Read Nothing Ever Dies: Vietnam and the Memory of War Online
Authors: Viet Thanh Nguyen
Duong Thu Huong’s case exemplifies the troubling, threatening, and seemingly unnatural quality of remembering others. She shows how one can be denounced by one’s own while being praised by others for the same exact act of recall. Neither denunciation nor praise is innocent, because both emerge from the ideologies of one side or the other. Both sides—if there happen to be only two—prefer to see themselves as being without ideology, with the other side guilty of playing politics, as if politics was a dirty word. A laundering of these dirty politics occurs in the move from remembering others to remembering others as our own. “We” can be said once again, without remembering that those included in the “we” fought each other at one point. This is the hope expressed in a statue such as that of the three soldiers, with its portrait of benevolent solidarity, a hope already dashed by Martin Luther King Jr. in his demand that Americans recognize the brutal solidarity of these men, arrayed against those Vietnamese others who are invisible at the site of the Vietnam Veterans Memorial. The scholar Paul Fussell also wanted to jar his fellow Americans from the comfort of remembering only their own. As he wrote about the Great War and modern memory, a war sixty years in his past, what he saw was that
my American readers had also experienced in Vietnam their own terrible and apparently pointless war of attrition, which made body counts a household phrase.… I hoped that the effect of the book on such readers might persuade them that even Gooks had feelings, that even they hated to die, and like us called for help or God or Mother when their agony became unbearable.
25
Was I not one of these others to whom Fussell gives the proper name of the Gook and yet does not name properly? If so, then I can say it is true: Gooks do have feelings.
As a Gook, in the eyes of some, I can testify that being remembered as the other is a dismembering experience, what we can call a disremembering. Disremembering is not simply the failure to remember. Disremembering is the unethical and paradoxical mode of forgetting at the same time as remembering, or, from the perspective of the other who is disremembered, of being simultaneously seen and not seen. Disremembering allows someone to
see right through the other
, an experience rendered so memorably by Ralph Ellison in the opening pages of
Invisible Man
. His narrator, the titular hero, runs into a white man who refuses to see him, and enraged, strikes back to force the white man to see him. Even beaten, however, the white man refuses to see him the way he wishes to be seen. That is because the other’s use of physical force may make the other visible, but only to turn him into a target. If the other wishes to transform ways of seeing, then the other must deploy the psychic forces of remembering, imagining, and narrating as well. Not satisfied with being disremembered, we who are others find that it is up to us to remember ourselves. Having carried ourselves over, or been brought over, from the other side—we Gooks, we goo-goos, we slopes, we dinks, we zipperheads, we slant-eyes, we yellow ones, we brown ones, we Japs, we Chinks, we ragheads, we sand niggers, we Orientals, we who cannot be distinguished between ourselves because we all look alike—we know that the condition of our being and our self-representation is that we are both ourselves and others. We are never without identity and never without ideology, whether we like it or not, whether we acknowledge it or not. Those people who believe themselves to be beyond identity and ideology will, sooner or later, charge us with identity and ideology if we dare to commit that most unnatural act of speaking up and out.
Thus, even though no one has called me, to my face, Gook or any of its equivalents, I know that that epithet exists to be aimed at me. No one had to call me that name, because American culture had already done so through the discourse of the Gook, myself as other struck by the slurs hurled from the airwaves of pop culture. My realization of my racialization, the first sting of a nervous condition untreatable by any type of medicine or surgery, except for the mnemonic kind, arrived early in my adolescence, through jarring encounters with fictions, with other people’s memories. At much too young an age, my preteen self read Larry Heinemann’s
Close Quarters
(1977) and watched
Apocalypse Now
(1979). I have never forgotten the scene in
Close Quarters
where American soldiers gang rape a toothless Vietnamese prostitute, holding a gun to her head and giving her the choice of either blowing them all or being blown away. “After that, Claymore Face didn’t come around much, and nobody much cared.”
26
Nor did I ever forget the moment in
Apocalypse Now
when American sailors massacre a sampan full of civilians, the coup de grace delivered by Captain Willard when he executes the sole survivor—also a woman, since the Vietnamese woman is the ultimate Gook, different from the American soldier through race, culture, language, and gender. She is the complete and threatening object of both rapacious desire and murderous fear, the embodiment of the whole mysterious, enticing, forbidding, and dangerous country of Vietnam. These accounts of rape and murder were only stories by an author and artist intent on showing, without compromise, the horror of war, but fictional stories are another set of experiences as valid as historical ones. Stories can obliterate as much as weapons can, as philosopher Jean Baudrillard shows in his estimation of
Apocalypse Now
. Watching the movie, Baudrillard thinks that
the war in Vietnam “in itself” perhaps in fact never happened, it is a dream, a baroque dream of napalm and of the tropics, a psychotropic dream that had the goal neither of a victory nor of a policy at stake, but, rather, the sacrificial, excessive deployment of a power already filming itself as it unfolded, perhaps waiting for nothing but consecration by a superfilm, which completes the mass-spectacle effect of this war.
27
Baudrillard is not aesthetically wrong about the power of the story and the spectacle. He is just morally and ethically wrong. The war did in fact happen, and to suggest otherwise as he does only affirms the dread power of Western popular culture, its spectacles not even acknowledging the real bodies of the dead, only the dead extras on the screen.
Toni Morrison’s concept of “rememories,” from her novel
Beloved
, is useful here not only in clarifying the power of stories to both dismember the living and to bring the dead back to life, but to suggest that something needs to be done about such rememories. A rememory is a memory that inflicts physical and psychic blows; it is a sense that the past has not vanished but is solid as a house, present in all its trauma and malevolence. The most powerful kinds of stories, such as
Close Quarters
and
Apocalypse Now
, are rememories. Every time I thought of them, I experienced my readerly and spectatorial emotions all over again, intense feelings of disgust, horror, shame, and rage brought about by having witnessed what the scholar Sylvia Chong calls “the Oriental obscene.”
28
My body trembled and my voice shook, an emotional testament to the aesthetic power of these works as well as to their participation in the discourse of the Gook, herself a rememory. It was not that I was forgotten in these stories or that I did not see my reflection; no, I saw myself, but as the other, the Gook, and that, I knew, was how others might be seeing me, not just the audiences chortling in movie theaters but even thinkers such as Baudrillard, for whom the dead are an abstraction to be dismissed in favor of the more interesting topic, the power of the war machine and its cinematic squadrons.
To be forgotten altogether or to be disremembered—these are the choices left to the Southeast Asians of the former Indochina in the discourse of the Gook, as well as any other Asians unfortunate enough to be mistaken for such a creature. Even Maya Lin’s aesthetic triumph, itself a rememory, speaks in this discourse, despite, or perhaps because, Maya Lin herself can be seen in this racist fashion. When one is in hostile or indifferent country, the safest way to survive is to be silent and invisible, or, in Lin’s words, to see things from a distance as a third-person observer, far from the crossfire. If her body is invisible in the memorial, so are all the bodies like it, the ones belonging to those Southeast Asians whose names are nowhere to be found in the memorial. Marita Sturken states the case clearly:
the Vietnamese become unmentionable; they are conspicuously absent in their roles as collaborators, victims, enemies, or simply the people on whose land and over whom (supposedly) this war was fought.… Within the nationalist context of the Washington Mall, the Vietnam Veterans Memorial must necessarily “forget” the Vietnamese and cast the Vietnam veterans as the primary victims of the war.
29
The memorial shows that “remembering is in itself a form of forgetting,”
30
a mnemonic sleight of hand that many scholars of memory have observed, one that, in this case, substitutes fifty-eight thousand American soldiers for three million Vietnamese. As the photographer Philip Jones Griffiths observes, “Everyone should know one simple statistic: the Washington, D.C., memorial to the American war dead is 150 yards long; if a similar monument were built with the same density of names of the Vietnamese who died in it, [it] would be nine miles long.”
31
This mnemonic reality for many Americans, where they and their soldiers are the victims, and not the three million Vietnamese, is nothing less than Orwellian.
But it is not only the Vietnamese who are invisible, forgettable, and unrecognized. The name of the Vietnam War erases other Southeast Asians, even from Sturken’s memory and sight (for if one cannot see people, one cannot remember them, and vice versa). Southeast Asians from Cambodia and Laos have not forgotten their living and their dead, as the poet Mai Neng Moua shows in her poem “D.C.”:
I stood my ground
It’s not enough that I am here
I want the imprints of their names
Some American proof that they were known
Their courage recognized
The sacrifices of their lives acknowledged.
Moua asks for recognition and acknowledgment of the Hmong soldier as a Vietnam veteran, just as South Vietnamese soldiers in the United States have done.
32
I know six who died there
Grandfather Soob Tseej Vws
Uncle Txooj Kuam Vws
Uncle Kim Vws
Uncle Looj Muas.
These foreign names must be spoken, must be written down, must be forced into the landscape of American sight, for recognition and acknowledgment only happen if one is remembered. In the absence of such recognition and acknowledgment, the forgotten and the disremembered must remember themselves, even if, as Moua concedes, memorial forms guarantee nothing. Tourists gathered
Around the memorial as if
It was an exotic exhibit
Talking loudly, laughing, downing
Their Evian in the humid heat
Disturbing the memories of chaos
Just another thing you do while you’re in D.C.
33
No aesthetic work is inherently powerful. Foreigners, youth, or the disinterested who do not carry these memories of the war may be unaffected, dismissive, blasé, bored, or unnerved. To them, and perhaps to the majority of future visitors, when living memory of the war is dead, the wall will be simply a wall.
Nevertheless, it is better to have a memorial that can be ignored than no memorial at all. Implicit in Moua’s poem is a common conviction among the forgotten and disremembered, which is that being forgotten, or forgetting others, is unjust, particularly if we are talking about a conflict in which it is in the interests of one side to suppress the memories of others. For the forgotten and disremembered, the important question is this: how can we recall the past in a way that does justice to the forgotten, the excluded, the oppressed, the dead, the ghosts? This question is central to an ethics of recalling others. It assumes both the injustice of forgetting others and the justice of remembering others. Ricoeur proposes the outlines for such an ethics of remembering others in his monumental
Memory, History, Forgetting
, where he argues that justice is a virtue always “turned toward others.… The duty of memory is the duty to do justice, through memories, to an other than the self.” And: “moral priority belongs to the victims.… The victim at issue here is the other victim, other than ourselves.”
34
In short, justice always resides with remembering the other.
Ricoeur’s approach to memory is powerful and persuasive, at least for anyone invested in resistance against forgetting or the demands of subordinated people for justice. In a similar vein, critic Paul Gilroy calls for a “principled exposure to the claims of otherness.”
35
Gilroy, like Ricoeur, and myself, too, advocates for the idea that “histories of suffering should not be allocated exclusively to their victims. If they were, the memory of the trauma would disappear as the living memory of it faded away.”
36
That is, it should not purely be the burden of victims to remember the injustices done to them. Placing the weight of memory solely on these injured parties would encourage them to see themselves only in terms of victimization. Treated as objects of pity, the temptation for victims is to mistake their otherness as their sole identity—the most visible and the most disparaged kind of identity politics, although not the only kind. An ethics of recalling others is defined, paradoxically, by acknowledging that those we consider to be others are neither other nor ideal. Instead, in as much as we consider ourselves to be subjects, these others, from their own point of view, are subjects as well.