Delphi Complete Works of Anton Chekhov (Illustrated) (293 page)

BOOK: Delphi Complete Works of Anton Chekhov (Illustrated)
7.85Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

“Be off, you blockhead!”

From this time forward Anna never had one day free, as she was always taking part in picnics, expeditions, performances. She returned home every day after midnight, and went to bed on the floor in the drawing-room, and afterwards used to tell every one, touchingly, how she slept under flowers. She needed a very great deal of money, but she was no longer afraid of Modest Alexeitch, and spent his money as though it were her own; and she did not ask, did not demand it, simply sent him in the bills. “Give bearer two hundred roubles,” or “Pay one hundred roubles at once.”

At Easter Modest Alexeitch received the Anna of the second grade. When he went to offer his thanks, His Excellency put aside the paper he was reading and settled himself more comfortably in his chair.

“So now you have three Annas,” he said, scrutinizing his white hands and pink nails -- “one on your buttonhole and two on your neck.”

Modest Alexeitch put two fingers to his lips as a precaution against laughing too loud and said:

“Now I have only to look forward to the arrival of a little Vladimir. I make bold to beg your Excellency to stand godfather.”

He was alluding to Vladimir of the fourth grade, and was already imagining how he would tell everywhere the story of this pun, so happy in its readiness and audacity, and he wanted to say something equally happy, but His Excellency was buried again in his newspaper, and merely gave him a nod.

And Anna went on driving about with three horses, going out hunting with Artynov, playing in one-act dramas, going out to supper, and was more and more rarely with her own family; they dined now alone. Pyotr Leontyitch was drinking more heavily than ever; there was no money, and the harmonium had been sold long ago for debt. The boys did not let him go out alone in the street now, but looked after him for fear he might fall down; and whenever they met Anna driving in Staro-Kievsky Street with a pair of horses and Artynov on the box instead of a coachman, Pyotr Leontyitch took off his top-hat, and was about to shout to her, but Petya and Andrusha took him by the arm, and said imploringly:

“You mustn’t, father. Hush, father!”

 

 

NOTES

 

journey: it cost much less to stay at the monestary guest-houses than at a hotel; this is the first indication of Modest Alexeitch’s stinginess

uniform of a teacher: both teachers and students in Chekhov’s Russia wore uniforms

the order of St. Anna: Russian decorations came in different grades; lower grades would be placed in a buttonhole, while higher grades were pinned on the chest or hung around the neck

screwed up her eyes: action that Russians considered flirtatious

intervals: intermissions

Hall of Nobility: a club and meeting place for the gentry in a Russian provincial town

décollettées
: cut low at the neckline, fashionable

with three horses: a pretentious style of driving about

 

THE MURDER

 

 

Translated by Constance Garnett 1888-1895

 

 

 

 

I

The evening
service was being celebrated at Progonnaya Station. Before the great ikon, painted in glaring colours on a background of gold, stood the crowd of railway servants with their wives and children, and also of the timbermen and sawyers who worked close to the railway line. All stood in silence, fascinated by the glare of the lights and the howling of the snow-storm which was aimlessly disporting itself outside, regardless of the fact that it was the Eve of the Annunciation. The old priest from Vedenyapino conducted the service; the sacristan and Matvey Terehov were singing.

Matvey’s face was beaming with delight; he sang stretching out his neck as though he wanted to soar upwards. He sang tenor and chanted the “Praises” too in a tenor voice with honied sweetness and persuasiveness. When he sang “Archangel Voices” he waved his arms like a conductor, and trying to second the sacristan’s hollow bass with his tenor, achieved something extremely complex, and from his face it could be seen that he was experiencing great pleasure.

At last the service was over, and they all quietly dispersed, and it was dark and empty again, and there followed that hush which is only known in stations that stand solitary in the open country or in the forest when the wind howls and nothing else is heard and when all the emptiness around, all the dreariness of life slowly ebbing away is felt.

Matvey lived not far from the station at his cousin’s tavern. But he did not want to go home. He sat down at the refreshment bar and began talking to the waiter in a low voice.

“We had our own choir in the tile factory. And I must tell you that though we were only workmen, our singing was first-rate, splendid. We were often invited to the town, and when the Deputy Bishop, Father Ivan, took the service at Trinity Church, the bishop’s singers sang in the right choir and we in the left. Only they complained in the town that we kept the singing on too long: ‘the factory choir drag it out,’ they used to say. It is true we began St. Andrey’s prayers and the Praises between six and seven, and it was past eleven when we finished, so that it was sometimes after midnight when we got home to the factory. It was good,” sighed Matvey. “Very good it was, indeed, Sergey Nikanoritch! But here in my father’s house it is anything but joyful. The nearest church is four miles away; with my weak health I can’t get so far; there are no singers there. And there is no peace or quiet in our family; day in day out, there is an uproar, scolding, uncleanliness; we all eat out of one bowl like peasants; and there are beetles in the cabbage soup. . . . God has not given me health, else I would have gone away long ago, Sergey Nikanoritch.”

Matvey Terehov was a middle-aged man about forty-five, but he had a look of ill-health; his face was wrinkled and his lank, scanty beard was quite grey, and that made him seem many years older. He spoke in a weak voice, circumspectly, and held his chest when he coughed, while his eyes assumed the uneasy and anxious look one sees in very apprehensive people. He never said definitely what was wrong with him, but he was fond of describing at length how once at the factory he had lifted a heavy box and had ruptured himself, and how this had led to “the gripes,” and had forced him to give up his work in the tile factory and come back to his native place; but he could not explain what he meant by “the gripes.”

“I must own I am not fond of my cousin,” he went on, pouring himself out some tea. “He is my elder; it is a sin to censure him, and I fear the Lord, but I cannot bear it in patience. He is a haughty, surly, abusive man; he is the torment of his relations and workmen, and constantly out of humour. Last Sunday I asked him in an amiable way, ‘Brother, let us go to Pahomovo for the Mass!’ but he said ‘I am not going; the priest there is a gambler;’ and he would not come here to-day because, he said, the priest from Vedenyapino smokes and drinks vodka. He doesn’t like the clergy! He reads Mass himself and the Hours and the Vespers, while his sister acts as sacristan; he says, ‘Let us pray unto the Lord’! and she, in a thin little voice like a turkey-hen, ‘Lord, have mercy upon us! . . .’ It’s a sin, that’s what it is. Every day I say to him, ‘Think what you are doing, brother! Repent, brother!’ and he takes no notice.”

Sergey Nikanoritch, the waiter, poured out five glasses of tea and carried them on a tray to the waiting-room. He had scarcely gone in when there was a shout:

“Is that the way to serve it, pig’s face? You don’t know how to wait!”

It was the voice of the station-master. There was a timid mutter, then again a harsh and angry shout:

“Get along!”

The waiter came back greatly crestfallen.

“There was a time when I gave satisfaction to counts and princes,” he said in a low voice; “but now I don’t know how to serve tea. . . . He called me names before the priest and the ladies!”

The waiter, Sergey Nikanoritch, had once had money of his own, and had kept a buffet at a first-class station, which was a junction, in the principal town of a province. There he had worn a swallow-tail coat and a gold chain. But things had gone ill with him; he had squandered all his own money over expensive fittings and service; he had been robbed by his staff, and getting gradually into difficulties, had moved to another station less bustling. Here his wife had left him, taking with her all the silver, and he moved to a third station of a still lower class, where no hot dishes were served. Then to a fourth. Frequently changing his situation and sinking lower and lower, he had at last come to Progonnaya, and here he used to sell nothing but tea and cheap vodka, and for lunch hard-boiled eggs and dry sausages, which smelt of tar, and which he himself sarcastically said were only fit for the orchestra. He was bald all over the top of his head, and had prominent blue eyes and thick bushy whiskers, which he often combed out, looking into the little looking-glass. Memories of the past haunted him continually; he could never get used to sausage “only fit for the orchestra,” to the rudeness of the station-master, and to the peasants who used to haggle over the prices, and in his opinion it was as unseemly to haggle over prices in a refreshment room as in a chemist’s shop. He was ashamed of his poverty and degradation, and that shame was now the leading interest of his life.

“Spring is late this year,” said Matvey, listening. “It’s a good job; I don’t like spring. In spring it is very muddy, Sergey Nikanoritch. In books they write: Spring, the birds sing, the sun is setting, but what is there pleasant in that? A bird is a bird, and nothing more. I am fond of good company, of listening to folks, of talking of religion or singing something agreeable in chorus; but as for nightingales and flowers -- bless them, I say!”

He began again about the tile factory, about the choir, but Sergey Nikanoritch could not get over his mortification, and kept shrugging his shoulders and muttering. Matvey said good-bye and went home.

There was no frost, and the snow was already melting on the roofs, though it was still falling in big flakes; they were whirling rapidly round and round in the air and chasing one another in white clouds along the railway line. And the oak forest on both sides of the line, in the dim light of the moon which was hidden somewhere high up in the clouds, resounded with a prolonged sullen murmur. When a violent storm shakes the trees, how terrible they are! Matvey walked along the causeway beside the line, covering his face and his hands, while the wind beat on his back. All at once a little nag, plastered all over with snow, came into sight; a sledge scraped along the bare stones of the causeway, and a peasant, white all over, too, with his head muffled up, cracked his whip. Matvey looked round after him, but at once, as though it had been a vision, there was neither sledge nor peasant to be seen, and he hastened his steps, suddenly scared, though he did not know why.

Here was the crossing and the dark little house where the signalman lived. The barrier was raised, and by it perfect mountains had drifted and clouds of snow were whirling round like witches on broomsticks. At that point the line was crossed by an old highroad, which was still called “the track.” On the right, not far from the crossing, by the roadside stood Terehov’s tavern, which had been a posting inn. Here there was always a light twinkling at night.

When Matvey reached home there was a strong smell of incense in all the rooms and even in the entry. His cousin Yakov Ivanitch was still reading the evening service. In the prayer-room where this was going on, in the corner opposite the door, there stood a shrine of old-fashioned ancestral ikons in gilt settings, and both walls to right and to left were decorated with ikons of ancient and modern fashion, in shrines and without them. On the table, which was draped to the floor, stood an ikon of the Annunciation, and close by a cyprus-wood cross and the censer; wax candles were burning. Beside the table was a reading desk. As he passed by the prayer-room, Matvey stopped and glanced in at the door. Yakov Ivanitch was reading at the desk at that moment, his sister Aglaia, a tall lean old woman in a dark-blue dress and white kerchief, was praying with him. Yakov Ivanitch’s daughter Dashutka, an ugly freckled girl of eighteen, was there, too, barefoot as usual, and wearing the dress in which she had at nightfall taken water to the cattle.

“Glory to Thee Who hast shown us the light!” Yakov Ivanitch boomed out in a chant, bowing low.

Aglaia propped her chin on her hand and chanted in a thin, shrill, drawling voice. And upstairs, above the ceiling, there was the sound of vague voices which seemed menacing or ominous of evil. No one had lived on the storey above since a fire there a long time ago. The windows were boarded up, and empty bottles lay about on the floor between the beams. Now the wind was banging and droning, and it seemed as though someone were running and stumbling over the beams.

Half of the lower storey was used as a tavern, while Terehov’s family lived in the other half, so that when drunken visitors were noisy in the tavern every word they said could be heard in the rooms. Matvey lived in a room next to the kitchen, with a big stove, in which, in old days, when this had been a posting inn, bread had been baked every day. Dashutka, who had no room of her own, lived in the same room behind the stove. A cricket chirped there always at night and mice ran in and out.

Matvey lighted a candle and began reading a book which he had borrowed from the station policeman. While he was sitting over it the service ended, and they all went to bed. Dashutka lay down, too. She began snoring at once, but soon woke up and said, yawning:

“You shouldn’t burn a candle for nothing, Uncle Matvey.”

“It’s my candle,” answered Matvey; “I bought it with my own money.”

Dashutka turned over a little and fell asleep again. Matvey sat up a good time longer -- he was not sleepy -- and when he had finished the last page he took a pencil out of a box and wrote on the book:

“I, Matvey Terehov, have read this book, and think it the very best of all the books I have read, for which I express my gratitude to the non-commissioned officer of the Police Department of Railways, Kuzma Nikolaev Zhukov, as the possessor of this priceless book.”

He considered it an obligation of politeness to make such inscriptions in other people’s books.

II

On Annunciation Day, after the mail train had been sent off, Matvey was sitting in the refreshment bar, talking and drinking tea with lemon in it.

The waiter and Zhukov the policeman were listening to him.

“I was, I must tell you,” Matvey was saying, “inclined to religion from my earliest childhood. I was only twelve years old when I used to read the epistle in church, and my parents were greatly delighted, and every summer I used to go on a pilgrimage with my dear mother. Sometimes other lads would be singing songs and catching crayfish, while I would be all the time with my mother. My elders commended me, and, indeed, I was pleased myself that I was of such good behaviour. And when my mother sent me with her blessing to the factory, I used between working hours to sing tenor there in our choir, and nothing gave me greater pleasure. I needn’t say, I drank no vodka, I smoked no tobacco, and lived in chastity; but we all know such a mode of life is displeasing to the enemy of mankind, and he, the unclean spirit, once tried to ruin me and began to darken my mind, just as now with my cousin. First of all, I took a vow to fast every Monday and not to eat meat any day, and as time went on all sorts of fancies came over me. For the first week of Lent down to Saturday the holy fathers have ordained a diet of dry food, but it is no sin for the weak or those who work hard even to drink tea, yet not a crumb passed into my mouth till the Sunday, and afterwards all through Lent I did not allow myself a drop of oil, and on Wednesdays and Fridays I did not touch a morsel at all. It was the same in the lesser fasts. Sometimes in St. Peter’s fast our factory lads would have fish soup, while I would sit a little apart from them and suck a dry crust. Different people have different powers, of course, but I can say of myself I did not find fast days hard, and, indeed, the greater the zeal the easier it seems. You are only hungry on the first days of the fast, and then you get used to it; it goes on getting easier, and by the end of a week you don’t mind it at all, and there is a numb feeling in your legs as though you were not on earth, but in the clouds. And, besides that, I laid all sorts of penances on myself; I used to get up in the night and pray, bowing down to the ground, used to drag heavy stones from place to place, used to go out barefoot in the snow, and I even wore chains, too. Only, as time went on, you know, I was confessing one day to the priest and suddenly this reflection occurred to me: why, this priest, I thought, is married, he eats meat and smokes tobacco -- how can he confess me, and what power has he to absolve my sins if he is more sinful that I? I even scruple to eat Lenten oil, while he eats sturgeon, I dare say. I went to another priest, and he, as ill luck would have it, was a fat fleshy man, in a silk cassock; he rustled like a lady, and he smelt of tobacco too. I went to fast and confess in the monastery, and my heart was not at ease even there; I kept fancying the monks were not living according to their rules. And after that I could not find a service to my mind: in one place they read the service too fast, in another they sang the wrong prayer, in a third the sacristan stammered. Sometimes, the Lord forgive me a sinner, I would stand in church and my heart would throb with anger. How could one pray, feeling like that? And I fancied that the people in the church did not cross themselves properly, did not listen properly; wherever I looked it seemed to me that they were all drunkards, that they broke the fast, smoked, lived loose lives and played cards. I was the only one who lived according to the commandments. The wily spirit did not slumber; it got worse as it went on. I gave up singing in the choir and I did not go to church at all; since my notion was that I was a righteous man and that the church did not suit me owing to its imperfections -- that is, indeed, like a fallen angel, I was puffed up in my pride beyond all belief. After this I began attempting to make a church for myself. I hired from a deaf woman a tiny little room, a long way out of town near the cemetery, and made a prayer-room like my cousin’s, only I had big church candlesticks, too, and a real censer. In this prayer-room of mine I kept the rules of holy Mount Athos -- that is, every day my matins began at midnight without fail, and on the eve of the chief of the twelve great holy days my midnight service lasted ten hours and sometimes even twelve. Monks are allowed by rule to sit during the singing of the Psalter and the reading of the Bible, but I wanted to be better than the monks, and so I used to stand all through. I used to read and sing slowly, with tears and sighing, lifting up my hands, and I used to go straight from prayer to work without sleeping; and, indeed, I was always praying at my work, too. Well, it got all over the town ‘Matvey is a saint; Matvey heals the sick and senseless.’ I never had healed anyone, of course, but we all know wherever any heresy or false doctrine springs up there’s no keeping the female sex away. They are just like flies on the honey. Old maids and females of all sorts came trailing to me, bowing down to my feet, kissing my hands and crying out I was a saint and all the rest of it, and one even saw a halo round my head. It was too crowded in the prayer-room. I took a bigger room, and then we had a regular tower of Babel. The devil got hold of me completely and screened the light from my eyes with his unclean hoofs. We all behaved as though we were frantic. I read, while the old maids and other females sang, and then after standing on their legs for twenty-four hours or longer without eating or drinking, suddenly a trembling would come over them as though they were in a fever; after that, one would begin screaming and then another -- it was horrible! I, too, would shiver all over like a Jew in a frying-pan, I don’t know myself why, and our legs began to prance about. It’s a strange thing, indeed: you don’t want to, but you prance about and waggle your arms; and after that, screaming and shrieking, we all danced and ran after one another -- ran till we dropped; and in that way, in wild frenzy, I fell into fornication.”

BOOK: Delphi Complete Works of Anton Chekhov (Illustrated)
7.85Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Rampant by Gemma James
La tía Tula by Miguel de Unamuno
Sugar Springs by Law, Kim
XXX Shamus by Hammond, Red
Magic at the Gate by Devon Monk
Back to You by Roya Carmen
Booked to Die by John Dunning
RETALI8ION: The Cobalt Code by Meador, Amber Neko


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024