Shadows of the Pomegranate Tree (11 page)

‘I ...’

‘Yes, you! Your Church put the axe to a tree that afforded free shade for all. You think it will benefit your side. Perhaps, but for how long? A hundred years? Two hundred? It is possible, but in the long run this stunted civilization is doomed. It will be overtaken by the rest of Europe. Surely you understand that it is the future of this peninsula which has been destroyed. The men who set fire to books, torture their opponents and burn heretics at the stake will not be able to build a house with stable foundations. The Church’s curse will damn this peninsula.’

Umar felt himself going out of control and stopped suddenly. A weak smile appeared on his face.

‘Forgive me. I did not come here to preach a sermon. It is always presumptuous of the vanquished to lecture their victors. I came, if you want the truth, to discover what your plans are for dealing with us.’

Don Inigo stood up and began to pace up and down in the large audience-chamber. There were two options before him. He could deploy a troop of honeyed words and calm his friend, assure him that whatever else happened or did not happen, the Banu Hudayl would always be free to live as they had always lived. He would have liked to say all that and more, but he knew that it was not true, even though he wanted it to be true. It would only make Homer more angry, since he would see it as yet another example of Christian deception. The Count decided to abandon diplomacy.

‘I will be blunt with you, my friend. You know what I would like. You see how I am dressed. My entourage consists of Jews and Moors. For me, a Granada without them is like a desert without an oasis. But I am on my own. The Church and the court have decided that your religion must be wiped out from these lands forever. They have the soldiers and the weapons to ensure that this is done. I know that there will be resistance, but it will be foolish and self-defeating for your cause and ultimately we will defeat you. Cisneros understands this better than anyone else on our side. You were about to say something?’

‘If we had used our iron fists to deal with Christianity the way you treat us now, this situation might never have arisen.’

‘Spoken like the owl of Minerva. Instead you attempted to bring civilization to the whole peninsula regardless of faith or creed. It was noble of you and now you must pay the price. The war had to end sooner or later with the final victory of one side and the definitive defeat of the other. My advice to your family is to convert at once. If you do so I pledge that I will personally be present and will even drag Cisneros to your estates with me to bless you all. That would be the best protection I could afford your family and your village. Do not take offence, my friend. I may sound cynical, but in the end what is important is for you and yours to remain alive and in possession of the estates which have been in your family for so long. I know that the Bishop of Qurtuba has tried to persuade you as well, but ...’

Umar rose and saluted Don Inigo.

‘I appreciate your bluntness. You are a true friend. But I cannot accept what you say. My family is not prepared to swear allegiance to the Roman Church or any other. I thought about it many times, Don Inigo. I even considered murder. Do not be startled. I tried to kill our past, to exorcise memory once and for all, but they are stubborn creatures, they refuse to die. I have a feeling, Don Inigo, that if our roles had been reversed your answer would not have been so different.’

‘I am not so sure. Just look at me. I think I would have made a reasonably good Mahometan. How is your little Yazid? I was hoping you would bring him with you.’

‘It was not an appropriate time. Now, if you will excuse me, I must take my leave. Peace be upon you, Don Inigo.’

‘Adios, Don Homer. For my part I would like our friendship to continue.’

Although Umar smiled, he said nothing as he left the chamber. His horse and his bodyguard were waiting outside the Jannat-al-Arif, the summer gardens where he had first encountered Zubayda, but Umar was in no mood for nostalgia. Mendoza’s crisp message still echoed in his ears. Not even the magical sound of water as he approached the gardens could distract him today. Till a few weeks ago he had thought of Gharnata as an occupied land which might be liberated once again at the right time. The Castilians had many enemies at home and abroad. The minute they were embroiled in another war, that would be the time to strike. Everything else must be subordinated to that goal. This is what Umar had told his Muslim fellow grandees at several gatherings since the surrender of the town.

The wall of fire had changed all that, and now the Captain-General had confirmed his worst thoughts. The worshippers of icons were not content with a simple military presence in Gharnata. It was naïve to have imagined that they would adhere to the agreements in the first place. They wanted to occupy minds, to pierce hearts, to remould souls. They would not rest till they had been successful.

Gharnata, once the safest haven for the followers of the Prophet in al-Andalus, had now become a dangerous furnace. ‘If we stay here,’ Umar spoke to himself, ‘we are finished.’ He was not simply thinking about the Banu Hudayl, but the fate of Islam in al-Andalus. His bodyguard, seeing him from a distance and surprised at the brevity of the interview, ran to the gate of the garden with his master’s sword and pistol. Still engrossed in his thoughts, Umar rode down to the stables, where he dismounted and then walked a few hundred yards to the familiar and comforting mansion of his cousin Hisham in the old quarter.

While his father had been at the al-Hamra, Zuhayr had spent the morning in the public bath with his friends. After cleansing themselves with steam, they were taken in hand by the bath attendants, thoroughly scrubbed with hard sponges, and washed with soap before entering the bath, where they were alone. Here they relaxed and began to exchange confidences. Zuhayr’s small shoulder scar was being admired by his friends.

There were over sixty such baths in Gharnata alone. The afternoons were reserved for women and the men had no choice but to bathe in the mornings. The bath where Zuhayr found himself today was restricted by tradition for the use of young noblemen and their friends. There had been occasions, especially during the summer when parties of mixed bathers had arrived and bathed, without attendants, in the light of the moon, but such occasions had been rare and seemed to have ended with the conquest.

In the old days, prior to the fall of Gharnata, the bath had been a centre for social and political gossip. Usually the talk dwelled on sexual adventures and feats. Sometimes erotic poetry was recited and discussed, especially in the afternoon sessions. Now hardly anything seemed to matter except politics—the latest series of atrocities, which family had converted, who had offered money to bribe the Church, and, of course, the fateful night which was burned in their collective memory and which caused even those who had previously expressed a total indifference to politics to sit up and take stock.

The political temperature in Zuhayr’s bath was subdued. Three more
faqihs
had died under torture two days before. Fear was beginning to have its effect. The mood was one of despair and fatalism. Zuhayr, who had been listening patiently to his friends, all of them scions of the Muslim aristocracy in Gharnata, suddenly raised his voice.

‘The choices are simple. Convert, be killed, or die with our swords in our hands.’

Musa bin Ali had lost two brothers in the chaos which had preceded the entry of Ferdinand and Isabella into the city. His father had died defending the fortress of al-Hama, which lay to the west of Gharnata. His mother clung to Musa with a desperation which he found irksome, but he knew that he could not override his responsibility to her and his two sisters. Whenever Musa spoke, which was not often, he was heard in respectful silence.

‘The choices underlined by our brother Zuhayr bin Umar are correct, but in his impatience he has forgotten that there is another alternative. It is the one which Sultan Abu Abdullah chose. Like him we could cross the water and find a home on the coast of the Maghreb. I may as well tell you that it is what my mother wants us to do.’

Zuhayr’s eyes flashed with anger.

‘Why should we go anywhere? This is our home. My family built al-Hudayl. It was barren land before we came. We built the village. We irrigated the lands. We planted the orchards. Oranges and pomegranates and limes and palm trees and the rice. I am not a Berber. I have nothing to do with the Maghreb. I will live in my home, and death to the unbeliever who tries to take it away from me by force.’

The temperature in the baths rose dramatically. Then a young man with a carefully chiselled face, pale olive skin and eyes the colour of green marble coughed suggestively. He could not have been more than eighteen or nineteen years of age. Everyone looked at him. He was new to the town, having arrived from Balansiya only a few weeks ago and before that from the great university of al-Azhar in al-Qahira. He had come to do some historical research on the life and work of his great-grandfather Ibn Khaldun, and study some of the manuscripts in the libraries in Gharnata. Unfortunately for his project, he had arrived on the very day that Cisneros had chosen to burn the books. The man with the green eyes had been heartbroken. He had wept all night in his tiny room in the Funduq al-Yadida. By the time morning came he had already decided upon the course which the remainder of his life would take. He spoke in a soft tone, but it was the music in his Qahirene speech, as much as his message, that entranced his fellow bathers.

‘When I saw the flames in the Bab al-Ramla consuming the work of centuries, I thought that it was all over. It was as if Satan had plunged his poisoned fist through the heart of the mountain and reversed the flow of the stream. Everything we had planted lay withered and dead. Time itself had petrified and here, in al-Andalus, we were already on the other side of hell. Perhaps I should pack my bags and return to the East ...’

‘None of us would hold that against you,’ said Zuhayr. ‘You came here to study, but there is nothing to study except a void. You would be well advised to return to the university of al-Azhar.’

‘My friend is giving you sage advice,’ added Musa. ‘We are all now impotent. The only thing we can glory in is the vigour of our fathers.’

‘There I disagree,’ replied Zuhayr. ‘Only he who says “Behold, I am the man” not “My father or grandfather was” can be considered truly noble and courageous.’

The man with green eyes smiled.

‘I agree with Zuhayr bin Umar. Why should you who have been knights and kings desert your castles to the enemy and become mere pawns? Tear away the curtains of doubt and challenge the Christians. Cisneros imagines that you have no more fight left inside you. He will thrust you further and further towards the edge, and then with one last push he will watch you fall into the abyss.

‘I was told by friends in Balansiya that throughout the country the Inquisitors are preparing themselves to deliver the fatal blow. They will soon forbid us our language. Arabic will be banned on pain of death. They will not let us wear our clothes. There is talk that they will destroy every public bath in the country. They will prohibit our music, our wedding feasts, our religion. All this and more will fall on our heads in a few years’ time. Abu Abdullah let them take this town without a struggle. This was a mistake. It has made them too confident.’

‘What do you suggest, stranger?’ enquired Zuhayr.

‘We must not let them imagine that what they have done to us is acceptable. We must prepare an insurrection.’

For a minute nothing stirred. They were all frozen by his words. Only the sound of water flowing through the hammam punctuated their thoughts and their fears. Then Musa directly challenged the young scholar from Egypt.

‘If I were convinced that an uprising against Cisneros and his devils would succeed and enable us to turn back even one page of history, I would be the first to sacrifice my life, but I remain unconvinced by your honeyed words. What you are proposing is a grand gesture that will be remembered in the times which lie ahead. Why? What for? What good will come of it in the end? Gestures and grand words have been the curse of our religion, from the very beginning.’

Nobody responded to his objections and Musa, feeling that he now had the advantage over the Qahirene, pressed his arguments further.

‘The Christians hunt different beasts in different ways and during different seasons, but they have begun to hunt us the whole year round. I agree we must not let our lives become distorted with fear, but nor should we sacrifice ourselves unnecessarily. We have to learn from the Jews how to live in conditions of great hardship. The followers of Islam still live in Balansiya, do they not? Even in Aragon? Listen friends, I am not in favour of any foolishness.’

Zuhayr spoke angrily to his friend.

‘Would you convert to Christianity, Musa, just in order to live?’

‘Have not Jews done so throughout the land in order to retain their positions? Why should we not imitate them? Let them tighten the screws as much as they like. We will learn new methods of resistance. Here in our heads.’

‘Without our language or our books of learning?’ asked the great-grandson of Ibn Khaldun.

Musa looked at him and sighed. ‘Is it true that you are in the line of the master Ibn Khaldun?’

Ibn Daud smiled and nodded his head.

‘Surely,’ continued Musa, ‘you must know better than us the warning your noble forebear directed against men such as yourself. Scholars are of all men those least fitted for politics and its ways.’

Ibn Daud grinned mischievously. ‘Perhaps Ibn Khaldun was referring to his own experiences which were less than happy. But surely, however great a philosopher he may have been, we must not treat him as a prophet whose word is sacred. The question which confronts you is simple. How should we defend our past and our future against these barbarians? If you have a more efficient solution, pray speak your mind and convince me.’

‘I do not have all the answers, my friend, but I know that what you are recommending is wrong.’

With these words Musa got out of the bath and clapped his hands. Attendants rushed in with towels and began to dry his body. The others followed suit. Then they repaired to the adjoining chamber, where their servants were waiting with new robes. Before departing, Musa embraced Zuhayr and whispered in his ear: ‘Poison finds its way into even the sweetest cups of wine.’

Other books

Taming Maria by Rhea Silva
Clive Cussler; Craig Dirgo by The Sea Hunters II
The Stallion by Georgina Brown
Playing All the Angles by Nicole Lane
Las cuatro revelaciones by Alberto Villoldo
Rediscovery by Marion Zimmer Bradley
Defiance by Behan, Tom


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024