Read Works of Ivan Turgenev (Illustrated) Online
Authors: IVAN TURGENEV
“For a long time I have not written to you, because I was and I am on my death - bed. I cannot get well, it is not even to be thought of. I write to tell you how happy I am to have been your contemporary, and to send you one last petition. My friend! resume your literary work! It is your gift, which comes from whence comes everything else. Ah! how happy I should be if I could only think that my words would have some influence on you! . . . I can neither eat nor sleep. But it is tiresome to talk about such things. My friend, great writer of our Russian land, listen to my request. Let me know if you get this bit of paper, and permit me once more to heartily embrace you and yours. I can write no more. I am exhausted.”
Tolstoi cannot be blamed for paying no heed to this earnest appeal, because every man must follow his conscience, no matter whither it may lead. He felt that he could not even reply to it, as he had grown so far away from “literature” as he had previously understood it. But the letter is a final illustration of the modesty and greatness of Turgenev’s spirit; also of his true Russian patriotism, his desire to see his country advanced in the eyes of the world. When we reflect that at the moment of his writing this letter, he himself was still regarded in Europe as Russia’s foremost author, there is true nobility in his remark, “How happy I am to have been your contemporary!” Edwin Booth said that a Christian was one who rejoiced in the superiority of a rival. If this be true, how few are they that shall enter into the kingdom of God.
After the death of Turgenev, Tolstoi realised his greatness as he had never done before. He even consented to deliver a public address in honour of the dead man. In order to prepare himself for this, he began to re - read Turgenev’s books, and wrote enthusiastically: “I am constantly thinking of Turgenev and I love him passionately. I pity him and I keep on reading him. I live all the time with him. . . . I have just read “Enough.” What an exquisite thing !”* The date was set for the public address. Intense public excitement was aroused. Then the government stepped in and prohibited it!
·
In 1865, he wrote to Fet, “‘Enough’ does not please me. Personality
and subjectivity are all right, so long as there is plenty of life and passion. But his subjectivity is full of pain, without life.”
Turgenev, like most novelists, began his literary career with the publication of verse. He never regarded his poems highly, however, nor his plays, of which he wrote a considerable number. His reputation began, as has been said, with the appearance of “A Sportsman’s Sketches,” which are not primarily political or social in their intention, but were written, like all his works, from the serene standpoint of the artist. They are full of delicate character - analysis, both of men and of dogs; they clearly revealed, even in their melancholy humour, the actual condition of the serfs. But perhaps they are chiefly remarkable for their exquisite descriptions of nature. Russian fiction as a whole is not notable for nature - pictures; the writers have either not been particularly sensitive to beauty of sky and landscape, or like Browning, their interest in the human soul has been so predominant that everything else must take a subordinate place. Turgenev is the great exception, and in this field he stands in Russian literature without a rival, even among the professional poets.
Although “Sportsman’s Sketches” and the many other short tales that Turgenev wrote at intervals during his whole career are thoroughly worth reading, his great reputation is based on his seven complete novels, which should be read in the order of composition, even though they do not form an ascending climax. All of them are short; compared with the huge novels so much in vogue at this moment, they look like tiny models of massive machinery. Turgenev’s method was first to write a story at great length, and then submit it to rigid and remorseless compression, so that what he finally gave to the public was the quintessence of his art. It is one of his most extraordinary powers that he was able to depict so many characters and so many life histories in so very few words. The reader has a sense of absolute completeness.
It was in his first novel, “Rudin,” that Turgenev made the first full - length portrait of the typical educated Russian of the nineteenth century. In doing this, he added an immortal character to the world’s literature. “Such and such a man is a Rudin,” has been a common expression for over fifty years, as we speak of the Tartuffes and the Pecksniffs. The character was sharply individualised, but he stands as the representative of an exceedingly familiar Slavonic type, and no other novelist has succeeded so well, because no other novelist has understood Rudin so clearly as his creator. It is an entire mistake to speak of him, as so many do nowadays, as an obsolete or rather a “transitional” type. The word “transitional” has been altogether overworked in dealing with Turgenev. Rudins are as common in Russia to - day as they were in 1850; for although Turgenev diagnosed the disease in a masterly fashion, he was unable to suggest a remedy. So late as 1894 Stepniak remarked, “it may be truly said that every educated Russian of our time has a bit of Dmitri Rudin in him.” If Rudin is a transitional type, why does the same kind of character appear in Tolstoi, in Dostoevski, in Gorki, in Artsybashev? Why has Sienkiewicz described the racial temperament in two words, improductivite slave? It is generally agreed that no man has succeeded better than Chekhov in portraying the typical Russian of the last twenty years of the nineteenth century. In 1894 some one sent to him in writing this question, “What should a Russian desire at this present time?” He replied, “Desire! he needs most of all desire -
- force of character. We have enough of that whining shapelessness.” Kropotkin says of him: “He knew, and more than knew -
- he felt with every nerve of his poetical mind -
- that, apart from a handful of stronger men and women, the true curse of the Russian ‘intellectual’ is the weakness of his will, the insufficient strength of his desires. Perhaps he felt it in himself. . . . This absence of strong desire and weakness of will he continually, over and over again, represented in his heroes. But this predilection was not a mere accident of temperament and character. It was a direct product of the times he lived in.” If it was, as Kropotkin says, a direct product of the times he lived in, then Rudin is not a transitional type, for the direct product of the forties and fifties, when compared with the direct product of the eighties and nineties, is precisely the same. Turgenev’s Rudin is far from obsolete. He is the educated Slav of all time; he to a large extent explains mapless Poland, and the political inefficiency of the great empire of Russia. There is not a single person in any English or American novel who can be said to represent his national type in the manner of Rudin. When we remember the extreme brevity of the book, it was an achievement of the highest genius.
Rudin, like the Duke in “The Statue and the Bust,” is a splendid sheath without a sword, “empty and fine like a swordless sheath.” His mind is covered with the decorations of art, music, philosophy, and all the ornaments engraved on it by wide travel, sound culture, and prolonged thought; but he can do no execution with it, because there is no single, steady, informing purpose inside. The moment the girl’s resolution strikes against him, he gives forth a hollow sound. He is like a stale athlete, who has great muscles and no vitality. To call him a hypocrite would be to misjudge him entirely. He is more subtle and complex than that. One of his acquaintances, hearing him spoken of as Tartuffe, replies, “No, the point is, he is not a Tartuffe. Tartuffe at least knew what he was aiming at.” A man of small intelligence who knows exactly what he wants is more likely to get it than a man of brilliant intelligence who doesn’t know what he wants, is to get anything, or anywhere.
Perhaps Turgenev, who was the greatest diagnostician among all novelists, felt that by constantly depicting this manner of man Russia would realise her cardinal weakness, and some remedy might be found for it -
- just as the emancipation of the serfs had been partly brought about by his dispassionate analysis of their condition. Perhaps he repeated this character so often because he saw Rudin in his own heart. At all events, he never wearied of showing Russians what they were, and he took this means of showing it. In nearly all his novels, and in many of his short tales, he has given us a whole gallery of Rudins under various names. In “Acia,” for example, we have a charming picture of the young painter, Gagin.
“Gagin showed me all his canvases. In his sketches there was a good deal of life and truth, a certain breadth and freedom; but not one of them was finished, and the drawing struck me as careless and incorrect. I gave candid expression to my opinion.
“‘Yes, yes,’ he assented, with a sigh, ‘you’re right; it’s all very poor and crude; what’s to be done? I haven’t had the training I ought to have had; besides, one’s cursed Slavonic slackness gets the better of one. While one dreams of work, one soars away in eagle flight; one fancies one’s going to shake the earth out of its place -
- but when it comes to doing anything, one’s weak and weary directly.”
The heroine of “Rudin,” the young girl Natalya, is a faint sketch of the future Lisa. Turgenev’s girls never seem to have any fun; how different they are from the twentieth century American novelist’s heroine, for whom the world is a garden of delight, with exceedingly attractive young men as gardeners! These Russian young women are grave, serious, modest, religious, who ask and expect little for themselves, and who radiate feminine charm. They have indomitable power of will, characters of rocklike steadfastness, enveloped in a disposition of ineffable sweetness. Of course they at first fall an easy prey to the men who have the gift of eloquence; for nothing hypnotises a woman more speedily than noble sentiments in the mouth of a man. Her whole being vibrates in mute adoration, like flowers to the sunlight. The essential goodness of a woman’s heart is fertile soil for an orator, whether he speaks from the platform or in a conservatory. Natalya is limed almost instantly by the honey of Rudin’s language, and her virgin soul expands at his declaration of love. Despite the opposition of her mother, despite the iron bonds of convention, she is ready to forsake all and follow him. To her unspeakable amazement and dismay, she finds that the great orator is vox, et praeterea nihil.
“‘And what advice can I give you, Natalya Alexyevna?’
“‘What advice? You are a man; I am used to trusting to you, I shall trust you to the end. Tell me, what are your plans?’
“‘My plans -
- Your mother certainly will turn me out of the house.’
“‘Perhaps. She told me yesterday that she must break off all acquaintance with you. But you do not answer my question.’
“‘What question?’
“‘What do you think we must do now?’
“‘What we must do?’ replied Rudin, ‘of course submit.’
“‘Submit?’ repeated Natalya slowly, and her lips turned white.
“‘Submit to destiny,’ continued Rudin ‘What is to be done?’“
But, although the average Anglo - Saxon reader is very angry with Rudin, he is not altogether contemptible If every man were of the Roosevelt type, the world would become not a fair field, but a free fight. We need Roosevelts and we need Rudins The Rudins allure to brighter worlds, even if they do not lead the way. If the ideals they set before us by their eloquence are true, their own failures do not negate them. Whose fault is it if we do not reach them? Lezhnyov gives the inefficient Rudin a splendid eulogy.
“Genius, very likely he has! but as for being natural. . . . That’s just his misfortune, that there’s nothing natural in him. . . . I want to speak of what is good; of what is rare in him. He has enthusiasm; and believe me, who am a phlegmatic person enough, that is the most precious quality in our times. We have all become insufferably reasonable, indifferent, and slothful; we are asleep and cold, and thanks to any one who will wake us up and warm us! . . . He is not an actor, as I called him, nor a cheat, nor a scoundrel; he lives at other people’s expense, not like a swindler, but like a child. . . . He never does anything himself precisely, he has no vital force, no blood; but who has the right to say that he has not been of use? that his words have not scattered good seeds in young hearts, to whom nature has not denied, as she has to him, powers for action, and the faculty of carrying out their own ideas? . . . I drink to the health of Rudin! I drink to the comrade of my best years, I drink to youth, to its hopes, its endeavours, its faith, and its purity, to all that our hearts beat for at twenty; we have known, and shall know, nothing better than that in life. . . . I drink to that golden time, -
- to the health of Rudin!”
It is plain that the speaker is something of a Rudin himself.
The next novel, “A House of Gentlefolk,”* is, with the possible exception of “Fathers and Children,” Turgenev’s masterpiece. I know of no novel which gives a richer return for repeated re - readings. As the title implies, this book deals, not with an exciting narrative, but with a group of characters; who can forget them? Like all of its author’s works, it is a love - story; this passion is the mainspring of the chief personages, and their minds and hearts are revealed by its power. It is commonly said that Turgenev lacked passion; one might say with equal truth that Wordsworth lacked love of nature. Many of his novels and tales are tremulous with passion, but they are never noisy with it. Like the true patrician that he was, he studied restraint and reserve. The garden scene between Lisa and Lavretsky is the very ecstasy of passion, although, like the two characters, it is marked by a pure and chaste beauty of word and action, that seems to prove that Love is something divine. Only the truly virtuous really understand passion -
- just as the sorrows of men are deeper than the sorrows of children, even though the latter be accompanied by more tears. Those who believe that the master passion of love expresses itself by floods of words or by abominable imagery, will understand Turgenev as little as they understand life. In reading the few pages in which the lovers meet by night in the garden, one feels almost like an intruder -
- as one feels at the scene of reconciliation between Lear and Cordelia. It is the very essence of intimacy -
- the air is filled with something high and holy.