Read The Time of the Assassins: A Study of Rimbaud Online
Authors: Henry Miller
I was amazed when I read that Rimbaud had allowed his mother to read the manuscript of
A Season in Hell
. Never did I dream of showing my parents anything I had written, or even discussing the subject of my writing with them. When I first informed them that I had decided to become a writer they were horrified; it was as though I had announced that I was going to become a criminal. Why couldn’t I do something sensible, something that would enable me to gain a living? Never did they read a line of what I have written. It was a sort of standing joke when their friends inquired of me, when they asked what I was doing. “
What is he doing?
Oh, he’s writing….” As though to say, he’s crazy, he’s making mud pies all day long.
I have always pictured the boy Rimbaud as being dolled up like a sissy, and later when a young man, as a dandy. That at any rate, was my case. My father being a tailor, it was natural for my parents to concentrate on my attire. When I grew up I inherited my father’s rather elegant and sumptuous wardrobe. We were exactly the same size. But, like Rimbaud again, during the period when my individuality was asserting itself strenuously, I got myself up grotesquely, matching the inner eccentricities with the outer. I too was an object of ridicule in my own neighborhood. About this time I remember feeling extremely awkward, unsure of myself, and especially timid in conversation with men of any culture. “I don’t know how to talk!” exclaimed Rimbaud in Paris when surrounded by other men of letters. Yet who could talk better than he when unrestrained? Even in Africa it was remarked of him how enchantingly he spoke at times. How well I understand this dilemma! What painful memories I have of stammering and stuttering in the presence of the men with whom I longed to hold conversation! With a nobody, on the other hand, I could talk with the tongues of angels. From childhood I was in love with the sound of words, with their magic, their power of enchantment. Often I went on verbal jags, so to speak. I could invent by the hour, driving my listeners to the point of hysteria. It was this quality, incidentally, which I recognized in Rimbaud the instant I glanced at a page of his. It registered like a shot. In Beverly Glen, when I was steeped in his life, I chalked up his phrases on the wall—in the kitchen, in the living room, in the toilet, even outside the house. Those phrases will never lose their potency for me. Each time I run across them I get the same thrill, the same jubilation, the same fear of losing my mind should I dwell on them too long. How many writers are there who can do this to you? Every writer produces some haunting passages, some memorable phrases, but with Rimbaud they are countless, they are strewn all over the pages, like gems tumbled from a rifled chest. It is this endowment which makes the link with Rimbaud indissoluble. And it is only this which I envy him for. Today, after all I have written, my deepest desire is to be done with the books I have projected and give myself up to the creation of sheer nonsense, sheer fantasy. I shall never be the poet he is, but there are vast imaginative reaches still to be attained.
And now we come to “the girl with the violet eyes.” We know almost nothing about her. We know only that it was his first tragic experience of love. I do not know if it was in connection with her or the manufacturer’s daughter that he used the words—“as scared as 36,000,000 newborn poodle dogs.” But I can well believe that such must have been his reaction to the object of his affection. In any case I know that it was mine, and that she too had violet eyes. It is probable also, that like Rimbaud, I will think of her again on my dying bed. Everything is colored by that first disastrous experience. The strangest thing about it, I must add, is that it was not she who rejected me … it was I that held her in such awe and reverence that I fled from her. I imagine it must have been much the same in Rimbaud’s case. With him, of course, everything—up to the eighteenth year—was packed into an incredibly short space of time. Just as he ran through the whole gamut of literature in a few years, so he ran through the course of ordinary experience quickly and briefly. He bad but to taste a thing to know all that it promised or contained. And so his love life, so far as woman is concerned, was of cursory duration. We hear no mention of love again until Abyssinia, when he takes a native woman as a mistress. It is hardly love, one feels. If anything, his love was directed towards his Harari boy, Djami, to whom he tried to leave a legacy. It is hardly probable, knowing the life he led, that Rimbaud could have loved again with a whole heart.
Verlaine is reputed to have said of Rimbaud that he never gave himself, either to God or to man. How true this may be each one has to judge for himself. To me it seems that nobody could have desired to give himself more than Rimbaud did. As a boy he gave himself to God, as a young man he gave himself to the world. In both instances he felt that he had been deceived and betrayed; he recoiled, especially after his experience of the bloody Commune, and thereafter the core of his being remains intact, unyielding, inaccessible. In this respect he reminds me much of D. H. Lawrence, who had quite a little to say about this subject, i. e., about preserving intact the core of one’s being.
It was from the moment he began to earn a living that his real difficulties set in. All his talents, and he possessed many, seemed of no use. Despite all reversals, he pushes on. “Advance, advance always!” His energy is boundless, his will indomitable, his hunger insatiable. “Let the poet burst with his straining after unheard of and unnameable things!” When I think of this period, marked by an almost frantic effort to make an entry into the world, to gain a toehold, when I think of the repeated sallies in this direction and that, like a beleaguered army trying to burst out of the grip in which it is held like a vise, I see my youthful self all over again. Thrice in his teens he reaches Brussels and Paris; twice he reaches London. From Stuttgart, after he has mastered sufficient German, he wanders on foot across Würtemberg and Switzerland into Italy. From Milan he sets out on foot for the Cyclades, via Brindisi, only to suffer a sunstroke and be returned to Marseilles via Leghorn. He covers the Scandinavian peninsula and Denmark with a traveling carnival; he ships from Hamburg, Antwerp, Rotterdam; he gets to Java by joining the Dutch army, only to desert after a taste of it. Passing St. Helena once in an English vessel which refuses to stop there, he jumps overboard but is brought back before he can reach the island. From Vienna he is escorted to the Bavarian border by the police, as a vagabond; from there he is brought under another escort to the Lorraine border. In all these flights and sallies he is always without money, always walking, and walking usually on an empty stomach. At Civita Vecchia he is set ashore with gastric fever brought on by inflammation of the walls of the stomach caused by the friction of his ribs against his abdomen. Excessive walking. In Abyssinia it is excessive horseback riding. Everything to excess. He drives himself inhumanly. The goal is always beyond.
How well I understand his mania! Looking back upon my life in America, it seems to me that I covered thousands and thousands of miles on an empty stomach. Always looking for a few pennies, for a crust of bread, for a job, for a place to flop. Always looking for a friendly face! At times, even though I was hungry, I would take to the road, hail a passing car and let the driver deposit me where he liked, just to get a change of scene. I know thousands of restaurants in New York, not from visiting them as a patron but from standing outside and gazing wistfully at the diners seated at the tables inside. I can still recall the odor of certain stands on street corners where hot dogs were being served. I can still see the white-robed chefs in the windows flipping waffles or flapjacks into the pan. Sometimes I think I was born hungry. And with the hunger is associated the walking, the tramping, the searching, the feverish, aimless to and fro. If I succeeded in begging a little more than was necessary for a meal I went immediately to the theatre or to a movie. All I cared for, once my stomach was filled, was to find a warm, cozy place where I could relax and forget my troubles for an hour or two. I would never save enough for carfare in those circumstances; leaving the womblike warmth of the theatre, I would set out in cold or rain to walk to the remote place where I happened to live. From the heart of Brooklyn to the heart of Manhattan I have walked countless times, in all kinds of weather and in varying degrees of starvation. When utterly exhausted, when unable to move another step, I have been obliged to turn round and retrace my steps. I understand perfectly how men can be trained to make forced marches of phenomenal length on empty bellies.
But it is one thing to walk the streets of your native city amidst hostile faces and quite another to tramp the highway in neighboring states. In your home town the hostility is merely indifference; in a strange town, or in the open stretches between towns, it is a distinctly antagonistic element that greets you. There are savage dogs, shot guns, sheriffs and vigilantes of all sorts lying in wait for you. You dare not lie down on the cold earth if you are a stranger in that vicinity. You keep moving, moving, moving all the time. In your back you feel the cold muzzle of a revolver, bidding you to move faster, faster, faster. This is your own country, too, in which all this happens, not a foreign land. The Japs may be cruel, the Huns barbarous, but what devils are these who look like you and talk like you, who wear the same dress, eat the same food, and who hound you like dogs? Are these not the worst enemies a man can have? The others I can find excuses for, but for one’s own kind I can find no excuse whatever. “I have no friends there,” Rimbaud often wrote home. Even in June, 1891, from the hospital in Marseilles, he repeats this refrain.
“Je mourrai où me jettera le destin. J’espère pouvoir retourner là où j’étais (Abysinnie), j’y ai des amis de dix ans, qui auront pitié de moi, je trouverai chez eux du travail, je vivrai comme je pourrai. Je vivrai toujours là-bas, tandis qu’en France, hors vous, je n’ai ni amis, ni connaissances, ni personne.”
Here a footnote reads:
“Cependant la gloire littéraire de Rimbaud battait alors son plein à Paris. Les admirateurs, qui lui eussent été personellement tout dévoués, étaient déjà nombreux. Il l’ignorait. Quelle malédiction!”
Yes, what a malediction! I think of my own return to New York, an enforced return also, after ten years abroad. I had left America with ten dollars which I borrowed at the last moment before catching the boat; I returned without a cent, borrowing the money for the cabman from the hotel clerk who, seeing my trunk and valises, assumed I would have the money to pay for my hotel bill. The first thing I have to do, on arriving “home,” is to telephone some one for a little money. Unlike Rimbaud, I have no belt full of gold hidden under the bed; but I still have two good legs, and in the morning, if help does not arrive during the night, I shall begin walking uptown in search of a friendly face again. In those ten years abroad I too had worked like a demon; I had earned the right to live comfortably for a year or so. But the war intervened, smashed everything, just as the intrigues of the European powers had blighted Rimbaud’s chances in Somaliland. How familiar sounds a passage from a letter dated Aden, January 1888 …
“Tous les gouvernements sont venus engloutir des millions (et même en somme quelques milliards) sur toutes ces côtes maudites, désolées, où les indigènes errent des mois sans vivres et sans eau, sous le climat le plus effroyable du globe; et tous ces millions qu’on a jetés dans le ventre des bédouins n’ont rien rapporté que les guerres, les désastres de tous genres!”
What a faithful picture this is of our dear governments! Always seeking to gain a foothold in some ungodly place, always suppressing or exterminating the natives, always clinging to their ill-gotten gains, defending their possessions, their colonies, with army and navy. For the biggest ones the world is not big enough. For the little ones who need room, pious words and veiled threats. The earth belongs to the strong, to those with the biggest armies and navies, to those who wield the economic big stick. How ironical that the solitary poet who ran to the end of the world in order to eke out a miserable living should have to sit with hands folded and watch the big powers make a mess of things in his own garden.
“Yes, the end of the world … Advance, advance always! Now begins the great adventure …” But as fast as you advance, the government is there ahead of you, with restrictions, with shackles and manacles, with poison gases, tanks and stink bombs. Rimbaud the poet sets himself to teaching the Harari boys and girls the Koran in their own language. The governments would sell them in slavery. “There is some destruction that is necessary,” he wrote once, and what a fuss has been made over that simple statement! He was speaking then of the destruction incidental to creation. But governments destroy without the slightest excuse, and certainly with never a thought of creation. What Rimbaud the poet desired was to see the old forms go, in life as well as in literature. What governments desire is to preserve the status quo, no matter how much slaughter and destruction it entails. Some of his biographers, in describing his behavior as a youth, make him out to be a very bad boy; he did such nasty things, don’t you know. But when it comes to appraising the activities of their dear governments, particularly with regard to those shady intrigues which Rimbaud inveighed against, they are all honey and whitewash. When they want to castigate him as the adventurer, they speak of what a great poet he was; when they want to subjugate him as a poet they speak of his chaos and rebelliousness. They are aghast when the poet imitates their plunderers and exploiters, and they are horrified when he shows no concern for money or for the monotonous, irksome life of the ordinary citizen. As a Bohemian he is too Bohemian, as a poet too poetical, as a pioneer too pioneering, as a man of affairs too much the man of affairs, as a gunrunner too clever a gunrunner, and so on and so forth. Whatever he did, he did too well, that seems to be the complaint against him. The pity is that he didn’t become a politician. He would have done the job so well that Hitler, Stalin and Mussolini, to say nothing of Churchill and Roosevelt, would seem like mountebanks today. I don’t think he would have brought about quite the destruction which these estimable leaders visited upon the world. He would have kept something up his sleeve for a rainy day, so to speak. He would not have shot his bolt. He would not have lost track of the goal, as our brilliant leaders seem to have done. No matter what a fiasco he made of his own life, oddly enough I believe that if he had been given the chance he would have made the world a better place to live in. I believe that the dreamer, no matter how impractical he may appear to the man in the street, is a thousand times more capable, more efficient, than the so-called statesman. All those incredible projects which Rimbaud envisaged putting into effect, and which were frustrated for one reason or another, have since been realized in some degree. He thought of them too soon, that was all. He saw far beyond the hopes and dreams of ordinary men and statesmen alike. He lacked the support of those very people who delight in accusing him of being the dreamer, the people who dream only when they fall asleep, never with eyes wide-open. For the dreamer who stands in the very midst of reality all proceeds too slowly, too lumberingly—even destruction.