Delphi Complete Works of Anton Chekhov (Illustrated) (576 page)

BOOK: Delphi Complete Works of Anton Chekhov (Illustrated)
9.61Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

I think that when dissecting a corpse, the most inveterate spiritualist will be bound to ask himself, “Where is the soul here?” And if one knows how great is the likeness between bodily and mental diseases, and that both are treated by the same remedies, one cannot help refusing to separate the soul from the body.

… To speak of the danger and harm of materialism, and even more to fight against it, is, to say the least, premature. We have not enough data to draw up an indictment. There are many theories and suppositions, but no facts…. The priests complain of unbelief, immorality, and so on. There is no unbelief. People believe in something, whatever it may be….

As to immorality, it is not people like Mendeleyev but poets, abbots, and personages regularly attending Embassy churches, who have the reputation of being perverted debauchees, libertines, and drunkards.

In short, I cannot understand Bourget’s crusade. If, in starting upon it, he had at the same time taken the trouble to point out to the materialists an incorporeal God in the sky, and to point to Him in such a way that they should see Him, that would be another matter, and I should understand what he is driving at.

May 14, 1889.

… You want to know if the lady doctor hates you as before. Alas! she has grown stouter and much more resigned, which I do not like at all. There are not many women doctors left on earth. They are disappearing and dying out like the branches in the Byelovyezhsky forest. Some die of consumption, others become mystics, some marry widowed squadron-commanders, some still try to stand firm, but are obviously losing heart. Probably the first tailors and the first astrologers also died out rapidly. Life is hard on those who have the temerity first to enter upon an unknown path. The vanguard always has a bad time of it.

May 15, 1889.

If you have not gone abroad yet, I will answer your letter about Bourget…. You are speaking of the “right to live” of this or that branch of knowledge; I am speaking of peace, not of rights. I want people not to see war where there is none. Different branches of knowledge have always lived together in peace. Anatomy and belles-lettres are of equally noble descent; they have the same purpose and the same enemy — the devil — and there is absolutely nothing for them to fight about. There is no struggle for existence between them. If a man knows about the circulation of the blood, he is rich; if he also learns the history of religion and the song “I remember a marvellous moment,” he becomes richer, not poorer — that is to say, we are concerned with pluses alone. This is why geniuses have never fought, and in Goethe the poet lived amicably side by side with the scientist.

It is not branches of knowledge such as poetry and anatomy, but errors — that is to say, men — that fight with one another. When a man fails to understand something he is conscious of a discord, and seeks for the cause of it not in himself, as he should, but outside himself — hence the war with what he does not understand. In the middle ages alchemy was gradually in a natural, peaceful way changing into chemistry, and astrology into astronomy; the monks did not understand, saw a conflict and fought against it. Just such a belligerent Spanish monk was our Pisarev in the sixties.

Bourget, too, is fighting. You say he is not, and I say he is. Imagine his novel falling into the hands of a man whose children are studying in the faculty of science, or of a bishop who is looking for a subject for his Sunday sermon. Will the effect be anything like peace? It will not. Or imagine the novel catching the eye of an anatomist or a physiologist, or any such. It will not breathe peace into anyone’s soul; it will irritate those who know and give false ideas to those who don’t.

TO A. N. PLESHTCHEYEV.

 

MOSCOW,

September 30, 1889.

… I do not think I ought to change the title of the story. [Footnote: “A Dreary Story.”] The wags who will, as you foretell, make jokes about “A Dreary Story,” are so dull that one need not fear them; and if someone makes a good joke I shall be glad to have given him the occasion for it. The professor could not write about Katya’s husband because he did not know him, and Katya does not say anything about him; besides, one of my hero’s chief characteristics is that he cares far too little about the inner life of those who surround him, and while people around him are weeping, making mistakes, telling lies, he calmly talks about the theatre or literature. Were he a different sort of man, Liza and Katya might not have come to grief.

October, 1889.

I am afraid of those who look for a tendency between the lines, and who are determined to regard me either as a liberal or as a conservative. I am not a liberal, not a conservative, not a believer in gradual progress, not a monk, not an indifferentist. I should like to be a free artist and nothing more, and I regret that God has not given me the power to be one. I hate lying and violence in all their forms, and am equally repelled by the secretaries of consistories and by Notovitch and Gradovsky. Pharisaism, stupidity and despotism reign not in merchants’ houses and prisons alone. I see them in science, in literature, in the younger generation…. That is why I have no preference either for gendarmes, or for butchers, or for scientists, or for writers, or for the younger generation. I regard trade-marks and labels as a superstition. My holy of holies is the human body, health, intelligence, talent, inspiration, love, and the most absolute freedom — freedom from violence and lying, whatever forms they may take. This is the programme I would follow if I were a great artist.

MOSCOW,

February 15, 1890.

I answer you, dear Alexey Nikolaevitch, at once on receiving your letter. It was your name-day, and I forgot it!! Forgive me, dear friend, and accept my belated congratulations.

Did you really not like the “Kreutzer Sonata”? I don’t say it is a work of genius for all time, of that I am no judge; but to my thinking, among the mass of all that is written now, here and abroad, one scarcely could find anything else as powerful both in the gravity of its conception and the beauty of its execution. To say nothing of its artistic merits, which in places are striking, one must be grateful to the novel, if only because it is keenly stimulating to thought. As one reads it, one can scarcely refrain from crying out: “That’s true,” or “That’s absurd.” It is true it has some very annoying defects. Apart from all those you enumerate, it has one for which one cannot readily forgive the author — that is, the audacity with which Tolstoy holds forth about what he doesn’t know and is too obstinate to care to understand. Thus his statements about syphilis, foundling hospitals, the aversion of women for the sexual relation, and so on, are not merely open to dispute, but show him up as an ignoramus who has not, in the course of his long life, taken the trouble to read two or three books written by specialists. But yet these defects fly away like feathers in the wind; one simply does not notice them in face of the real worth of the story, or, if one notices them, it is only with a little vexation that the story has not escaped the fate of all the works of man, all imperfect and never free from blemish.

My Petersburg friends and acquaintances are angry with me? What for? For my not having bored them enough with my presence, which has for so long been a bore to myself! Soothe their minds. Tell them that in Petersburg I ate a great many dinners and a great many suppers, but did not fascinate one lady; that every day I was confident of leaving by the evening train, that I was detained by my friends and by The Marine Almanack, the whole of which I had to look through from the year 1852. While I was in Petersburg, I got through in one month more than my young friends would in a year. Let them be angry, though!

* * * * *

I sit all day long reading and making extracts. I have nothing in my head or on paper except Sahalin. Mental obsession. Mania Sachalinosa.

Not long ago I dined with Madame Yermolov. [Translator’s Note: The celebrated actress.] A wild-flower thrust into the same nosegay with the carnation was the more fragrant for the good company it had kept. So I, after dining with the star, was aware of a halo round my head for two days afterwards …

Good-bye, my dear friend; come and see us….

TO A. S. SUVORIN.

 

MOSCOW,

February 23, 1890.

… My brother Alexandr is a slow-witted creature; he is enthusiastic over Ornatsky’s missionary speech, in which he says that the natives do not become Christians because they are waiting for a special ukaz (that is, command) from the Tsar on the subject and are waiting for their chiefs to be baptized … (by force — be it understood). This eloquent pontifex says, too, that the native priests ought, in view of their ascetic manner of life, to be removed from the natives and put into special institutions somewhat after the fashion of monasteries. A nice set of people and no mistake! They have wasted two million roubles, they send out every year from the academy dozens of missionaries who cost the treasury and the people large sums, yet they cannot convert the natives, and what is more, want the police and the military to help them with fire and sword….

If you have Madame Tsebrikov’s article, do not trouble to send it. Such articles give no information and only waste time; I want facts. Indeed, in Russia there is a terrible poverty of facts, and a terrible abundance of reflections of all sorts.

February 28.

… To-morrow is spring, and within ten to fifteen days the larks will come back. But alas! — the coming spring seems strange to me, for I am going away from it.

In Sahalin there is very good fish, but there are no hot drinks….

Our geologists, ichthyologists, zoologists and so on, are fearfully uneducated people. They write such a vile jargon that it not only bores one to read it, but one actually has at times to remodel the sentences before one can understand them; on the other hand, they have solemnity and earnestness enough and to spare. It’s really beastly….

March 4.

I have sent you to-day two stories: Filippov’s (he was here yesterday) and Yezhov’s. I have not had time to read the latter, and I think it is as well to say, once for all, that I am not responsible for what I send you. My handwriting on the address does not mean that I like the story.

Poor Yezhov has been to see me; he sat near the table crying: his young wife is in consumption. He must take her at once to the south. To my question whether he had money he answered that he had…. It’s vile catch-cold weather; the sky itself is sneezing. I can’t bear to look at it…. I have already begun writing of Sahalin. I have written five pages. It reads all right, as though written with intelligence and authority … I quote foreign authors second-hand, but minutely and in a tone as though I could speak every foreign language perfectly. It’s regular swindling.

Yezhov has upset me with his tears. He reminded me of something, and I was sorry for him too.

Don’t forget us sinners.

TO N. M. LINTVARYOV.

 

MOSCOW,

March 5, 1890.

… As for me, I have a cough too, but I am alive and I believe I’m well. I shan’t be with you this summer, as I am going in April, on affairs of my own, to the island of Sahalin, and shall not be back till December. I am going across Siberia (eleven thousand versts) and shall come back by sea. I believe Misha wrote to you as though someone were commissioning me to go, but that’s nonsense. I am commissioning myself to go, on my own account. There are lots of bears and escaped convicts in Sahalin, so that in case messieurs the wild beasts dine off me or some tramp cuts my throat, I beg you not to remember evil against me.

Of course if I have the time and the skill to write what I want to about Sahalin, I shall send you the book immediately that it comes into the world; it will be dull, a specialist’s book consisting of nothing but figures, but let me count upon your indulgence: you will suppress your yawns as you read it….

TO A. S. SUVORIN.

 

MOSCOW,

March 9.

About Sahalin we are both mistaken, but you probably more than I. I am going in the full conviction that my visit will furnish no contribution of value either to literature or science: I have neither the knowledge, nor the time, nor the ambition for that. I have neither the plans of a Humboldt nor of a Kennan. I want to write some 100 to 200 pages, and so do something, however little, for medical science, which, as you are aware, I have neglected shockingly. Possibly I shall not succeed in writing anything, but still the expedition does not lose its charm for me: reading, looking about me, and listening, I shall learn a great deal and gain experience. I have not yet travelled, but thanks to the books which I have been compelled to read, I have learned a great deal which anyone ought to be flogged for not knowing, and which I was so ignorant as not to have known before. Moreover, I imagine the journey will be six months of incessant hard work, physical and mental, and that is essential for me, for I am a Little Russian and have already begun to be lazy. I must take myself in hand. My expedition may be nonsense, obstinacy, a craze, but think a moment and tell me what I am losing if I go. Time? Money? Shall I suffer hardships? My time is worth nothing; money I never have anyway; as for hardships, I shall travel with horses, twenty-five to thirty days, not more, all the rest of the time I shall be sitting on the deck of a steamer or in a room, and shall be continually bombarding you with letters.

Suppose the expedition gives me nothing, yet surely there will be 2 or 3 days out of the whole journey which I shall remember all my life with ecstasy or bitterness, etc., etc…. So that’s how it is, sir. All that is unconvincing, but you know you write just as unconvincingly. For instance, you say that Sahalin is of no use and no interest to anyone. Can that be true? Sahalin can be useless and uninteresting only to a society which does not exile thousands of people to it and does not spend millions of roubles on it. Except Australia in the past and Cayenne, Sahalin is the only place where one can study colonization by convicts; all Europe is interested in it, and is it no use to us? Not more than 25 to 30 years ago our Russians exploring Sahalin performed amazing feats which exalt them above humanity, and that’s no use to us: we don’t know what those men were, and simply sit within four walls and complain that God has made man amiss. Sahalin is a place of the most unbearable sufferings of which man, free and captive, is capable. Those who work near it and upon it have solved fearful, responsible problems, and are still solving them. I am not sentimental, or I would say that we ought to go to places like Sahalin to worship as the Turks go to Mecca, and that sailors and gaolers ought to think of the prison in Sahalin as military men think of Sevastopol. From the books I have read and am reading, it is evident that we have sent millions of men to rot in prison, have destroyed them — casually, without thinking, barbarously; we have driven men in fetters through the cold ten thousand versts, have infected them with syphilis, have depraved them, have multiplied criminals, and the blame for all this we have thrown upon the gaolers and red-nosed superintendents. Now all educated Europe knows that it is not the superintendents that are to blame, but all of us; yet that has nothing to do with us, it is not interesting. The vaunted sixties did nothing for the sick and for prisoners, so breaking the chief commandment of Christian civilization. In our day something is being done for the sick, nothing for prisoners; prison management is entirely without interest for our jurists. No, I assure you that Sahalin is of use and of interest to us, and the only thing to regret is that I am going there, and not someone else who knows more about it and would be more able to rouse public interest. Nothing much will come of my going there.

* * * * *

There have been disturbances among the students on a grand scale here. It began with the Petrovsky Academy, where the authorities forbade the students to take young ladies to their rooms, suspecting the ladies of politics as well as of prostitution. From the Academy it spread to the University, where now the students, surrounded by fully armed and mounted Hectors and Achilleses with lances, make the following demands:

1. Complete autonomy for the universities.

2. Complete freedom of teaching.

3. Free right of entrance to the university without distinction of religious denomination, nationality, sex, and social position.

4. Right of entrance to the university for the Jews without restriction, and equal rights for them with the other students.

5. Freedom of meeting and recognition of the students’ associations.

6. The establishment of a university and students’ tribunal.

7. The abolition of the police duties of the inspectors.

8. Lowering of the fees for instruction.

This I copied from a manifesto, with some abbreviations.

BOOK: Delphi Complete Works of Anton Chekhov (Illustrated)
9.61Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Fate Fixed by Bonnie Erina Wheeler
Book of Stolen Tales by D J Mcintosh
The Folded Leaf by William Maxwell
CHIP OFF THE OLD BLOCK by Sahara Foley
Deep Night by Kathy Clark
Catching Dragos by Gail Koger


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024