P
UBLISHER’S
N
OTE:
This is a work of fiction. The names, characters, places, and incidents either are the product of the author’s imagination or are used fictitiously, and any resemblance to actual persons, living or dead, events, or locales is entirely coincidental.
Copyright © 2000 by Rosedog, LLC
All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher.
Published by Harmony Books, New York, New York. Member of the Crown Publishing Group.
Random House, Inc. New York, Toronto, London, Sydney, Auckland
www.randomhouse.com
Harmony Books is a registered trademark and the Harmony Books colophon is a trademark of Random House, Inc.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Ray, Jeanne.
Julie and Romeo : a novel / by Jeanne Ray—1st ed.
p. cm.
1. Boston (Mass.)—Fiction. 2. Florists—Fiction. I. Title.
PS
3568.
A
915
J
85 2000 00-23539
eISBN: 978-0-307-98676-4
v3.1
“What’s in a name?
That which we call a rose
By any other word
would smell as sweet.”
—WILLIAM SHAKESPEARE,
Romeo and Juliet
THE FIRST TIME I HEARD THE NAME CACCIAMANI I WAS
five years old. My father said it, and then he spit. The spitting I had seen before. I watched my father spit out his toothpaste into the sink. I had seen him spit once while mowing the lawn when he claimed to have taken in a mouthful of gnats. But this particular spitting, the spitting done in association with the word Cacciamani, was done directly onto the cement floor of the back room of Roseman’s, our family’s florist shop. That floor, like everything else in my father’s world, was kept meticulously clean, nary a leaf hit that floor, and so even as a child I recognized the utter seriousness of his gesture.
“Pigs,” my father said, referring not to himself for what he had done to his floor but to the name that had led him to do it.
I wish I could remember the rest of this story, how the Cacciamanis had come up in the first place, but I was five. Fifty-five years later, only the highlights of such childhood memories remain.
Commentators, the people reading their opinions on the news, the people on the op-ed page of the
Globe
, love to say that
hate is a learned thing. Children mimic the appalling racial slurs of their appalling parents, every bitter, contemptible piece of narrow-mindedness is handed down from generation to generation like so much fine family silver. I doubt it is as easy as this, as I know my own two daughters have picked up a few things in this world I will not take responsibility for, but then I think of my father and the small, shimmery pool of his spit on the floor. I hated Cacciamani with all the passionate single-mindedness of a child without even knowing what or who it was. I decided it was a fish. My father, who loved just about everything, was not a fan of fish, and so I assumed the conversation must have gone something like this:
MY MOTHER:
Howard, I got some nice fresh
Cacciamani for dinner tonight.
MY FATHER:
Cacciamani! [Spit] Pigs!
For the next several years I imagined pale-fleshed, rubbery bottom feeders, the dreaded Cacciamani, snuffling around blindly at the bottom of Boston Harbor. No doubt my mother intended to fry them and serve them up in a buttery lemon sauce.
When exactly I made the transition from fish to family, from family to rival florists, I don’t know (again, remember, this was the distant past). It hardly ruled my life. My path did not cross with the Cacciamanis’, and when it did, they had to be pointed out to me like a patch of poison ivy I could have walked right into. We did not go to the same school. Their son went to the idol-worshiping, uniform-wearing Catholic school, while my brother and I attended perfectly normal public school. Their name was
rarely spoken and when it was there was a great fanfare of unexplained wrath that I gladly participated in. We were a liberal family, aware of the recent persecution of our people and therefore unlikely to persecute others. As far as I knew, the only prejudice we had was against the Cacciamanis. It didn’t extend to other Catholics or all Italians, just those people, those wretched, worthless fish. A prejudice can be a lovely thing to have, which is exactly why so many people have them in the first place. A prejudice is a simplification: Every member of this group is exactly the same and therefore I never have to think about any of them. What a time-saver! Of course, it didn’t save me much time because back then there were only three Cacciamanis for me to hate, a father, a mother, and the son. I remember seeing the mother at Haymarket several times on Saturdays. She was beautiful, tall and thin, with black hair and red lips. Still, I thought it was an evil sort of beauty. Then their son grew up, married, and had six children, many of whom married and had children of their own. The Cacciamani clan grew by leaps and bounds and as far as I was concerned the whole lot of them were worthless, a fact that was reinforced when Tony Cacciamani tried to marry my daughter Sandy when they were in high school.
So that was how I came to hate Cacciamanis. Now let me tell you how I stopped. It was five years ago when I came to hate my husband, Mort. Mort ran off with Lila, the thirty-eight-year-old bouquet-grasping bridesmaid he met at a wedding while delivering flowers. Apparently he met her at several weddings. She was practically a professional bridesmaid, many friends, few dates. There went Mort and Lila. After that I knew what it was to really hate someone on your own terms, for your own reasons, which
is much more poignant than hating on someone else’s behalf. I didn’t know I had ceased to carry an axe for the Cacciamanis. There was no conscious moment: I hate Mort and so expunge the record of the Cacciamanis. I simply hadn’t thought of them for years. And then one day, while attending a seminar at the downtown Boston Sheraton called “Making Your Small Business Thrive,” I practically walked into a man with the name tag
ROMEO
CACCIAMANI
. I probably would have recognized his face, but I saw the name first. I steeled myself for the great wave of fury that was surely coming. I planted my feet and took a breath, but nothing, not even a twinge. What came instead was this thought: Poor Romeo Cacciamani; his shop must be going bust, too, if he’s at this thing.
He tilted his head a little and squinted at me. I think Romeo Cacciamani needed glasses. “Julie Roseman,” he said, reading my tag.
And there he was, a nice-looking Italian guy sitting right at sixty. He was wearing pressed khaki pants and a white polo shirt with a sprig of chest hair flourishing at the throat. No gold chains. I was so surprised by my utter lack of hostility that I wanted to laugh. I wanted to shake his hand, and I would have except I had a Styrofoam cup of hot coffee in one hand and several folders of tax spreadsheets and workmen’s comp advice in the other. “Romeo Cacciamani,” I said with wonder.
“It was something else, wasn’t it? Roth?”
I nodded. “Roth,” I said. “And Roth no more.”
He raised his eyebrows in a not-unfriendly way, as if he should be shocked and wasn’t. Something occurred to me then: Did Cacciamanis still hate the Rosemans? I knew that Mort and
Romeo had gotten into it over the years, but now Mort was gone and my parents were dead and my younger brother, scarcely a Roseman at all, was making twig furniture in Montana. That left me and my daughters, Sandy and Nora. “Are your parents …”
“My father’s been gone”—he lifted his eyes to the acoustical ceiling of the conference hall as if the answer might have been contained there—“eleven years now? Ten? My mother lives with me. Almost ninety. When is the last time I saw you?”
No sooner had he said it than he remembered the answer to his own question. I could see the edges of his ears turn red. “Fifteen years,” I said, and left it at that. That was the last time we had seen each other, but that was not the last time I had seen him. Over the years I had seen Romeo plenty, as we drove past each other in our cars, as I turned my grocery cart into his aisle at Demoula’s and then caught the mistake in time and wheeled off in the other direction. You know what they say, “See you later”—“Not if I see you first.” For all I knew, he had been studiously avoiding me as well. We both lived in Somerville, which is hardly a bustling metropolis but a big enough place to avoid someone for years. We owned the only two florist shops in town, so it stood to reason that if one of us was providing the flowers for a wedding or funeral, the other one wouldn’t be there.