Read Paradise Lost (Modern Library Classics) Online

Authors: John Milton,William Kerrigan,John Rumrich,Stephen M. Fallon

Paradise Lost (Modern Library Classics) (10 page)

In the 4th book of
Paradise Lost
there are about six verses of Satan’s exclamation to the sun, which Mr. E. Phillips remembers about 15 or 16 years before ever his poem was thought of, which verses were intended for the beginning of a tragedy which he had designed, but was diverted from it by other business.

Whatever he wrote against monarchy was out of no animosity to the king’s person, or out of any faction or interest, but out of a pure zeal to the liberty of mankind, which he thought would be greater under a free state than under a monarchial government. His being so conversant in Livy and the Roman authors, and the greatness he saw done by the Roman commonwealth, and the virtue of their great commanders induced him to.

From Mr. Abraham Hill:—Memorandum: his sharp writing against Alexander More, of Holland, upon a mistake, notwithstanding he had given him by the ambassador all satisfaction to the contrary: viz. that the book called
Clamor
was writ by Peter du Moulin. Well, that was all one; he having writ it,
14
it should go into the world; one of them was as bad as the other.

Memorandum:—Mr. Theodore Haak. Regiae Societatis Socius, hath translated half his
Paradise Lost
into High Dutch in such blank verse, which is very well liked of by Germanus Fabricius, Professor at Heidelberg, who sent to Mr. Haak a letter upon this translation:
“incredibile est quantum nos omnes affecerit gravitas styli, et copia lectissimorum verborum,”
15
etc.—
vide
the letter.

Mr. John Milton made two admirable panegyrics, as to sublimity of wit, one on Oliver Cromwell, and the other on Thomas, Lord Fairfax, both which his nephew Mr. Phillips hath. But he hath hung back these two years, as to imparting copies to me for the collection of mine […]. Were they made in commendation of the devil, ’twere all one to me:
’tis the
16
that I look after. I have been told that ’tis beyond Waller’s or anything in that kind.
17
[…]

[H
IS ACQUAINTANCE
]

He was visited much by learned [men]; more than he did desire.

He was mightily importuned to go into France and Italy. Foreigners came much to see him, and much admired him, and offered to him great preferments to come over to them; and the only inducement of several foreigners that came over into England was chiefly to see Oliver Protector and Mr. John Milton; and would see the house and chamber where he was born. He was much more admired abroad than at home.

His familiar learned acquaintance were Mr. Andrew Marvell, Mr. Skinner, Dr. Pagett, M.D.

Mr.… [Cyriack] Skinner, who was his disciple.

John Dryden, Esq., Poet Laureate, who very much admires him, and went to him to have leave to put his
Paradise Lost
into a drama in rhyme. Mr. Milton received him civilly, and told him
he would give him leave to tag his verses
.
18

His widow assures me that Mr. T. Hobbes was not one of his acquaintance, that her husband did not like him at all, but he would acknowledge him to be a man of great parts, and a learned man. Their interests and tenets did run counter to each other,
vide
Mr. Hobbes’
Behemoth
.

1.
Oriana:
Milton’s father contributed a song, “Fair Orian,” to
The Triumphs of Oriana
(1601), a volume of songs dedicated to Queen Elizabeth I.

2.
die Veneris:
Venus’s Day, i.e., Friday.

3.
I.e., Nathaniel Tovey.

4.
I.e., Forest Hill.

5.
Triplechord
about divorce:
most likely
Tetrachordon
(four strings).

6.
Vidua affirmat:
His widow maintains.

7.
John Speed:
author of
The History of Great Britain
, he is buried in St. Giles, as is John Foxe, author of
The Book of Martyrs
and
Acts and Monuments
.

8.
1
Amores
5.18: “There was not a blemish on her body.”

9.
manna:
a mild laxative.

10.
littera canina:
dog letter, so called because making a continuous
r
sound resembles a dog’s growl when threatening attack.

11.
A note to himself.

12.
Scil.… manè:
It is well known (
scilicet
) … in the morning.

13.
I.e., Milton composed his epic between 1658 and 1663.

14.
Milton published his
Second Defense of the English People
(1654), with its attack on More as the author of the
Cry of the King’s Blood
(
Regii Sanguinis Clamor
), even after learning that another had written the book.

15.
“It is incredible how much the dignity of his style and his most excellent diction have affected all of us.”

16.
: loftiness, altitude.

17.
We omit here a catalog of Milton’s works.

18.
John Dryden’s
The State of Innocence, and Fall of Man: An Opera Written in Heroique Verse
, based on
Paradise Lost
, was published in 1677. A
tag
was an ornamental, metal-tipped lace or string that dangled from a garment.

A N
OTE ON THE
T
EXT

This text of
Paradise Lost
is based on the second edition of 1674, the last edition published in Milton’s lifetime and the last over which he exerted some degree of control. The qualifier “some degree” is necessary because Renaissance publishers normally introduced their own habits of orthography and punctuation into printed texts. Milton, who is usually assumed to have resisted this practice more than other authors of the period, by no means had his own way in these matters, as we know from the fact that the Pierpont Morgan Library manuscript of Book I of
Paradise Lost
is more lightly punctuated than the printed version. We have assessed significant variations found in this manuscript, in the first edition of 1667, and in editions subsequent to 1674 on a case-by-case basis, and discussed them in our notes. The virtues of an eclectic approach to editing Milton have been ably set forth by John Creaser (1983, 1984).

We have sought to ease the journey of modern readers. Most of Milton’s capitalizations, italics, and contractions have been removed. Quotation marks came into vogue some years after the death of Milton, and they do not appear in the first two editions of his epic. We have added them. His spelling has been modernized and Americanized; “brigad” becomes “brigade,” and “vigour” becomes “vigor.” But there are important exceptions to these preferences. Our efforts at modernization have been checked by a desire to preserve whenever possible the sound, rhythm, and texture of the poem. We have therefore left archaic words and some original spellings intact; “enow” does not become “enough,” and “highth” does not become “height.” In cases where Milton’s contractions indicate that a syllable voiced in the modern pronunciation of a word is to be elided, as with “flow’ry” at 9.456 or “heav’nly” at 9.457, we have left them alone. Sometimes the final
-ed
in words such as “fixed” is not voiced, as in “Of Godhead fixed forever firm and sure” (7.586). Where -ed is a voiced syllable, as in “His fixèd seat” (3.669), we have placed an accent mark slanting down from left to right.

Book IV, lines 257 to 290, from the second edition of
Paradise Lost
(1674).
(illustration credit fm4.1)

Punctuation offers especially complex choices for modernizers. For punctuation, or “pointing” as it was called in Milton’s day, serves two purposes at least. It displays the logic of the syntax, aiding a reader in the basic chore of construing sense. But especially in a poetic text, and more especially still in the poetic text of the seventeenth century, punctuation also indicates rhythmic pauses. It is generally assumed, perhaps without much evidence, that a semicolon points to a longer pause than a comma, a colon to a longer pause than a semicolon, and a period to the most pronounced pause of all. Milton’s punctuation is difficult to update for modern readers in both of its functions. For his syntax is not packaged in the modern unit of the sentence. The grammatical shoots of
Paradise Lost
twist and turn like wanton vines. His verbs can refer back to subjects introduced some ten or more lines before, and what seem at first to be subordinate clauses will often develop complex syntactical lives of their own. On the rhythmic side, many of the commas and semicolons that look superfluous by modern standards could well indicate the sound-patterns of his verse. Some readers would argue that, whenever the two functions of punctuation come into conflict, sound must be sacrificed to sense. But in poetry, as in good prose, sound-patterns
are
, above and beyond their inherent beauty, meaning-patterns. Countless works of criticism have demonstrated that sound effects in literary language have the power to bear meaning, and we see no reason to doubt these results. Milton, moreover, is widely judged to be a supreme master of this aspect of literary craftsmanship.

Given these concerns, we have sought within a general framework of modernization to respect the punctuation schemes developed by Milton and his publishers. We remove a number of commas. Some are changed to semicolons and periods for the sake of readability. But in places where marking the rhythm seems paramount (see 2.315), we reproduce either closely or exactly the pointing of 1674.

Other books

Texas Homecoming by Maggie Shayne
The Whispering Swarm by Michael Moorcock
The Woodlands by Lauren Nicolle Taylor
Carnal Christmas-epub by Robin L. Rotham
Karate Kick by Matt Christopher


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024