Delphi Complete Works of Anton Chekhov (Illustrated) (87 page)

BOOK: Delphi Complete Works of Anton Chekhov (Illustrated)
9.11Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

ON THE ROAD

 

 

Translated by Constance Garnett 1886

 

 

 

 

“Upon the breast of a gigantic crag,
A golden cloudlet rested for one night.”

LERMONTOV.

IN the room which the tavern keeper, the Cossack Semyon Tchistopluy, called the “travellers’ room,” that is kept exclusively for travellers, a tall, broad-shouldered man of forty was sitting at the big unpainted table. He was asleep with his elbows on the table and his head leaning on his fist. An end of tallow candle, stuck into an old pomatum pot, lighted up his light brown beard, his thick, broad nose, his sunburnt cheeks, and the thick, black eyebrows overhanging his closed eyes.... The nose and the cheeks and the eyebrows, all the features, each taken separately, were coarse and heavy, like the furniture and the stove in the “travellers’ room,” but taken all together they gave the effect of something harmonious and even beautiful. Such is the lucky star, as it is called, of the Russian face: the coarser and harsher its features the softer and more good-natured it looks. The man was dressed in a gentleman’s reefer jacket, shabby, but bound with wide new braid, a plush waistcoat, and full black trousers thrust into big high boots.

On one of the benches, which stood in a continuous row along the wall, a girl of eight, in a brown dress and long black stockings, lay asleep on a coat lined with fox. Her face was pale, her hair was flaxen, her shoulders were narrow, her whole body was thin and frail, but her nose stood out as thick and ugly a lump as the man’s. She was sound asleep, and unconscious that her semi-circular comb had fallen off her head and was cutting her cheek.

The “travellers’ room” had a festive appearance. The air was full of the smell of freshly scrubbed floors, there were no rags hanging as usual on the line that ran diagonally across the room, and a little lamp was burning in the corner over the table, casting a patch of red light on the ikon of St. George the Victorious. From the ikon stretched on each side of the corner a row of cheap oleographs, which maintained a strict and careful gradation in the transition from the sacred to the profane. In the dim light of the candle end and the red ikon lamp the pictures looked like one continuous stripe, covered with blurs of black. When the tiled stove, trying to sing in unison with the weather, drew in the air with a howl, while the logs, as though waking up, burst into bright flame and hissed angrily, red patches began dancing on the log walls, and over the head of the sleeping man could be seen first the Elder Seraphim, then the Shah Nasir-ed-Din, then a fat, brown baby with goggle eyes, whispering in the ear of a young girl with an extraordinarily blank, and indifferent face....

Outside a storm was raging. Something frantic and wrathful, but profoundly unhappy, seemed to be flinging itself about the tavern with the ferocity of a wild beast and trying to break in. Banging at the doors, knocking at the windows and on the roof, scratching at the walls, it alternately threatened and besought, then subsided for a brief interval, and then with a gleeful, treacherous howl burst into the chimney, but the wood flared up, and the fire, like a chained dog, flew wrathfully to meet its foe, a battle began, and after it -- sobs, shrieks, howls of wrath. In all of this there was the sound of angry misery and unsatisfied hate, and the mortified impatience of something accustomed to triumph.

Bewitched by this wild, inhuman music the “travellers’ room” seemed spellbound for ever, but all at once the door creaked and the potboy, in a new print shirt, came in. Limping on one leg, and blinking his sleepy eyes, he snuffed the candle with his fingers, put some more wood on the fire and went out. At once from the church, which was three hundred paces from the tavern, the clock struck midnight. The wind played with the chimes as with the snowflakes; chasing the sounds of the clock it whirled them round and round over a vast space, so that some strokes were cut short or drawn out in long, vibrating notes, while others were completely lost in the general uproar. One stroke sounded as distinctly in the room as though it had chimed just under the window. The child, sleeping on the fox-skin, started and raised her head. For a minute she stared blankly at the dark window, at Nasir-ed-Din over whom a crimson glow from the fire flickered at that moment, then she turned her eyes upon the sleeping man.

“Daddy,” she said.

But the man did not move. The little girl knitted her brow angrily, lay down, and curled up her legs. Someone in the tavern gave a loud, prolonged yawn. Soon afterwards there was the squeak of the swing door and the sound of indistinct voices. Someone came in, shaking the snow off, and stamping in felt boots which made a muffled thud.

“What is it?” a woman s voice asked languidly.

“Mademoiselle Ilovaisky has come, . . .” answered a bass voice.

Again there was the squeak of the swing door. Then came the roar of the wind rushing in. Someone, probably the lame boy, ran to the door leading to the “travellers’ room,” coughed deferentially, and lifted the latch.

“This way, lady, please,” said a woman’s voice in dulcet tones. “It’s clean in here, my beauty. . . .”

The door was opened wide and a peasant with a beard appeared in the doorway, in the long coat of a coachman, plastered all over with snow from head to foot, and carrying a big trunk on his shoulder. He was followed into the room by a feminine figure, scarcely half his height, with no face and no arms, muffled and wrapped up like a bundle and also covered with snow. A damp chill, as from a cellar, seemed to come to the child from the coachman and the bundle, and the fire and the candles flickered.

“What nonsense!” said the bundle angrily, “We could go perfectly well. We have only nine more miles to go, mostly by the forest, and we should not get lost. . . .”

“As for getting lost, we shouldn’t, but the horses can’t go on, lady!” answered the coachman. “And it is Thy Will, O Lord! As though I had done it on purpose!”

“God knows where you have brought me.... Well, be quiet.... There are people asleep here, it seems. You can go. . . .”

The coachman put the portmanteau on the floor, and as he did so, a great lump of snow fell off his shoulders. He gave a sniff and went out.

Then the little girl saw two little hands come out from the middle of the bundle, stretch upwards and begin angrily disentangling the network of shawls, kerchiefs, and scarves. First a big shawl fell on the ground, then a hood, then a white knitted kerchief. After freeing her head, the traveller took off her pelisse and at once shrank to half the size. Now she was in a long, grey coat with big buttons and bulging pockets. From one pocket she pulled out a paper parcel, from the other a bunch of big, heavy keys, which she put down so carelessly that the sleeping man started and opened his eyes. For some time he looked blankly round him as though he didn’t know where he was, then he shook his head, went to the corner and sat down.... The newcomer took off her great coat, which made her shrink to half her size again, she took off her big felt boots, and sat down, too.

By now she no longer resembled a bundle: she was a thin little brunette of twenty, as slim as a snake, with a long white face and curly hair. Her nose was long and sharp, her chin, too, was long and sharp, her eyelashes were long, the corners of her mouth were sharp, and, thanks to this general sharpness, the expression of her face was biting. Swathed in a closely fitting black dress with a mass of lace at her neck and sleeves, with sharp elbows and long pink fingers, she recalled the portraits of mediæval English ladies. The grave concentration of her face increased this likeness.

The lady looked round at the room, glanced sideways at the man and the little girl, shrugged her shoulders, and moved to the window. The dark windows were shaking from the damp west wind. Big flakes of snow glistening in their whiteness, lay on the window frame, but at once disappeared, borne away by the wind. The savage music grew louder and louder....

After a long silence the little girl suddenly turned over, and said angrily, emphasizing each word:

“Oh, goodness, goodness, how unhappy I am! Unhappier than anyone!”

The man got up and moved with little steps to the child with a guilty air, which was utterly out of keeping with his huge figure and big beard.

“You are not asleep, dearie?” he said, in an apologetic voice. “What do you want?”

“I don’t want anything, my shoulder aches! You are a wicked man, Daddy, and God will punish you! You’ll see He will punish you.”

“My darling, I know your shoulder aches, but what can I do, dearie?” said the man, in the tone in which men who have been drinking excuse themselves to their stern spouses. “It’s the journey has made your shoulder ache, Sasha. To-morrow we shall get there and rest, and the pain will go away. . . .”

“To-morrow, to-morrow.... Every day you say to-morrow. We shall be going on another twenty days.”

“But we shall arrive to-morrow, dearie, on your father’s word of honour. I never tell a lie, but if we are detained by the snowstorm it is not my fault.”

“I can’t bear any more, I can’t, I can’t!”

Sasha jerked her leg abruptly and filled the room with an unpleasant wailing. Her father made a despairing gesture, and looked hopelessly towards the young lady. The latter shrugged her shoulders, and hesitatingly went up to Sasha.

“Listen, my dear,” she said, “it is no use crying. It’s really naughty; if your shoulder aches it can’t be helped.”

“You see, Madam,” said the man quickly, as though defending himself, “we have not slept for two nights, and have been travelling in a revolting conveyance. Well, of course, it is natural she should be ill and miserable,... and then, you know, we had a drunken driver, our portmanteau has been stolen... the snowstorm all the time, but what’s the use of crying, Madam? I am exhausted, though, by sleeping in a sitting position, and I feel as though I were drunk. Oh, dear! Sasha, and I feel sick as it is, and then you cry!”

The man shook his head, and with a gesture of despair sat down.

“Of course you mustn’t cry,” said the young lady. “It’s only little babies cry. If you are ill, dear, you must undress and go to sleep.... Let us take off your things!”

When the child had been undressed and pacified a silence reigned again. The young lady seated herself at the window, and looked round wonderingly at the room of the inn, at the ikon, at the stove.... Apparently the room and the little girl with the thick nose, in her short boy’s nightgown, and the child’s father, all seemed strange to her. This strange man was sitting in a corner; he kept looking about him helplessly, as though he were drunk, and rubbing his face with the palm of his hand. He sat silent, blinking, and judging from his guilty-looking figure it was difficult to imagine that he would soon begin to speak. Yet he was the first to begin. Stroking his knees, he gave a cough, laughed, and said:

“It’s a comedy, it really is.... I look and I cannot believe my eyes: for what devilry has destiny driven us to this accursed inn? What did she want to show by it? Life sometimes performs such
‘salto mortale,’
one can only stare and blink in amazement. Have you come from far, Madam?”

“No, not from far,” answered the young lady. “I am going from our estate, fifteen miles from here, to our farm, to my father and brother. My name is Ilovaisky, and the farm is called Ilovaiskoe. It’s nine miles away. What unpleasant weather!”

“It couldn’t be worse.”

The lame boy came in and stuck a new candle in the pomatum pot.

“You might bring us the samovar, boy,” said the man, addressing him.

“Who drinks tea now?” laughed the boy. “It is a sin to drink tea before mass. . . .”

“Never mind boy, you won’t burn in hell if we do. . . .”

Over the tea the new acquaintances got into conversation.

Mlle. Ilovaisky learned that her companion was called Grigory Petrovitch Liharev, that he was the brother of the Liharev who was Marshal of Nobility in one of the neighbouring districts, and he himself had once been a landowner, but had “run through everything in his time.” Liharev learned that her name was Marya Mihailovna, that her father had a huge estate, but that she was the only one to look after it as her father and brother looked at life through their fingers, were irresponsible, and were too fond of harriers.

BOOK: Delphi Complete Works of Anton Chekhov (Illustrated)
9.11Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Empire (The Lover's Opalus) by Reyes-Cole, Grayson
Psion Delta by Jacob Gowans
Ashby Holler by Jamie Zakian
Tender Trust by Tanya Stowe
Akiko on the Planet Smoo by Mark Crilley
All Souls by Christine Schutt
Everyday Paleo by Sarah Fragoso


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024