Read Survival in Auschwitz Online
Authors: Primo Levi
In the afternoon I went to the ex-surgery, searching for anything that might prove of use. I had been preceded: everything had been upset by inexpert looters. Not a bottle intact, the floor covered by a layer of rags, excrement and soiled bandages. A naked, contorted corpse. But there was something that had escaped my predecessors: a battery from a lorry. I touched the poles with a knife — a small spark. It was charged.
That evening we had light in our room.
Sitting in bed, I could see a large stretch of the road through the window. For the past three days the Wehrmacht in flight passed by in waves. Armoured cars, Tiger tanks camouflaged in white, Germans on horseback, Germans on bicycle, Germans on foot, armed and unarmed. During the night, long before the tanks came into sight, one could hear the grinding of their tracks.
Charles asked:
‘Ça roule encore?’
‘Ça roule toujours.’
It seemed as if it would never end.
21 January.
Instead it ended. On the dawn of the 21st we saw the plain deserted and lifeless, white as far as the eye could see, lying under the flight of the crows, deathly sad. I would almost have preferred to see something moving again. The Polish civilians had also disappeared, hiding who knows where. Even the wind seemed to have stopped. I wanted only one thing: to stay in bed under my blankets and abandon myself to a complete exhaustion of muscles, nerve and willpower; waiting as indifferently as a dead man for it to end or not to end.
But Charles had already lighted the stove, Charles, our active, trusting, alive friend, and he called me to work:
‘Vas-y, Primo, descends-toi de là-haut; il y a Jules à attraper par les oreilles …’
‘Jules’ was the lavatory bucket, which every morning had to be taken by its handles, carried outside and emptied into the cesspool; this was the first task of the day, and if one remembers that it was impossible to wash one’s hands and that three of us were ill with typhus, it can be understood that it was not a pleasant job.
We had to inaugurate the cabbages and turnips. While I went to search for wood and Charles collected the snow for water, Arthur mobilized the patients who could sit up to help with the peeling. Towarowski, Sertelet, Alcalai and Schenck answered the call.
Sertelet was also a peasant from the Vosges, twenty years old; he seemed in good shape, but day by day his voice assumed an ever more sinister nasal timbre, reminding us that diphtheria seldom relaxes its hold.
Alcalai was a Jewish glazier from Toulouse; he was quiet and discreet, and suffered from erysipelas on the face.
Schenck was a Slovak businessman, Jewish; a typhus patient, he had a formidable appetite. Likewise Towarowski, a Franco-Polish Jew, stupid and talkative, but useful to our community through his communicative optimism.
So while the patients scraped with their knives, each one seated on his bunk, Charles and I devoted ourselves to finding a suitable site for the kitchen operations. An indescribable filth had invaded every part of the camp. All the latrines were overflowing, as naturally nobody cared any more about their upkeep, and those suffering from dysentery (more than a hundred) had fouled every corner of Ka-Be, filling all the buckets, all the bowls formerly used for the rations, all the pots. One could not move an inch without watching one’s step; in the dark it was impossible to move around. Although suffering from the cold, which remained acute, we thought with horror of what would happen if it thawed: the diseases would spread irreparably, the stench would be suffocating, and even more, with the snow melted we would remain definitively without water.
After a long search we finally found a small area of floor not excessively soiled in a spot formerly used for the laundry. We lit a live fire to save time and complications and disinfected our hands, rubbing them with chloramine mixed with snow.
The news that a soup was being cooked spread rapidly through the crowd of the semi-living; a throng of starved faces gathered at the door. Charles, with ladle uplifted, made a short, vigorous speech, which although in French needed no translation.
The majority dispersed but one came forward. He was a Parisian, a high-class tailor (he said), suffering from tuberculosis. In exchange for two pints of soup he offered to make us clothes from the many blankets still to be found in the camp.
Maxime showed himself really able. The following day Charles and I were in possession of a jacket, trousers and gloves of a rough fabric of striking colours.
In the evening, after the first soup, distributed with enthusiasm and devoured with greed, the great silence of the plain was broken. From our bunks, too tired to be really worried, we listened to the bangs of mysterious artillery groups apparently hidden on all the points of the horizon, and to the whistle of the shells over our heads.
I was thinking life outside was beautiful and would be beautiful again, and that it would really be a pity to let ourselves be overcome now. I woke up the patients who were dozing and when I was sure that they were all listening I told them, first in French and then in my best German, that they must all begin to think of returning home now, and that as far as depended on us, certain things were to be done and others to be avoided. Each person should carefully look after his own bowl and spoon; no one should offer his own soup to others; no one should climb down from his bed except to go to the latrine; if anyone was in need of anything, he should only turn to us three. Arthur in particular was given the task of supervising the discipline and hygiene, and was to remember that it was better to leave bowls and spoons dirty rather than wash them with the danger of changing those of a diphtheria patient with those of someone suffering from typhus.
I had the impression that the patients by now were too indifferent to everything to pay attention to what I had said; but I had great faith in Arthur’s diligence.
22 January.
If it is courageous to face a grave danger with a light heart, Charles and I were courageous that morning. We extended our explorations to the SS camp, immediately outside the electric wire-fence.
The camp guards must have left in a great hurry. On the tables we found plates half-f of a by-now frozen soup which we devoured with an intense pleasure, mugs full of beer, transformed into a yellowish ice, a chess board with an unfinished game. In the dormitories, piles of valuable things.
We loaded ourselves with a bottle of vodka, various medicines, newspapers and magazines and four first-rate eiderdowns, one of which is today in my house in Turin. Cheerful and irresponsible, we carried the fruits of our expedition back to the dormitory, leaving them in Arthur’s care. Only that evening did we learn what happened perhaps only half an hour later.
Some SS men, perhaps dispersed, but still armed, penetrated into the abandoned camp. They found that eighteen Frenchmen had settled in the dining-hall of the SS-Waffe. They killed them all methodically, with a shot in the nape of the heck, lining up their twisted bodies in the snow on the road; then they left. The eighteen corpses remained exposed until the arrival of the Russians; nobody had the strength to bury them.
But by now there were beds in all the huts occupied by corpses as rigid as wood, whom nobody troubled to remove.
The ground was too frozen to dig graves; many bodies were piled up in a trench, but already early on the heap showed out of the hole and was shamefully visible from our window.
Only a wooden wall separated us from the ward of the dysentery patients, where many were dying and many dead. The floor was covered by a layer of frozen excrement. None of the patients had strength enough to climb out of their blankets to search for food, and those who had done it at the beginning had not returned to help their comrades. In one bed, clasping each other to resist the cold better, there were two Italians. I often heard them talking, but as I spoke only French, for a long time they were not aware of my presence. That day they heard my name by chance, pronounced with an Italian accent by Charles, and from then on they never ceased groaning and imploring.
Naturally I would have liked to have helped them, given the means and the strength, if for no other reason than to stop their crying. In the evening when all the work was finished, conquering my tiredness and disgust, I dragged myself gropingly along the dark, filthy corridor to their ward with a bowl of water and the remainder of our day’s soup. The result was that from then on, through the thin wall, the whole diarrhoea ward shouted my name day and night with the accents of all the languages of Europe, accompanied by incomprehensible prayers, without my being able to do anything about it. I felt like crying, I could have cursed them.
The night held ugly surprises.
Lakmaker, in the bunk under mine, was a poor wreck of a man. He was (or had been) a Dutch Jew, seventeen years old, tall, thin and gentle. He had been in bed for three months; I have no idea how he had managed to survive the selections. He had had typhus and scarlet fever successively; at the same time a serious cardiac illness had shown itself, while he was smothered with bedsores, so much so that by now he could only lie on his stomach. Despite all this, he had a ferocious appetite. He only spoke Dutch, and none of us could understand him.
Perhaps the cause of it all was the cabbage and turnip soup, of which Lakmaker had wanted two helpings. In the middle of the night he groaned and then threw himself from his bed. He tried to reach the latrine, but was too weak and fell to the ground, crying and shouting loudly.
Charles lit the lamp (the battery showed itself providential) and we were able to ascertain the gravity of the incident. The boy’s bed and the floor were filthy. The smell in the small area was rapidly becoming insupportable. We had but a minimum supply of water and neither blankets nor straw mattresses to spare. And the poor wretch, suffering from typhus, formed a terrible source of infection, while he could certainly not be left all night to groan and shiver in the cold in the middle of the filth.
Charles climbed down from his bed and dressed in silence. While I held the lamp, he cut all the dirty patches from the straw mattress and the blankets with a knife. He lifted Lakmaker from the ground with the tenderness of a mother, cleaned him as best as possible with straw taken from the mattress and lifted him into the remade bed in the only position in which the unfortunate fellow could lie. He scraped the floor with a scrap of tinplate, diluted a little chloramine and finally spread disinfectant over everything, including himself.
I judged his self-sacrifice by the tiredness which I would have had to overcome in myself to do what he bad done.
23 January.
Our potatoes were finished. For days past the rumour had circulated through all the huts that an enormous trench of potatoes lay somewhere outside the barbed wire, not far from the camp.
Some unknown pioneer must have carried out patient explorations, or else someone knew the spot with precision. In fact, by the morning of the 23rd a section of the barbed wire had been beaten down and a double file of wretches went in and out through the opening.
Charles and I left, into the wind of the leaden plain. We were beyond the broken barrier.
‘Dis donc, Primo, on est dehors!’
It was exactly like that; for the first time since the day of my arrest I found myself free, without armed guards, without wire fences between myself and home.
Perhaps 400 yards from the camp lay the potatoes — a treasure. Two extremely long ditches, full of potatoes and covered by alternate layers of soil and straw to protect them from the cold. Nobody would die of hunger any more.
But to extract them was by no means easy work. The cold had made the surface of the earth as hard as iron. By strenuous work with a pickaxe it was possible to break the crust and lay bare the deposit; but the majority preferred to work the holes abandoned by others and continue to deepen them, passing the potatoes to their companions standing outside.
An old Hungarian had been surprised there by death. He lay there like hunger personified: head and shoulders under a pile of earth, belly in the snow, hands stretched out towards the potatoes. Someone came later and moved the body about a yard, so freeing the hole.
From then on our food improved. Besides boiled potatoes and potato soup, we offered our patients potato pancakes, on Arthur’s recipe: rub together raw potatoes with boiled, soft ones, and roast the mixture on a red-hot iron-plate. They tasted of soot.
But Sertelet, steadily getting worse, was unable to enjoy them. Besides speaking with an ever more nasal tone, that day he was unable to force down any food; something had closed up in his throat, every mouthful threatened to suffocate him.
I went to look for a Hungarian doctor left as a patient in the hut in front. When he heard the word diphtheria he started back and ordered me to leave.
For pure propaganda purposes I gave everyone nasal drops of camphorated oil. I assured Sertelet that they would help him; I even tried to convince myself.
24 January.
Liberty. The breach in the barbed wire gave us a concrete image of it. To anyone who stopped to think, it signified no more Germans, no more selections, no work, no blows, no roll-calls, and perhaps, later, the return.
But we had to make an effort to convince ourselves of it, and no one had time to enjoy the thought. All around lay destruction and death.
The pile of corpses in front of our window had by now overflowed out of the ditch. Despite the potatoes everyone was extremely weak: not a patient in the camp improved, while many fell ill with pneumonia and diarrhoea; those who were unable to move themselves, or lacked the energy to do so, lay lethargic in their bunks, benumbed by the cold, and nobody realized when they died.
The others were all incredibly tired: after months and years of the Lager it needs more than potatoes to give back strength to a man. Charles and I, as soon as we had dragged the fifty pints of daily soup from the laundry to our room, threw ourselves panting on the bunks, while Arthur, with that domesticated air of his, diligently divided the food, taking care to save the three rations of
‘rabiot pour les travailleurs’
and a little of the sediment
‘pour les italiens d’à cote’