ll get here soon enough.’
‘You can still leave Antioch,’ I say. ‘They haven’t got everything completely closed off yet.’
‘I don’t think I’ll bother,’ says Salzedo. ‘I’ve already had quite a bit of extra time, and if God needs dead Jews as badly as he seems to I’m ready to go. And you?’
I think of the tax-collector, I think of my young death whom I have seen in the dawning on the roof of Bembel Rudzuk’s house. I think also of Bruder Pförtner and the others whom I’ve not yet seen here in Antioch. I think suddenly of Sophia (she is always in my mind like a continuo above which rise each day’s new thoughts of her) and for the first time there comes to me the question: is she alive or dead? Why should she be dead? She is not a Jewess, no one will rape her and kill her on the cobblestones of our town; she is safe there. But is she there? Until now I have never thought of her as being anywhere else, she has been in my mind a world that continues inviolate while I disappear into chaos; in my mind she has been as static as that other Sophia in Constantinople. Now the curtain of my sight sways before me, the earth seems to move sickeningly beneath me, and in a suddenly clear sky the stars wheel as if the world is spinning like a top. I look up and see, perhaps in the sky, perhaps in my mind, those three stars between the Virgin and the Lion, that Jewish gesture of the upflung hand: What, will you block the road for ever? The whole world is
moving, it is walking, it is riding on horses, it is sailing in ships to Jerusalem. Why should she be still, be safe?
‘And you?’ Salzedo is saying.
‘I was going to Jerusalem,’ I say.
‘And will you still go to Jerusalem?’ he says.
‘Jerusalem will be wherever I am when the end comes,’ I say.
‘That could be soon,’ he says. ‘It could happen by Passover; Shavuoth at the latest. Yes, Shavuoth is probably when it’ll be, it’s a better time because Shavuoth celebrates the giving of the Torah to Israel at Sinai, the giving of the Law; yes, that’s why it’ll be Shavuoth: from Passover to Shavuoth is a development, it’s the coming to maturity of the children of Israel. At Passover they left their bondage in Egypt, they began their wandering; when they came to the mountain of God they were given the Law. Also Shavuoth is a harvest holiday, and this that is coming is certainly some kind of harvest.’
‘Of whose sowing?’ I say.
‘It doesn’t matter who does the sowing,’ he says. ‘Life is sown and Death comes to reap the harvest; when has it been otherwise? Have you ever seen this mountain where the children of Israel were given the Law?’
‘No,’ I say.
‘It isn’t the biggest mountain in the world,’ he says, ‘but you know it when you see it: it looks only like itself, like a lion of stone, this mountain whose name is Horeb; the Arabs call it Djebel Musa, the mountain of Moses. It is called Sinai because of the thornbush,
seneh.
This thornbush from which God first spoke to Moses was on that same mountain whereon God later gave Moses the tablets of the Law. Perhaps you already knew this?’
‘I didn’t remember that about the thornbush,’ I say.
‘Not everyone does,’ he says. ‘But it’s a good thing to keep in mind because God is such a thorny business and we shouldn’t expect him to be otherwise. But I’ll tell you one good thing about being a Jew—whenever your time comes you don’t have to worry that the day will be unmarked and forgotten because you can be sure that some really famous Jew has died on the same day, maybe even thousands of them.
Akiba died around this time of year, it was sometime during the seven weeks of the Counting of the Omer. The Romans flayed him.’