Read The Word Exchange Online

Authors: Alena Graedon

The Word Exchange (15 page)

BOOK: The Word Exchange
5.2Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

These two seemingly disparate trends—the increasing predominance of the Meme and the growing popularity of the Word Exchange—have converged to create a new concern with the impending publication of the
NADEL
’s third edition, slated to hit stores next week. At present the
NADEL
and the
OED
in the U.K. are the last trusted English dictionaries not yet under Synchronic’s jurisdiction. Allegedly, deals have very recently been proffered that would finally bring both institutions’ terms onto the Exchange.

The consequences of these deals would be swift, irreversible, and cataclysmic. With a corner on sales, nothing would prevent Synchronic from adjusting the price of words up. And the company might well be able to influence the market in such a way that terms would be available only through Memes—no other device, no print reference books—further changing the calculus of supply and demand.

But far more worrisome: as language slides from people’s
minds and begins to be stored more and more in just one place, the Exchange, accessible with just one machine, the Meme, it might conceivably become possible for people so motivated to begin manipulating our words in certain subtle ways that many people might not notice very quickly. Perhaps that sounds fantastical; not long ago, we thought pervasive Exchange use did, too. Many things that once seemed like fiction have come true. There are experts who also fear other hazards, even sickness. (We’re prevented from sharing more details about potential public health risks by a voluntary agreement between this paper’s editors and the U.S. government.)

As more and more of our interactions are mediated by machines—as all consciousness and communication are streamed through Crowns, Ear Beads, screens, and whatever Synchronic has planned next, for its newest Meme—there’s no telling what will happen, not only to language but in some sense to civilization. The end of words would mean the end of memory and thought. In other words, our past and future.

It may seem to some readers that the dystopian future we’re imagining is exaggerated or, at the very least, a long way off. We can only hope, for all our sakes, that they’re right. Because if not, then these and all words may very soon lose their meanings. And then we’ll all be lost.

1
. I didn’t think to wonder then why they were bothering to use monitors; it occurred to me only later that the screens must have been for actual monitoring—so their foreman could watch their progress.

2
. When I was eight, he made me a dazzling blue and silver sword encrusted with sequins (which soon fell off). Amazed, I asked how he’d made it. “Wood and glue,” he said, shrugging. It had become one of our tropes, with different meanings—it could be used to signify something either magical or very prosaic. But mostly we said it when we meant “toughen up”: that we can fashion our strength from whatever we want.

3
. Like most New Yorkers, I’d heard the rumors about underground rivers and streams; the subbasement puddles were the only proof I’d seen. When I was a Columbia undergrad, I’d heard kids claim that water was running under Prentis Hall. But a far more famous subterranean brook had been discovered beneath the New York Athletic Club more than 120 years earlier—just a few blocks from the Dictionary.

4
. The smell appeared: melting butter, lemon zest. But so did a recipe, along with a link to a “shopping cart” already filled with all the ingredients. I had to think
Not interested
for it to go away.

E
em•pa•na•da \,em-p
Ə
-′nä-d
Ə
\
n
: a source of considerable digestive discomfort

Wednesday, November 21

It’s been a weird and trying few days. But despite being single (pretty chronically), I’ve learned to make good on my promises. E.g., I still think Doug is fine. I grew up in a part of the country where men vanish sometimes—like my own father and Tobias, who occasionally drive my mother crazy by forgetting to mention that they’re going camping or hunting—and I know it’s not so different where Dr. D grew up.

But I agreed on Sunday, per Friday night’s Devil’s bargain (glimpsing Ana in her pj’s ipso facto denotes that he was involved), to call the cops and report Doug as a missing person. (I think Ana may have a fever, or a mild case of shock. We had an exceedingly odd conversation Sunday—she was totally incoherent, mumbling something about creation or a basement or …? I’m more worried about her than D right now, frankly. Though she does seem
maybe
a little better, at least linguistically.)

The bizarre thing is, it’s been three days since I made the report, and Doug still seems to be gone. Granted, the cops didn’t really opt in until yesterday. I’m sure he’ll turn up. Honestly, I wouldn’t be that surprised if he were just lying low somewhere, waiting out Friday’s party for the third-edition launch. (I would: 600 people! I’m starting to panic that if he doesn’t show,
I
might have to make some remarks. God, I hope he turns up soon.)

Yesterday they interviewed Ana, Rodney, and me at the station. (Rodney was acting pretty strange—he tried to pull me aside to tell me something about the office surveillance system that I didn’t really understand.) Today police are investigating the office and I’m working from home. Well, sort of working. Trying to. But I’m having trouble focusing, which isn’t a problem that often afflicts me, so I’m not sure what’s going on. Maybe I really am worried about Dr. D. Or maybe it’s that Mom just left another message with the unsubtle observation that I won’t be home tomorrow for Thanksgiving. (It was lengthy: a cheerful, furtive guilt trip of the kind, slung with the ammo of banalities, that’s indiscernible to a lay ear. The same kind she deploys nearly every year, even though I’m following her advice by saving what little I can, which means staying here.)

Honestly, it
is
hard not being in Illinois. Not attempting to split logs in the yard with Dad while we exchange almost no words. Not being force-fed warm ham biscuits by Mom while she tries to ask about my “love life.” Not getting punched in the chest by Tobias and handed a wad of chaw that I’ll deposit later, unchewed, in the hedge. Or playing Scrabble with Emma, who’s home on break from ISU. Being apart from them this time of year always does something a little twisty to my heart.

But maybe my aberrant lethargy has a different antecedent. Maybe (okay, this is why) ever since I stayed the night at A’s place, I’ve been thinking about her a lot. Which has naturally prompted an inner inquisition into what she saw in Max.

Not, I’m sure, his taste, which almost couldn’t be worse. He likes the hazy, sunstroked sixties oeuvre—Bob Marley, the Beatles, Jerry Garcia (he prefers songs exceeding 25 minutes), etc. Clearly very different from A’s musical proclivities. And, needless to say, mine. My favorite records from high school/the reason I survived southern Illinois are by Wire, the Jam, Television, Gang of Four, the Only Ones, et al.; Neil Young, Gram Parsons, the Stooges, Amon Düül II (whose 1969 record,
Phallus Dei
, kicked off the Krautrock movement); strange, sylvan Bulgarians singing the liturgy, etc.

Max, like most people, also no longer really reads. When I had to dump a box of favorite volumes last year after a basement flood, and (trying to keep calm) recounted the terrible, tragic loss to the Hermes crew—a natty copy of
Lolita
I’d read at least three times;
The Brothers K
and
The Thin Man
and
The Man Without Qualities; The Society of
the Spectacle
, Hegel’s
Elements of the Philosophy of Right
(or, as Max would argue, of
the
right);
Black Hole;
and, e.g., (fittingly) Bernhard’s
The Loser
—Max’s bemused response was, “Tell me again why you don’t have a Meme?” (He espouses—and truly practices—a disavowal of attachment to “things,” including, for instance, people.)

I didn’t even mention the saddest loss of all: the bloated, boggy death of Samuel Johnson’s
A Dictionary of the English Language
. I attempted, fruitlessly, to dry it on the roof, and succeeded only in crackling the pages. It wasn’t a first edition, of course. Just some abridged 20th-century selection. Vera spent practically a home down payment on the 1755 edition as her wedding gift to Doug. My lowly imitation was the poor, toothless cousin to the two volumes Dr. D keeps under lock and key at home. But my mother had given it to me, in a rare bout of Midwest-transcending perspicacity, and I’d loved it for that reason.

There’s more to life than music or books, though, I’m told. And I guess in some ways I’d like to be a little more like Max. There’ve been times, i.e., when I’ve wanted to tell Ana why I’ve devoted myself to this big, puddinglike language of ours, explain the reasons I chose to enlist at a dictionary instead of, say, start a start-up. But I think she’d be pretty unreceptive. And I’d like to save her, at the very least, from boredom.

If I
were
, however, to enumerate a few of my motives, I might give her something like the list below. Although I’d never give her
this
list, specifically. For obvious reasons, I have no plans to share this journal with her.

But speaking of this journal: first, a short apostrophe. During the most recent of what are fairly frequent exchanges between Dr. D and me, this one a month ago—or no, it must have been earlier, because we were celebrating having finally gotten everything off to the printer, drinking whiskeys at that Irish pub way over on Tenth—D was once again waxing overgenerous about some ancient
Yale Lit Mag
short story of mine, which I’d made the mistake of letting him read five years ago when he saw it on my résumé.

I’ll gloss most of it—he made several embarrassing, overblown literary comparisons, per his wont, and while of course it’s nice to hear, he’s not exactly a paragon of subdued, unbiased judgment. (God knows I love the man, but he’s pretty easy to dismiss with stuff like this.) And yet over the course of his apology re: why I should “collate my pensées,” he said something that managed to sneak past my expertly laid defenses and actually
get
to me.

Well,
first
, actually, he made his standard case: that the reasons no one reads these days are (i) so much “media” is now generated by algorithms and machines and can’t induce true “stirring in the soul” (I happen to agree), and (ii) because of the Meme, people are losing not just interest but the
ability
to engage. Then he went on to limn some pretty batty conspiracy theories—that Someone or Something is trying to commandeer language, take it over, “infect” it, erase it from the face of the earth, and that keeping a journal might both insulate me in some obscure way, and, potentially, serve as an important (ha) record if in fact that comes to pass. (These rants have grown worryingly recurrent; I’m hoping they’ll stop when he can get a little postpub rest.) For some reason he took that moment to invite me again—even though he knows it’s really not my thing—to join him at those Samuel Johnson meetings he attends. (Although I’ve just remembered that he also asked me not to write about
any
of this if he managed to convince me to start keeping a notebook …)

But anyway, then he pointed out that we’d just achieved a monumental feat, which had taken nearly his entire professional life, and that I’d had the good fortune to help facilitate before turning 30. And he said this: “If none of that convinces you, Bartleby, just look at me. I wanted to do it once, too. Be a writer. Now I’m near 70, and the only thing I have to show for it is dictionary entries. Don’t get me wrong—I’m incredibly proud of it all. But let me say this, and I’ll say it only once: don’t fool yourself into thinking you’re just on a detour as you sail home for Ithaca. A little pit stop, if you like, with the Lotus-Eaters or Calypso. There’s no Athena interceding on your behalf. No guarantee you’ll eventually arrive. If there’s something you really want in life—especially if it’s something that scares you, or you think you don’t deserve—you have to go after it and do it now. Or in not very long you’ll be right: you won’t deserve it.”

Histrionic as Doug can often be, I have to admit: it made an impression on me.

He then offered a remark about how his daughter would never fall for a man for whom lexicography was the sole obsession, claiming that (even if it wasn’t obvious from her most recent choice of mate) she was helplessly smitten by creativity. That also caught my attention—and made me blush so much I had to go to the men’s room.

So—here goes, I guess. Some of my collated pensées on language:

1. HISTORY

Language is the only tie that binds us to the otherwise vaporized ideas of the dead. It lets us hear the clanging air of history and slips the links of our own epoch onto that long concatenation.

Every word is itself a memento of the past. Take, for example, the word “lousy” (a favorite of D’s). We’re all familiar with its modern meaning—awful, contemptible, etc.—popularized, e.g., by Holden C. c. 1951. That sense actually dates to at least 1532 and Sir Thomas More’s
Confutacyon of Tyndales answere
. Perhaps you won’t be surprised by a few of its earlier, more corporeal connotations (dirty, filthy, soiled) if we shuttle back to 1377, year of its first recorded appearance. Back then it denoted lice-ridden, beloused. The same expanded use has cropped up in other languages as well:
lausig
in German,
pouilleux
in French,
piojoso
in Spanish, and so on.

How about the lithe little word “larva,” from the Latin, which had nothing to do with insects until the 18th century? In an earlier life it meant ghost or spirit. “Nightmare,” too, comes from the spectral realm. Derived from Old English
niht
(night) +
mare
(incubus), it applied to an evil, female-type phantom that settled (like Ana?) on sleeping innocents.

“Buxom” once meant meek, “crazy” a thing cracked to pieces. And while some terms have undergone a painful pejoration, others have been plucky enough to rise, revived, from degraded ranks. There are also words that have enjoyed particularization: a deer was once any four-legged animal, a girl any child, meat any hunk of food. To be naughty was once to be worth nothing, while to be nice, in Middle English, meant to be stupid.

BOOK: The Word Exchange
5.2Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Heartbreaker by Susan Howatch
A Special Man by Billie Green
The Jilted Bride by Richards, Shadonna
A Christmas Memory by Vos, Max
Emperor and Clown by Dave Duncan
The House by the Dvina by Eugenie Fraser


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024