Read Works of Ivan Turgenev (Illustrated) Online
Authors: IVAN TURGENEV
‘Ah, our father, our gracious benefactor!’ he began in a sing - song voice, and with a face of such deep feeling that it seemed every minute as if he would burst into tears; ‘at last you have graciously deigned to come to us … your hand, your honour’s hand,’ he added, his lips protruded in anticipation. Arkady Pavlitch gratified his desire. ‘Well, brother Sofron, how are things going with you?’ he asked in a friendly voice.
‘Ah, you, our father!’ cried Sofron; ‘how should they go ill? how should things go ill, now that you, our father, our benefactor, graciously deign to lighten our poor village with your presence, to make us happy till the day of our death? Thank the Lord for thee, Arkady Pavlitch! thank the Lord for thee! All is right by your gracious favour.’
At this point Sofron paused, gazed upon his master, and, as though carried away by a rush of feeling (tipsiness had its share in it too), begged once more for his hand, and whined more than before.
‘Ah, you, our father, benefactor … and … There, God bless me! I’m a regular fool with delight…. God bless me! I look and can’t believe my eyes! Ah, our father!’
Arkady Pavlitch glanced at me, smiled, and asked: ‘
N’est - ce pas que c’est touchant?
’
‘But, Arkady Pavlitch, your honour,’ resumed the indefatigable agent; ‘what are you going to do? You’ll break my heart, your honour; your honour didn’t graciously let me know of your visit. Where are you to put up for the night? You see here it’s dirty, nasty.’
‘Nonsense, Sofron, nonsense!’ Arkady Pavlitch responded, with a smile; ‘it’s all right here.’
‘But, our father, all right — for whom? For peasants like us it’s all right; but for you … oh, our father, our gracious protector! oh, you … our father!… Pardon an old fool like me; I’m off my head, bless me! I’m gone clean crazy.’
Meanwhile supper was served; Arkady Pavlitch began to eat. The old man packed his son off, saying he smelt too strong.
‘Well, settled the division of land, old chap, hey?’ enquired Mr. Pyenotchkin, obviously trying to imitate the peasant speech, with a wink to me.
‘We’ve settled the land shares, your honour; all by your gracious favour. Day before yesterday the list was made out. The Hlinovsky folks made themselves disagreeable about it at first … they were disagreeable about it, certainly. They wanted this … and they wanted that … and God knows what they didn’t want! but they’re a set of fools, your honour! — an ignorant lot. But we, your honour, graciously please you, gave an earnest of our gratitude, and satisfied Nikolai Nikolaitch, the mediator; we acted in everything according to your orders, your honour; as you graciously ordered, so we did, and nothing did we do unbeknown to Yegor Dmitritch.’
‘Yegor reported to me,’ Arkady Pavlitch remarked with dignity.
‘To be sure, your honour, Yegor Dmitritch, to be sure.’
‘Well, then, now I suppose you ‘re satisfied.’
Sofron had only been waiting for this.
‘Ah, you are our father, our benefactor!’ he began, in the same sing - song as before. ‘Indeed, now, your honour … why, for you, our father, we pray day and night to God Almighty…. There’s too little land, of course….’
Pyenotchkin cut him short.
‘There, that’ll do, that’ll do, Sofron; I know you’re eager in my service…. Well, and how goes the threshing?’
Sofron sighed.
‘Well, our father, the threshing’s none too good. But there, your honour, Arkady Pavlitch, let me tell you about a little matter that came to pass.’ (Here he came closer to Mr. Pyenotchkin, with his arms apart, bent down, and screwed up one eye.) ‘There was a dead body found on our land.’
‘How was that?’
‘I can’t think myself, your honour; it seems like the doing of the evil one. But, luckily, it was found near the boundary; on our side of it, to tell the truth. I ordered them to drag it on to the neighbour’s strip of land at once, while it was still possible, and set a watch there, and sent word round to our folks. “Mum’s the word,” says I. But I explained how it was to the police officer in case of the worst. “You see how it was,” says I; and of course I had to treat him and slip some notes into his hand…. Well, what do you say, your honour? We shifted the burden on to other shoulders; you see a dead body’s a matter of two hundred roubles, as sure as ninepence.’
Mr. Pyenotchkin laughed heartily at his agent’s cunning, and said several times to me, indicating him with a nod, ‘
Quel gaillard
, eh!’
Meantime it was quite dark out of doors; Arkady Pavlitch ordered the table to be cleared, and hay to be brought in. The valet spread out sheets for us, and arranged pillows; we lay down. Sofron retired after receiving his instructions for the next day. Arkady Pavlitch, before falling asleep, talked a little more about the first - rate qualities of the Russian peasant, and at that point made the observation that since Sofron had had the management of the place, the Shipilovka peasants had never been one farthing in arrears…. The watchman struck his board; a baby, who apparently had not yet had time to be imbued with a sentiment of dutiful self - abnegation, began crying somewhere in the cottage … we fell asleep.
The next morning we got up rather early; I was getting ready to start for Ryabovo, but Arkady Pavlitch was anxious to show me his estate, and begged me to remain. I was not averse myself to seeing more of the first - rate qualities of that man of administrative power — Sofron — in their practical working. The agent made his appearance. He wore a blue loose coat, tied round the waist with a red handkerchief. He talked much less than on the previous evening, kept an alert, intent eye on his master’s face, and gave connected and sensible answers. We set off with him to the threshing - floor. Sofron’s son, the seven - foot bailiff, by every external sign a very slow - witted fellow, walked after us also, and we were joined farther on by the village constable, Fedosyitch, a retired soldier, with immense moustaches, and an extraordinary expression of face; he looked as though he had had some startling shock of astonishment a very long while ago, and had never quite got over it. We took a look at the threshing - floor, the barn, the corn - stacks, the outhouses, the windmill, the cattle - shed, the vegetables, and the hempfields; everything was, as a fact, in excellent order; only the dejected faces of the peasants rather puzzled me. Sofron had had an eye to the ornamental as well as the useful; he had planted all the ditches with willows, between the stacks he had made little paths to the threshing - floor and strewn them with fine sand; on the windmill he had constructed a weathercock of the shape of a bear with his jaws open and a red tongue sticking out; he had attached to the brick cattle - shed something of the nature of a Greek facade, and on it inscribed in white letters: ‘Construt in the village Shipilovky 1 thousand eight Hunderd farthieth year. This cattle - shed.’ Arkady Pavlitch was quite touched, and fell to expatiating in French to me upon the advantages of the system of rent - payment, adding, however, that labour - dues came more profitable to the owner — ’but, after all, that wasn’t everything.’ He began giving the agent advice how to plant his potatoes, how to prepare cattle - food, and so on. Sofron heard his master’s remarks out with attention, sometimes replied, but did not now address Arkady Pavlitch as his father, or his benefactor, and kept insisting that there was too little land; that it would be a good thing to buy more. ‘Well, buy some then,’ said Arkady Pavlitch; ‘I’ve no objection; in my name, of course.’ To this Sofron made no reply; he merely stroked his beard. ‘And now it would be as well to ride down to the copse,’ observed Mr. Pyenotchkin. Saddle - horses were led out to us at once; we went off to the copse, or, as they call it about us, the ‘enclosure.’ In this ‘enclosure’ we found thick undergrowth and abundance of wild game, for which Arkady Pavlitch applauded Sofron and clapped him on the shoulder. In regard to forestry, Arkady Pavlitch clung to the Russian ideas, and told me on that subject an amusing — in his words — anecdote, of how a jocose landowner had given his forester a good lesson by pulling out nearly half his beard, by way of a proof that growth is none the thicker for being cut back. In other matters, however, neither Sofron nor Arkady Pavlitch objected to innovations. On our return to the village, the agent took us to look at a winnowing machine he had recently ordered from Moscow. The winnowing machine did certainly work beautifully, but if Sofron had known what a disagreeable incident was in store for him and his master on this last excursion, he would doubtless have stopped at home with us.
This was what happened. As we came out of the barn the following spectacle confronted us. A few paces from the door, near a filthy pool, in which three ducks were splashing unconcernedly, there stood two peasants — one an old man of sixty, the other, a lad of twenty — both in patched homespun shirts, barefoot, and with cord tied round their waists for belts. The village constable Fedosyitch was busily engaged with them, and would probably have succeeded in inducing them to retire if we had lingered a little longer in the barn, but catching sight of us, he grew stiff all over, and seemed bereft of all sensation on the spot. Close by stood the bailiff gaping, his fists hanging irresolute. Arkady Pavlitch frowned, bit his lip, and went up to the suppliants. They both prostrated themselves at his feet in silence.
‘What do you want? What are you asking about?’ he inquired in a stern voice, a little through his nose. (The peasants glanced at one another, and did not utter a syllable, only blinked a little as if the sun were in their faces, and their breathing came quicker.)
‘Well, what is it?’ Arkady Pavlitch said again; and turning at once to
Sofron, ‘Of what family?’
‘The Tobolyev family,’ the agent answered slowly.
‘Well, what do you want?’ Mr. Pyenotchkin said again; ‘have you lost your tongues, or what? Tell me, you, what is it you want?’ he added, with a nod at the old man. ‘And don’t be afraid, stupid.’
The old man craned forward his dark brown, wrinkled neck, opened his bluish twitching lips, and in a hoarse voice uttered the words, ‘Protect us, lord!’ and again he bent his forehead to the earth. The young peasant prostrated himself too. Arkady Pavlitch looked at their bent necks with an air of dignity, threw back his head, and stood with his legs rather wide apart. ‘What is it? Whom do you complain of?’
‘Have mercy, lord! Let us breathe…. We are crushed, worried, tormented to death quite. (The old man spoke with difficulty.)
‘Who worries you?’
‘Sofron Yakovlitch, your honour.’
Arkady Pavlitch was silent a minute.
‘What’s your name?’
‘Antip, your honour.’
‘And who’s this?’
‘My boy, your honour.’
Arkady Pavlitch was silent again; he pulled his moustaches.
‘Well! and how has he tormented you?’ he began again, looking over his moustaches at the old man.
‘Your honour, he has ruined us utterly. Two sons, your honour, he’s sent for recruits out of turn, and now he is taking the third also. Yesterday, your honour, our last cow was taken from the yard, and my old wife was beaten by his worship here: that is all the pity he has for us!’ (He pointed to the bailiff.)
‘Hm!’ commented Arkady Pavlitch.
‘Let him not destroy us to the end, gracious protector!’
Mr. Pyenotchkin scowled, ‘What’s the meaning of this?’ he asked the agent, in a low voice, with an air of displeasure.
‘He’s a drunken fellow, sir,’ answered the agent, for the first time using this deferential address, ‘and lazy too. He’s never been out of arrears this five years back, sir.’
‘Sofron Yakovlitch paid the arrears for me, your honour,’ the old man went on; ‘it’s the fifth year’s come that he’s paid it, he’s paid it — and he’s brought me into slavery to him, your honour, and here — ’
‘And why did you get into arrears?’ Mr. Pyenotchkin asked threateningly. (The old man’s head sank.) ‘You’re fond of drinking, hanging about the taverns, I dare say.’ (The old man opened his mouth to speak.) ‘I know you,’ Arkady Pavlitch went on emphatically; ‘you think you’ve nothing to do but drink, and lie on the stove, and let steady peasants answer for you.’
‘And he’s an impudent fellow, too,’ the agent threw in.
‘That’s sure to be so; it’s always the way; I’ve noticed it more than once. The whole year round, he’s drinking and abusive, and then he falls at one’s feet.’