Delphi Complete Works of Anton Chekhov (Illustrated) (24 page)

BOOK: Delphi Complete Works of Anton Chekhov (Illustrated)
6.1Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

A CHAMELEON

 

 

Translated by Constance Garnett 1882-1885

 

 

 

 

THE police superintendent Otchumyelov is walking across the market square wearing a new overcoat and carrying a parcel under his arm. A red-haired policeman strides after him with a sieve full of confiscated gooseberries in his hands. There is silence all around. Not a soul in the square.... The open doors of the shops and taverns look out upon God’s world disconsolately, like hungry mouths; there is not even a beggar near them.

“So you bite, you damned brute?” Otchumyelov hears suddenly. “Lads, don’t let him go! Biting is prohibited nowadays! Hold him! ah... ah!”

There is the sound of a dog yelping. Otchumyelov looks in the direction of the sound and sees a dog, hopping on three legs and looking about her, run out of Pitchugin’s timber-yard. A man in a starched cotton shirt, with his waistcoat unbuttoned, is chasing her. He runs after her, and throwing his body forward falls down and seizes the dog by her hind legs. Once more there is a yelping and a shout of “Don’t let go!” Sleepy countenances are protruded from the shops, and soon a crowd, which seems to have sprung out of the earth, is gathered round the timber-yard.

“It looks like a row, your honour . . .” says the policeman.

Otchumyelov makes a half turn to the left and strides towards the crowd.

He sees the aforementioned man in the unbuttoned waistcoat standing close by the gate of the timber-yard, holding his right hand in the air and displaying a bleeding finger to the crowd. On his half-drunken face there is plainly written: “I’ll pay you out, you rogue!” and indeed the very finger has the look of a flag of victory. In this man Otchumyelov recognises Hryukin, the goldsmith. The culprit who has caused the sensation, a white borzoy puppy with a sharp muzzle and a yellow patch on her back, is sitting on the ground with her fore-paws outstretched in the middle of the crowd, trembling all over. There is an expression of misery and terror in her tearful eyes.

“What’s it all about?” Otchumyelov inquires, pushing his way through the crowd. “What are you here for? Why are you waving your finger... ? Who was it shouted?”

“I was walking along here, not interfering with anyone, your honour,” Hryukin begins, coughing into his fist. “I was talking about firewood to Mitry Mitritch, when this low brute for no rhyme or reason bit my finger.... You must excuse me, I am a working man.... Mine is fine work. I must have damages, for I shan’t be able to use this finger for a week, may be.... It’s not even the law, your honour, that one should put up with it from a beast.... If everyone is going to be bitten, life won’t be worth living. . . .”

“H’m. Very good,” says Otchumyelov sternly, coughing and raising his eyebrows. “Very good. Whose dog is it? I won’t let this pass! I’ll teach them to let their dogs run all over the place! It’s time these gentry were looked after, if they won’t obey the regulations! When he’s fined, the blackguard, I’ll teach him what it means to keep dogs and such stray cattle! I’ll give him a lesson!... Yeldyrin,” cries the superintendent, addressing the policeman, “find out whose dog this is and draw up a report! And the dog must be strangled. Without delay! It’s sure to be mad.... Whose dog is it, I ask?”

“I fancy it’s General Zhigalov’s,” says someone in the crowd.

“General Zhigalov’s, h’m.... Help me off with my coat, Yeldyrin... it’s frightfully hot! It must be a sign of rain.... There’s one thing I can’t make out, how it came to bite you?” Otchumyelov turns to Hryukin. “Surely it couldn’t reach your finger. It’s a little dog, and you are a great hulking fellow! You must have scratched your finger with a nail, and then the idea struck you to get damages for it. We all know... your sort! I know you devils!”

“He put a cigarette in her face, your honour, for a joke, and she had the sense to snap at him.... He is a nonsensical fellow, your honour!”

“That’s a lie, Squinteye! You didn’t see, so why tell lies about it? His honour is a wise gentleman, and will see who is telling lies and who is telling the truth, as in God’s sight.... And if I am lying let the court decide. It’s written in the law.... We are all equal nowadays. My own brother is in the gendarmes... let me tell you. . . .”

“Don’t argue!”

“No, that’s not the General’s dog,” says the policeman, with profound conviction, “the General hasn’t got one like that. His are mostly setters.”

“Do you know that for a fact?”

“Yes, your honour.”

“I know it, too. The General has valuable dogs, thoroughbred, and this is goodness knows what! No coat, no shape.... A low creature. And to keep a dog like that!... where’s the sense of it. If a dog like that were to turn up in Petersburg or Moscow, do you know what would happen? They would not worry about the law, they would strangle it in a twinkling! You’ve been injured, Hryukin, and we can’t let the matter drop.... We must give them a lesson! It is high time... . !”

“Yet maybe it is the General’s,” says the policeman, thinking aloud. “It’s not written on its face.... I saw one like it the other day in his yard.”

“It is the General’s, that’s certain! “ says a voice in the crowd.

“H’m, help me on with my overcoat, Yeldyrin, my lad... the wind’s getting up.... I am cold.... You take it to the General’s, and inquire there. Say I found it and sent it. And tell them not to let it out into the street.... It may be a valuable dog, and if every swine goes sticking a cigar in its mouth, it will soon be ruined. A dog is a delicate animal.... And you put your hand down, you blockhead. It’s no use your displaying your fool of a finger. It’s your own fault. . . .”

“Here comes the General’s cook, ask him. . . Hi, Prohor! Come here, my dear man! Look at this dog.... Is it one of yours?”

“What an idea! We have never had one like that!”

“There’s no need to waste time asking,” says Otchumyelov. “It’s a stray dog! There’s no need to waste time talking about it.... Since he says it’s a stray dog, a stray dog it is.... It must be destroyed, that’s all about it.”

“It is not our dog,” Prohor goes on. “It belongs to the General’s brother, who arrived the other day. Our master does not care for hounds. But his honour is fond of them. . . .”

“You don’t say his Excellency’s brother is here? Vladimir Ivanitch?” inquires Otchumyelov, and his whole face beams with an ecstatic smile. “‘Well, I never! And I didn’t know! Has he come on a visit?

“Yes.”

“Well, I never.... He couldn’t stay away from his brother.... And there I didn’t know! So this is his honour’s dog? Delighted to hear it.... Take it. It’s not a bad pup.... A lively creature.... Snapped at this fellow’s finger! Ha-ha-ha.... Come, why are you shivering? Rrr... Rrrr.... The rogue’s angry... a nice little pup.”

Prohor calls the dog, and walks away from the timber-yard with her. The crowd laughs at Hryukin.

“I’ll make you smart yet!” Otchumyelov threatens him, and wrapping himself in his greatcoat, goes on his way across the square.

 

 

NOTES

 

Otchumyelov: the name is similar to
ochumely,
crazed

Hryukin: usually tranliterated as Khryukin; Khryu-khryu is the representation in Russian of a pig’s grunt

IN THE GRAVEYARD

 

 

Translated by Constance Garnett 1882-1885

 

 

 

 

“THE wind has got up, friends, and it is beginning to get dark. Hadn’t we better take ourselves off before it gets worse?”

The wind was frolicking among the yellow leaves of the old birch trees, and a shower of thick drops fell upon us from the leaves. One of our party slipped on the clayey soil, and clutched at a big grey cross to save himself from falling.

“Yegor Gryaznorukov, titular councillor and cavalier . .” he read. “I knew that gentleman. He was fond of his wife, he wore the Stanislav ribbon, and read nothing.... His digestion worked well... . life was all right, wasn’t it? One would have thought he had no reason to die, but alas! fate had its eye on him.... The poor fellow fell a victim to his habits of observation. On one occasion, when he was listening at a keyhole, he got such a bang on the head from the door that he sustained concussion of the brain (he had a brain), and died. And here, under this tombstone, lies a man who from his cradle detested verses and epigrams.... As though to mock him his whole tombstone is adorned with verses.... There is someone coming!”

A man in a shabby overcoat, with a shaven, bluish-crimson countenance, overtook us. He had a bottle under his arm and a parcel of sausage was sticking out of his pocket.

“Where is the grave of Mushkin, the actor?” he asked us in a husky voice.

We conducted him towards the grave of Mushkin, the actor, who had died two years before.

“You are a government clerk, I suppose?” we asked him.

“No, an actor. Nowadays it is difficult to distinguish actors from clerks of the Consistory. No doubt you have noticed that.... That’s typical, but it’s not very flattering for the government clerk.”

It was with difficulty that we found the actor’s grave. It had sunken, was overgrown with weeds, and had lost all appearance of a grave. A cheap, little cross that had begun to rot, and was covered with green moss blackened by the frost, had an air of aged dejection and looked, as it were, ailing.

“. . . forgotten friend Mushkin . . .” we read.

Time had erased the
never,
and corrected the falsehood of man.

“A subscription for a monument to him was got up among actors and journalists, but they drank up the money, the dear fellows . . .” sighed the actor, bowing down to the ground and touching the wet earth with his knees and his cap.

“How do you mean, drank it?”

That’s very simple. They collected the money, published a paragraph about it in the newspaper, and spent it on drink.... I don’t say it to blame them.... I hope it did them good, dear things! Good health to them, and eternal memory to him.”

“Drinking means bad health, and eternal memory nothing but sadness. God give us remembrance for a time, but eternal memory -- what next!”

“You are right there. Mushkin was a well-known man, you see; there were a dozen wreaths on the coffin, and he is already forgotten. Those to whom he was dear have forgotten him, but those to whom he did harm remember him. I, for instance, shall never, never forget him, for I got nothing but harm from him. I have no love for the deceased.”

“What harm did he do you?”

“Great harm,” sighed the actor, and an expression of bitter resentment overspread his face. “To me he was a villain and a scoundrel -- the Kingdom of Heaven be his! It was through looking at him and listening to him that I became an actor. By his art he lured me from the parental home, he enticed me with the excitements of an actor’s life, promised me all sorts of things -- and brought tears and sorrow.... An actor’s lot is a bitter one! I have lost youth, sobriety, and the divine semblance.... I haven’t a half-penny to bless myself with, my shoes are down at heel, my breeches are frayed and patched, and my face looks as if it had been gnawed by dogs.... My head’s full of freethinking and nonsense.... He robbed me of my faith -- my evil genius! It would have been something if I had had talent, but as it is, I am ruined for nothing.... It’s cold, honoured friends.... Won’t you have some? There is enough for all.... B-r-r-r.... Let us drink to the rest of his soul! Though I don’t like him and though he’s dead, he was the only one I had in the world, the only one. It’s the last time I shall visit him.... The doctors say I shall soon die of drink, so here I have come to say good-bye. One must forgive one’s enemies.”

We left the actor to converse with the dead Mushkin and went on. It began drizzling a fine cold rain.

At the turning into the principal avenue strewn with gravel, we met a funeral procession. Four bearers, wearing white calico sashes and muddy high boots with leaves sticking on them, carried the brown coffin. It was getting dark and they hastened, stumbling and shaking their burden....

“We’ve only been walking here for a couple of hours and that is the third brought in already.... Shall we go home, friends?”

 

NOTES

my evil genius: evil spirit (the Romans believed that a man had two genii, and bad luck was due to his evil genius)

BOOK: Delphi Complete Works of Anton Chekhov (Illustrated)
6.1Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Hardest Part by London, Heather
Reprise by Joan Smith
Private Life by Josep Maria de Sagarra
In Bed with a Spy by Alyssa Alexander
The Last Detective by Robert Crais
Ravenous by Forrest, V.K.
Candy Making for Kids by Courtney Dial Whitmore
Deathworld by Harry Harrison


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024