Complete Works of Wilkie Collins (1131 page)

The daughter started to her feet. “Think of his betraying us at this moment!” she exclaimed indignantly. The mother rose in silence, and opened a cupboard. Its position was opposite to the place in which Stella was sitting. She saw two or three knives and forks, some cups and saucers and plates, and a folded table-cloth. Nothing else appeared on the shelves; not even the stray crust of bread for which the poor woman had been looking. “Go, my dear, and quiet your brother,” she said — and closed the cupboard door again as patiently as ever.

Stella opened her pocketbook when Blanche had left the room. “For God’s sake, take something!” she cried. “I offer it with the sincerest respect — I offer it as a loan.”

Madame Marillac gently signed to Stella to close the pocketbook again. “That kind heart of yours must not be distressed about trifles,” she said. “The baker will trust us until we get the money for our work — and my daughter knows it. If you can tell me nothing else, my dear, will you tell me your Christian name? It is painful to me to speak to you quite as a stranger.”

Stella at once complied with the request. Madame Marillac smiled as she repeated the name.

“There is almost another tie between us,” she said. “We have your name in France — it speaks with a familiar sound to me in this strange place. Dear Miss Stella, when my poor boy startled you by that cry for food, he recalled to me the saddest of all my anxieties. When I think of him, I should be tempted if my better sense did not restrain me — No! no! put back the pocketbook. I am incapable of the shameless audacity of borrowing a sum of money which I could never repay. Let me tell you what my trouble is, and you will understand that I am in earnest. I had two sons, Miss Stella. The elder — the most lovable, the most affectionate of my children — was killed in a duel.”

The sudden disclosure drew a cry of sympathy from Stella, which she was not mistress enough of herself to repress. Now for the first time she understood the remorse that tortured Romayne, as she had not understood it when Lady Loring had told her the terrible story of the duel. Attributing the effect produced on her to the sensitive nature of a young woman, Madame Marillac innocently added to Stella’s distress by making excuses.

“I am sorry to have frightened you, my dear,” she said. “In your happy country such a dreadful death as my son’s is unknown. I am obliged to mention it, or you might not understand what I have still to say. Perhaps I had better not go on?”

Stella roused herself. “Yes! yes!” she answered, eagerly. “Pray go on!”

“My son in the next room,” the widow resumed, “is only fourteen years old. It has pleased God sorely to afflict a harmless creature. He has not been in his right mind since — since the miserable day when he followed the duelists, and saw his brother’s death. Oh! you are turning pale! How thoughtless, how cruel of me! I ought to have remembered that such horrors as these have never overshadowed your happy life!”

Struggling to recover her self-control, Stella tried to reassure Madame Marillac by a gesture. The voice which she had heard in the next room was — as she now knew — the voice that haunted Romayne. Not the words that had pleaded hunger and called for bread — but those other words, “Assassin! assassin! where are you?” — rang in her ears. She entreated Madame Marillac to break the unendurable interval of silence. The widow’s calm voice had a soothing influence which she was eager to feel. “Go on!” she repeated. “Pray go on!”

“I ought not to lay all the blame of my boy’s affliction on the duel,” said Madame Marillac. “In childhood, his mind never grew with his bodily growth. His brother’s death may have only hurried the result which was sooner or later but too sure to come. You need feel no fear of him. He is never violent — and he is the most beautiful of my children. Would you like to see him?”

“No! I would rather hear you speak of him. Is he not conscious of his own misfortune?”

“For weeks together, Stella — I am sure I may call you Stella? — he is quite calm; you would see no difference outwardly between him and other boys. Unhappily, it is just at those times that a spirit of impatience seems to possess him. He watches his opportunity, and, however careful we may be, he is cunning enough to escape our vigilance.”

“Do you mean that he leaves you and his sisters?”

“Yes, that is what I mean. For nearly two months past he has been away from us. Yesterday only, his return relieved us from a state of suspense which I cannot attempt to describe. We don’t know where he has been, or in the company of what persons he has passed the time of his absense. No persuasion will induce him to speak to us on the subject. This morning we listened while he was talking to himself.”

“Was it part of the boy’s madness to repeat the words which still tormented Romayne?” Stella asked if he ever spoke of the duel.

“Never! He seems to have lost all memory of it. We only heard, this morning, one or two unconnected words — something about a woman, and then more that appeared to allude to some person’s death. Last night I was with him when he went to bed, and I found that he had something to conceal from me. He let me fold all his clothes, as usual, except his waistcoat — and that he snatched away from me, and put it under his pillow. We have no hope of being able to examine the waistcoat without his knowledge. His sleep is like the sleep of a dog; if you only approach him, he wakes instantly. Forgive me for troubling you with these trifling details, only interesting to ourselves. You will at least understand the constant anxiety that we suffer.”

“In your unhappy position,” said Stella, “I should try to resign myself to parting with him — I mean to placing him under medical care.”

The mother’s face saddened. “I have inquired about it,” she answered. “He must pass a night in the workhouse before he can be received as a pauper lunatic in a public asylum. Oh, my dear, I am afraid there is some pride still left in me! He is my only son now; his father was a General in the French army; I was brought up among people of good blood and breeding — I can’t take my own boy to the workhouse!”

Stella understood her. “I feel for you with all my heart,” she said. “Place him privately, dear Madame Marillac, under skillful and kind control — and let me, do let me, open the pocketbook again.”

The widow steadily refused even to look at the pocketbook. “Perhaps,” Stella persisted, “you don’t know of a private asylum that would satisfy you?”

“My dear, I do know of such a place! The good doctor who attended my husband in his last illness told me of it. A friend of his receives a certain number of poor people into his house, and charges no more than the cost of maintaining them. An unattainable sum to
me!
There is the temptation that I spoke of. The help of a few pounds I might accept, if I fell ill, because I might afterward pay it back. But a larger sum — never!”

She rose, as if to end the interview. Stella tried every means of persuasion that she could think of, and tried in vain. The friendly dispute between them might have been prolonged, if they had not both been silenced by another interruption from the next room.

This time, it was not only endurable, it was even welcome. The poor boy was playing the air of a French vaudeville on a pipe or flageolet. “Now he is happy!” said the mother. “He is a born musician; do come and see him!” An idea struck Stella. She overcame the inveterate reluctance in her to see the boy so fatally associated with the misery of Romayne’s life. As Madame Marillac led the way to the door of communication between the rooms, she quickly took from her pocketbook the bank-notes with which she had provided herself, and folded them so that they could be easily concealed in her hand.

She followed the widow into the little room.

The boy was sitting on his bed. He laid down his flageolet and bowed to Stella. His long silky hair flowed to his shoulders. But one betrayal of a deranged mind presented itself in his delicate face — his large soft eyes had the glassy, vacant look which it is impossible to mistake. “Do you like music, mademoiselle?” he asked, gently. Stella asked him to play his little vaudeville air again. He proudly complied with the request. His sister seemed to resent the presence of a stranger. “The work is at a standstill,” she said — and passed into the front room. Her mother followed her as far as the door, to give her some necessary directions. Stella seized her opportunity. She put the bank-notes into the pocket of the boy’s jacket, and whispered to him: “Give them to your mother when I have gone away.” Under those circumstances, she felt sure that Madame Marillac would yield to the temptation. She could resist much — but she could not resist her son.

The boy nodded, to show that he understood her. The moment after he laid down his flageolet with an expression of surprise.

“You are trembling!” he said. “Are you frightened?”

She
was
frightened. The mere sense of touching him had made her shudder. Did she feel a vague presentiment of some evil to come from that momentary association with him?

Madame Marillac, turning away again from her daughter, noticed Stella’s agitation. “Surely, my poor boy doesn’t alarm you?” she said. Before Stella could answer, some one outside knocked at the door. Lady Loring’s servant appeared, charged with a carefully-worded message. “If you please, miss, a friend is waiting for you below.” Any excuse for departure was welcome to Stella at that moment. She promised to call at the house again in a few days. Madame Marillac kissed her on the forehead as she took leave. Her nerves were still shaken by that momentary contact with the boy. Descending the stairs, she trembled so that she was obliged to hold by the servant’s arm. She was not naturally timid. What did it mean?

Lady Loring’s carriage was waiting at the entrance of the street, with all the children in the neighbourhood assembled to admire it. She impulsively forestalled the servant in opening the carriage door. “Come in!” she cried. “Oh, Stella, you don’t know how you have frightened me! Good heavens, you look frightened yourself! From what wretches have I rescued you? Take my smelling bottle, and tell me all about it.”

The fresh air, and the reassuring presence of her old friend, revived Stella. She was able to describe her interview with the General’s family, and to answer the inevitable inquiries which the narrative called forth. Lady Loring’s last question was the most important of the series: “What are you going to do about Romayne?”

“I am going to write to him the moment we get home.”

The answer seemed to alarm Lady Loring. “You won’t betray me?” she said.

“What do you mean?”

“You won’t let Romayne discover that I have told you about the duel?”

“Certainly not. You shall see my letter before I send it to be forwarded.”

Tranquilized so far, Lady Loring bethought herself next of Major Hynd. “Can we tell him what you have done?” her ladyship asked.

“Of course we can tell him,” Stella replied. “I shall conceal nothing from Lord Loring, and I shall beg your good husband to write to the Major. He need only say that I have made the necessary inquiries, after being informed of the circumstances by you, and that I have communicated the favorable result to Mr. Romayne.”

“It’s easy enough to write the letter, my dear. But it’s not so easy to say what Major Hynd may think of you.”

“Does it matter to me what Major Hynd thinks?”

Lady Loring looked at Stella with a malicious smile. “Are you equally indifferent,” she said, “to what Romayne’s opinion of your conduct may be?”

Stella’s colour rose. “Try to be serious, Adelaide, when you speak to me of Romayne,” she answered, gravely. “His good opinion of me is the breath of my life.”

An hour later, the important letter to Romayne was written. Stella scrupulously informed him of all that had happened — with two necessary omissions. In the first place, nothing was said of the widow’s reference to her son’s death, and of the effect produced by it on his younger brother. The boy was simply described as being of weak intellect, and as requiring to be kept under competent control. In the second place, Romayne was left to infer that ordinary motives of benevolence were the only motives, on his part, known to Miss Eyrecourt.

The letter ended in these lines:

“If I have taken an undue liberty in venturing, unasked, to appear as your representative, I can only plead that I meant well. It seemed to me to be hard on these poor people, and not just to you in your absence, to interpose any needless delays in carrying out those kind intentions of yours, which had no doubt been properly considered beforehand. In forming your opinion of my conduct, pray remember that I have been careful not to com promise you in any way. You are only known to Madame Marillac as a compassionate person who offers to help her, and who wishes to give that help anonymously. If, notwithstanding this, you disapprove of what I have done, I must not conceal that it will grieve and humiliate me — I have been so eager to be of use to you, when others appeared to hesitate. I must find my consolation in remembering that I have become acquainted with one of the sweetest and noblest of women, and that I have helped to preserve her afflicted son from dangers in the future which I cannot presume to estimate. You will complete what I have only begun. Be forbearing and kind to me if I have innocently offended in this matter — and I shall gratefully remember the day when I took it on myself to be Mr. Romayne’s almoner.”

Other books

ADropofBlood by Viola Grace
Finn McCool and the Great Fish by Eve Bunting, ZACHARY PULLEN
Shoes for Anthony by Emma Kennedy
The Element by Ken Robinson
Temptation (Club Destiny) by Edwards, Nicole


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024