FIRST VINTAGE INTERNATIONAL EDITION, MAY 1995
Copyright © 1964 by James Baldwin
Copyright renewed 1992 by The James Baldwin Estate
All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. Published in the United States by Vintage Books, a division of Random House LLC, a Penguin Random House Company, New York, and simultaneously in Canada by Random House of Canada Limited, Toronto. Originally published in hardcover by The Dial Press, New York, in 1964.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Baldwin, James, 1924–1987
Blues for Mister Charlie: a play / by James Baldwin. — 1st Vintage International ed.
p. cm.
eISBN: 978-0-8041-4974-7
1. Racism—United States—Drama. I. Title.
PS3552.A45B5 1995
81′.54—dc20 94-23842
CAUTION: Professionals and amateurs are hereby warned that
Blues for Mister Charlie
, being fully protected under the copyright laws of the United States of America, the British Commonwealth, including the Dominion of Canada, and all other countries of the world, is subject to royalty. All rights, including professional, amateur, motion picture, recitation, lecturing, public reading, radio broadcasting, television, and rights of translation into foreign languages, are strictly reserved. Particular emphasis is laid on the question of readings, permissions for which must be secured in writing from the estate of the author in care of Vintage Books, 201 East 50th Street, New York, New York 10022.
Cover design by Marc J. Cohen
Photograph by Henry Grossman
v3.1
To the memory of
M
EDGAR
E
VARS
,
and his widow and children,
and
to the memory of the dead children of Birmingham.
T
HIS PLAY HAS BEEN
on my mind—has been bugging me—for several years. It is unlike anything else I’ve ever attempted in that I remember vividly the first time it occurred to me; for in fact, it did not occur to me, but to Elia Kazan. Kazan asked me at the end of 1958 if I would be interested in working in the Theatre. It was a generous offer, but I did not react with great enthusiasm because I did not then, and don’t now, have much respect for what goes on in the American Theatre. I am not convinced that it
is
a Theatre; it seems to me a series, merely, of commercial speculations, stale, repetitious, and timid. I certainly didn’t see much future for
me in that frame-work, and I was profoundly unwilling to risk my morale and my talent—my life—in endeavors which could only increase a level of frustration already dangerously high.
Nevertheless, the germ of the play persisted. It is based, very distantly indeed, on the case of Emmett Till—the Negro youth who was murdered in Mississippi in 1955. The murderer in this case was acquitted. (His brother, who helped him do the deed, is now a deputy sheriff in Rulesville, Mississippi.) After his acquittal, he recounted the facts of the murder—for one cannot refer to his performance as a confession—to William Bradford Huie, who wrote it all down in an article called “Wolf Whistle.” I do not know why the case pressed on my mind so hard—but it would not let me go. I absolutely dreaded committing myself to writing a play—there were enough people around already telling me that I couldn’t write novels—but I began to see that my fear of the form masked a much deeper fear. That fear was that I would never be able to draw a valid portrait of the murderer. In life, obviously, such people baffle and terrify me and, with one part of my mind at least, I hate them and would be willing to kill them. Yet, with another part of my mind, I am aware that no man is a villain in his own eyes. Something in the man knows—
must
know—that what he is doing is evil; but in order to accept the knowledge the man would have to change. What is ghastly and really almost hopeless in our racial situation now is that the crimes we have committed are so great and so unspeakable that the acceptance of this knowledge would lead, literally, to madness. The human being, then, in order to protect himself, closes his eyes, compulsively repeats his crimes, and enters a spiritual darkness which no one can describe.
But if it is true, and I believe it is, that all men are brothers, then we have the duty to try to understand this wretched man; and while we probably cannot hope to liberate him, begin working toward the liberation of his children. For we, the American people, have created him, he is our servant; it is we who put the cattle-prodder in his hands, and we are responsible for the crimes that he commits. It is we who have locked him in the prison of his color.
It is we who have persuaded him that Negroes are worthless human beings, and that it is his sacred duty, as a white man, to protect the honor and purity of his tribe. It is we who have forbidden him, on pain of exclusion from the tribe, to accept his beginnings, when he and black people loved each other, and rejoice in them, and use them; it is we who have made it mandatory—honorable—that white father should deny black son. These are grave crimes indeed, and we have committed them and continue to commit them in order to make money.
The play then, for me, takes place in Plaguetown, U.S.A., now. The plague is race, the plague is our concept of Christianity: and this raging plague has the power to destroy every human relationship. I once took a short trip with Medgar Evers to the back-woods of Mississippi. He was investigating the murder of a Negro man by a white storekeeper which had taken place months before. Many people talked to Medgar that night, in dark cabins, with their lights out, in whispers; and we had been followed for many miles out of Jackson, Mississippi, not by a lunatic with a gun, but by state troopers. I will never forget that night, as I will never forget Medgar—who took me to the plane the next day. We promised to see each other soon. When he died, something entered into me which I cannot describe, but it was then that I resolved that nothing under heaven would prevent me from getting this play done. We are walking in terrible darkness here, and this is one man’s attempt to bear witness to the reality and the power of light.
James Baldwin
New York, April, 1964
Cast of Characters
(
in order of appearance
)
M
ULTIPLE SET
, the skeleton of which, in the first two acts, is the Negro church, and, in the third act, the courthouse. The church and the courthouse are on opposite sides of a southern street; the audience should always be aware, during the first two acts, of the dome of the courthouse and the American flag. During the final act, the audience should always be aware of the steeple of the church, and the cross.
The church is divided by an aisle. The street door upstage faces the audience. The pulpit is downstage, at an angle, so that the minister is simultaneously addressing the congregation and the audience. In the third act, the pulpit is replaced by the witness stand.
This aisle also functions as the division between
WHITETOWN
and
BLACKTOWN.
The action among the blacks takes place on one side of the stage, the action among the whites on the opposite side of the stage—which is to be remembered during the third act, which takes place, of course, in a segregated courtroom.
This means that
RICHARD
’s room,
LYLE
’s store,
PAPA D.
’s joint,
JO
’s kitchen, etc., are to exist principally
by suggestion, for these shouldn’t be allowed to obliterate the skeleton, or, more accurately, perhaps, the framework, suggested above.
For the murder scene, the aisle functions as a gulf. The stage should be built out, so that the audience reacts to the enormity of this gulf, and so that
RICHARD
, when he falls, falls out of sight of the audience, like a stone, into the pit.
In the darkness we hear a shot.
Lights up slowly on
LYLE
, staring down at the ground. He looks around him, bends slowly and picks up
RICHARD
’s body as though it were a sack. He carries him upstage drops him.
LYLE
: And may every nigger like this nigger end like this nigger—face down in the weeds!
(Exits.
BLACKTOWN
:
The church. A sound of mourning begins. Meridian, Tom, Ken and Arthur.)
MERIDIAN
: No, no, no! You have to say it like you mean it—the way they really say it: nigger, nigger, nigger!
Nigger!
Tom, the way
you
saying it, it sounds like you just
might
want to make friends. And that’s not the way they sound out there. Remember all that’s happened. Remember we having a funeral here—tomorrow night. Remember why. Go on, hit it again.
TOM
: You dirty nigger, you no-good black bastard, what you doing down here, anyway?
MERIDIAN
: That’s much better. Much, much better. Go on.
TOM
: Hey, boy, where’s your mother? I bet she’s lying up in bed, just a-pumping away, ain’t she, boy?
MERIDIAN
:
That’s
the way they sound!
TOM
: Hey, boy, how much does your mother charge? How much does your sister charge?
KEN
: How much does your
wife
charge?
MERIDIAN
: Now you got it. You really got it now. That’s them. Keep walking, Arthur. Keep
walking!
TOM
: You get your ass off these streets from around here, boy, or we going to do us some cutting—we’re going to cut that big, black thing off of you, you hear?
MERIDIAN
: Why you all standing around there like that? Go on and get you a nigger. Go on!