Great Tales and Poems of Edgar Allan Poe (2 page)

And now, as the night was senescent,
   And star-dials pointed to morn –
   As the star-dials hinted of morn –
At the end of our path a liquescent
   And nebulous lustre was born,
Out of which a miraculous crescent
   Arose with a duplicate horn –
Astarte’s bediamonded crescent,
   Distinct with its duplicate horn.

And I said – “She is warmer than Dian;
   She rolls through an ether of sighs –
   She revels in a region of sighs.
She has seen that the tears are not dry on
   These cheeks where the worm never dies,
And has come past the stars of the Lion,
   To point us the path to the skies –
   To the Lethean peace of the skies –
Come up, in despite of the Lion,
   To shine on us with her bright eyes –
Come up, through the lair of the Lion,
   With love in her luminous eyes.”

But Psyche, uplifting her finger,
   Said – “Sadly this star I mistrust –
   Her pallor I strangely mistrust –
Ah, hasten! – ah, let us not linger!
   Ah, fly! – let us fly! – for we must.”
In terror she spoke; letting sink her
   Wings till they trailed in the dust –
In agony sobbed; letting sink her
   Plumes till they trailed in the dust –
   Till they sorrowfully trailed in the dust.

I replied – “This is nothing but dreaming.
   Let us on, by this tremulous light!
   Let us bathe in this crystalline light!
Its Sibyllic splendor is beaming
   With Hope and in Beauty to-night –
   See! – it flickers up the sky through the night!
Ah, we safely may trust to its gleaming
   And be sure it will lead us aright –
We surely may trust to a gleaming
   That cannot but guide us aright
Since it flickers up to Heaven through the night.”

Thus I pacified Psyche and kissed her,
   And tempted her out of her gloom –
   And conquered her scruples and gloom;
And we passed to the end of the vista –
   But were stopped by the door of a tomb –
   By the door of a legended tomb: –
And I said – “What is written, sweet sister,
   On the door of this legended tomb?”
   She replied – “Ulalume – Ulalume! –
   ‘Tis the vault of thy lost Ulalume!”

Then my heart it grew ashen and sober
   As the leaves that were crispéd and sere –
   As the leaves that were withering and sere –
And I cried – “It was surely October,
   On
this
very night of last year,
   That I journeyed – I journeyed down here! –
   That I brought a dread burden down here –
   On this night, of all nights in the year,
   Ah, what demon hath tempted me here?
Well I know, now, this dim lake of Auber –
   This misty mid region of Weir: –
Well I know, now, this dank tarn of Auber –
   This ghoul-haunted woodland of Weir.”

Said we, then – the two, then – “Ah, can it
   Have been that the woodlandish ghouls –
   The pitiful, the merciful ghouls,
To bar up our way and to ban it
   From the secret that lies in these wolds –
   From the thing that lies hidden in these wolds –
Have drawn up the spectre of a planet
   From the limbo of lunary souls –
This sinfully scintillant planet
   From the Hell of the planetary souls?”

To Helen (I)

Helen, thy beauty is to me
   Like those Nicéan barks of yore,
That gently, o’er a perfumed sea,
   The weary, way-worn wanderer bore
   To his own native shore.

On desperate seas long wont to roam,
   Thy hyacinth hair, thy classic face,
Thy Naiad airs have brought me home
   To the glory that was Greece,
   And the grandeur that was Rome.

Lo! in yon brilliant window-niche
   How statue-like I see thee stand,
The agate lamp within thy hand!
   Ah, Psyche, from the regions which
   Are Holy-Land!

To Helen (II)

I saw thee once – once only – years ago:
I must not say
how
many – but
not
many.
It was a July midnight; and from out
A full-orbed moon, that, like thine own soul, soaring,
Sought a precipitate pathway up through heaven,
There fell a silvery-silken veil of light,
With quietude, and sultriness, and slumber,
Upon the upturn’d faces of a thousand
Roses that grew in an enchanted garden,
Where no wind dared to stir, unless on tiptoe –
Fell on the upturn’d faces of these roses
That gave out, in return for the love-light,
Their odorous souls in an ecstatic death –
Fell on the upturn’d faces of these roses
That smiled and died in this parterre, enchanted
By thee, and by the poetry of thy presence.

Clad all in white, upon a violet bank
I saw thee half reclining; while the moon
Fell on the upturn’d faces of the roses,
And on thine own, upturn’d – alas, in sorrow!
Was it not Fate, that, on this July midnight –
Was it not Fate, (whose name is also Sorrow,)
That bade me pause before that garden-gate,
To breathe the incense of those slumbering roses?
No footstep stirred: the hated world all slept,
Save only thee and me. (Oh, Heaven! – oh, God!
How my heart beats in coupling those two words!)
Save only thee and me. I paused – I looked –
And in an instant all things disappeared.
(Ah, bear in mind this garden was enchanted!)
The pearly lustre of the moon went out:

The mossy banks and the meandering paths,
The happy flowers and the repining trees,
Were seen no more: the very roses’ odors
Died in the arms of the adoring airs.
All – all expired save thee – save less than thou:
Save only the divine light in thine eyes –
Save but the soul in thine uplifted eyes.
I saw but them – they were the world to me.
I saw but them – saw only them for hours –
Saw only them until the moon went down.
What wild heart-histories seemed to lie enwritten
Upon those crystalline, celestial spheres!
How dark a wo! yet how sublime a hope!
How silently serene a sea of pride!
How daring an ambition! yet how deep –
How fathomless a capacity for love!

But now, at length, dear Dian sank from sight,
Into a western couch of thunder-cloud;
And thou, a ghost, amid the entombing trees
Didst glide away.
Only thine eyes remained.
They
would not
go – they never yet have gone.
Lighting my lonely pathway home that night,
They
have not left me (as my hopes have) since.
They follow me – they lead me through the years.
They are my ministers – yet I their slave.
Their office is to illumine and enkindle –
My duty,
to be saved
by their bright light,
And purified in their electric fire,
And sanctified in their elysian fire.
They fill my soul with Beauty (which is Hope,)
And are far up in Heaven – the stars I kneel to
In the sad, silent watches of my night;
While even in the meridian glare of day
I see them still – two sweetly scintillant
Venuses, unextinguished by the sun!

Sonnet—To Science
1

Science! true daughter of Old Time thou art!
   Who alterest all things with thy peering eyes.
Why preyest thou thus upon the poet’s heart,
   Vulture, whose wings are dull realities?
How should he love thee! or how deem thee wise,
   Who wouldst not leave him in his wandering
To seek for treasure in the jewelled skies,
   Albeit he soared with an undaunted wing?
Hast thou not dragged Diana from her car?
   And driven the Hamadryad from the wood
To seek a shelter in some happier star?
   Hast thou not torn the Naiad from her flood,
The Elfin from the green grass, and from me
The summer dream beneath the tamarind tree?

1
Private reasons—some of which have reference to the sin of plagiarism, and others to the date of Tennyson’s first poems—have induced me, after some hesitation, to republish these, the crude compositions of my earliest boy-hood. They are printed
verbatim
—without alteration from the original edition—the date of which is too remote to be judiciously acknowledged.

E. A. P.

The Raven

Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore –
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
“ ’Tis some visitor,” I muttered, “tapping at my chamber door –
   Only this and nothing more.”

Ah, distinctly I remember it was in the bleak December;
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow; – vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow – sorrow for the lost Lenore –
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore –
   Nameless
here
for evermore.

And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me – filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
“ ’Tis some visitor entreating entrance at my chamber door –
Some late visitor entreating entrance at my chamber door; –
   This it is and nothing more.”

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
“Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you” – here I opened wide the door; –
   Darkness there and nothing more.

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, “Lenore?”
This I whispered, and an echo murmured back the word, “Lenore!”
   Merely this and nothing more.

Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
“Surely,” said I, “surely that is something at my window lattice;
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore –
Let my heart be still a moment and this mystery explore; –
   ’Tis the wind and nothing more!”

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore;
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door –
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door –
   Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
“Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no craven,
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore –
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!”
   Quoth the Raven “Nevermore.”

Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning – little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door –
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
   With such name as “Nevermore.”

But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing farther then he uttered – not a feather then he fluttered –
Till I scarcely more than muttered “Other friends have flown before –
On the morrow
he
will leave me, as my Hopes have flown before.”
   Then the bird said “Nevermore.”

Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
“Doubtless,” said I, “what it utters is its only stock and store
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore –
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
   Of ‘Never – nevermore.’ ”

But the Raven still beguiling my sad fancy into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore –
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore
   Meant in croaking “Nevermore.”

This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom’s core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion’s velvet lining that the lamp-light gloated o’er,
But whose velvet-violet lining with the lamp-light gloating o’er,
   
She
shall press, ah, nevermore!

Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
“Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee – by these angels he hath sent thee
Respite – respite and nepenthe from thy memories of Lenore;
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!”
   Quoth the Raven “Nevermore.”

“Prophet!” said I, “thing of evil! – prophet still, if bird or devil! –
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted –
On this home by Horror haunted – tell me truly, I implore –
Is there –
is
there balm in Gilead? – tell me – tell me, I implore!”
   Quoth the Raven “Nevermore.”

“Prophet!” said I, “thing of evil! – prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us – by that God we both adore –
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore –
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.”
   Quoth the Raven “Nevermore.”

“Be that word our sign of parting, bird or fiend!” I shrieked, upstarting –
“Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken! – quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!”
   Quoth the Raven “Nevermore.”

Other books

Entwined (Intergalactic Loyalties) by Smith, Jessica Coulter
Is This Your First War? by Michael Petrou
El simbolo by Adolfo Losada Garcia
INK: Fine Lines (Book 1) by Bella Roccaforte
Refugees by Catherine Stine
Conquer the Memories by Jennifer Greene
To Serve Is Divine by R. E. Hargrave


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024