Read Chasing the King of Hearts (Peirene's Turning Point Series) Online
Authors: Hanna Krall
AUTHOR
Hanna Krall was born in 1935 in Poland and survived the Second World War hiding in a cupboard. She began her writing career as a prize-winning journalist. Since the early ’80s she has worked as a novelist. She has received numerous Polish and international awards, such as the underground Solidarity Prize, Polish PEN Club Prize and the German Würth Preis for European Literature 2012. Translated into seventeen languages, her work has gained widespread international recognition. In 2007
Król kier znów na wylocie
(
Chasing the King of Hearts
) was shortlisted for the Angelus Central European Literary Award.
TRANSLATOR
Philip Boehm is the author of more than two dozen translations of novels and plays by German and Polish writers, including Nobelist Herta Müller, Christoph Hein and Bertolt Brecht. Nonfiction translations include
A Woman in Berlin
by Anonymous. He has received numerous awards, most recently the Oxford-Weidenfeld Prize (UK), the Helen and Kurt Wolff Prize (US) and a Guggenheim Fellowship. He also works as a playwright and theatre director.
NOTE ON HEBREW TEXT
Passages in Hebrew were translated from the Polish by Michał Sobelman. Philip Boehm would like to thank Riva Hocherman for her help rendering these dialogues into English.
First published in English in 2013 by Peirene Press, 17 Cheverton Road, London, N19 3BB
www.peirenepress.com
This ebook edition first published in 2014.
Originally published in under the original Polish language title
Król kier znów na wylocie
by Świat Książki, 2006 Copyright © 2006 by Hanna Krall
This translation © Philip Boehm, 2013 Hanna Krall asserts his moral right to be identified as author of this work has been asserted in accordance with Section 77 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988
All rights reserved. This ebook is copyright material and must not be copied, reproduced, transferred, distributed, leased, licensed or publicly performed or used in any way except as specifically permitted in writing by the publishers, as allowed under the terms and conditions under which it was purchased or as strictly permitted by applicable copyright law. Any unauthorised distribution or use of this text may be a direct infringement of the author’s and publisher’s rights, and those responsible may be liable in law accordingly.
ISBN 978–1–908670–13–7
This book is a work of fiction. Names, characters, businesses, organizations, places and events are either the product of the author’s imagination or used fictitiously. Any resemblance to actual persons, living or dead, events or locales is entirely coincidental.
Designed by Sacha Davison-Lunt. Cover illustration by Janet Jones.
This project has been funded with support from the European Commission. This publication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.
This book has been selected to receive financial assistance from English PEN’s Writers in Translation programme supported by Bloomberg. English PEN exists to promote literature and its understanding, uphold writers’ freedoms around the world, campaign against the persecution and imprisonment of writers for stating their views, and promote the friendly co-operation of writers and free exchange of ideas.
This publication has been subsidized by Instytut Książki – the ©POLAND Translation