Read Powers Online

Authors: Ursula K. le Guin

Tags: #Juvenile Fiction, #Fantasy & Magic, #Social Issues, #Adolescence, #Prejudice & Racism

Powers (7 page)

That was easy. We were busy with our own doings from morning till night, exploring the hills and forests, wading and splashing in the shallow streams, building dams, raiding orchards, making willow whistles and daisy chains and tree houses, doing everything, doing nothing, whistling and singing and chattering like a flock of starlings. Yaven spent some time with the grown-ups but much more with us, leading us on expeditions up into the hills, or organising us to put on a play or dance to entertain the Family. Everra would write us out a little masque or drama; Astano, Ris, and Sallo had been trained in dance, and with Sotur’s pure, true voice to lead the singing, and Yaven playing the lyre, we put on some pretty shows, using the big threshing floor as our stage and the haybarn as our backstage. Tib and I were sometimes the comic relief and sometimes the army. I loved the rehearsals, and the costumes, and the tension and thrill of those evenings; all of us did, and as soon as we’d put on a show and been politely applauded by our noble audience, we started discussing the next one and begging Teacher-dí for a subject.

But the best times of all were the nights after the hot days of midsummer, when it finally began to cool off, and a little wind stirred from the west though heat lightning still played in the dark sky to the south, and we lay on our straw-stuffed mattresses out under the stars and talked, and talked, and talked . . . and one by one fell silent, fell asleep . . .

If eternity had a season, it would be midsummer. Autumn, winter, spring are all change and passage, but at the height of summer the year stands poised. It’s only a passing moment, but even as it passes the heart knows it cannot change.

Good as my memory is, I’m not always sure what happened in which summer of those three we spent at Vente, because they seem all one long golden day and starlit night.

I do remember from the first summer how pleasant it was not to have Torm and Hoby with us. Sallo and I spoke of it to each other with surprise, having scarcely known how Hoby’s hostility oppressed us or how much we feared Torm’s outbreaks. Miv’s death, though we seldom spoke of it, had made our dread of Torm urgent and immediate. It was wonderful to be completely away from him.

Astano and Yaven seemed to be relieved and released by his absence as much as we were. They were older, they were Family, but here they played with us without observance of age or class. It was the last summer of Yaven’s boyhood and he enjoyed it as a boy, active, high-spirited, careless of his dignity, joyful in his strength. With him and us and away from the restraint of the women of the Family, his sister Astano too became merry and bold. It was Astano who first led us on a fruit raid in our neighbor’s orchards. “Oh, they’ll never miss a few apricots,” she said, and showed us the shortcut to the back of the orchard where the pickers hadn’t come yet and wouldn’t notice us . . .

Although they did, of course, and taking us for common thieves, came shouting and hurling rocks and clods at us with deadlier intent than ever Tib and I had when we were being Votusans. We fled. When we got onto our own land, Yaven, panting and laughing, recited from
The Bridge on the Nisas

 

Then fled the Morvan soldiers,

The men of Morva ran,

Like sheep before the ravening wolf,

They fled the Etran van!

 

“Those men are horrible,” Ris said. She’d barely gotten away from a big fellow who chased her to the borderline and threw a rock after her, which luckily just grazed her arm. “Brutes!”

Sallo was comforting little Oco, who had been following us into the orchard when we all came flying past her in a shower of rocks and clods. Oco was scared, but soon reassured by our laughter and Yaven’s posturing. Yaven was always aware of the younger children’s fears and feelings, and was particularly gentle with Oco. He picked her up to ride on his shoulder while he declaimed,

 

Are we then men of Morva,

To flee before the foe,

Or shall we fight for Etra,

Like our fathers long ago?

 

“They’re just mean,” Astano declared. “The apricots are falling off the trees, they’ll never get them all picked.”

“We’re actually helping them pick,” said Sotur.

“Exactly. They’re just mean and stupid.”

“I suppose we could go ask Senator Obbe if we could pick some fruit in his orchard,” said Uter, one of the skinny cousins from Herramand, a very law-abiding kind of boy.

“It tastes a lot better when you don’t ask,” Yaven said.

I was inspired by memories of our skirmishes and sieges in the sycamore grove, which I still missed despite their wretched outcome. I said, “They’re Morvans. Cowardly, brutal, selfish Morvans. Are we of Etra to endure their insults?”

“Certainly not!” said Yaven. “We are to eat their apricots!”

“When do they stop picking?” Sotur asked.

“Evening,” somebody said. Nobody really knew; we paid no attention to the activities of the farm workers, which went on around us like the doings of the bees and ants and birds and mice, the business of another species. Sotur was for coming back at night and helping ourselves freely to apricots. Tib thought they left dogs in the Obbe orchards to guard them at night. Yaven, taken by my warlike stance, suggested that we plan a raid on the orchards of Morva, but properly conducted this time, with reconnoitering beforehand, and lookouts posted, and perhaps some ammunition stockpiled with which to respond to enemy missiles and defend our retreat if necessary.

So began the great war between “Etran” Arca and “Morvan” Obbe, which went on in one orchard or another for a month. The farm workers on the Obbe estate soon were keenly aware of us and our depredations, and if we posted lookouts, so did they; but our time was free, we could choose when to strike, while they were bound to their work, to pick the fruit and sort and carry it away, all under the overseer’s eye and his lash if they were slow or lazy. We were like birds, flitting in and stealing and flitting off again. We thought nothing of their anger, their hatred of us, and taunted them mercilessly when we’d made a particularly good haul. They’d learned that we weren’t all slave children as they’d thought at first, and that tied their hands. If a slave threw a rock and hit a young member of the Arca Family, the whole orchard crew might be in mortal trouble. So they had to hold their fire and try to intimidate us merely by numbers and by setting their cur-dogs on us.

To make up for their disadvantage we made a rule: if they saw us, we had to retreat. It wasn’t fair, Astano said, to take fruit openly, under their noses, since they couldn’t retaliate; we had to steal it while they were there in the orchard. This rule made it extremely dangerous and exciting, with only one or two tree-robbers per expedition, but any number of watchers and warners to hoot, tweet, chirp, and whistle when the enemy came close. Then, if we’d made off with some plums or early pears, we could pop up on the home side of the boundary, display our loot, and exult in our victory.

The great fruit wars came to an end when Mother Falimer told Yaven that a little group of our farm slave children had been savagely beaten by a group of orcharders at Obbe farm, who caught them stealing plums. One boy had had his eye gouged out. The Mother said nothing to Yaven beyond telling him what had happened, but when he brought the report to the rest of us, he told us that we’d have to stop our raids. The farm children had probably hoped to be mistaken for us and so get away unhurt, but the trick hadn’t worked, and the men from Obbe had taken their rage out against them.

Yaven apologised to us formally for his thoughtlessness in leading us into doing harm, and Astano, repressing tears, joined him. “It was my fault,” she said. “Not yours, none of you.” They took full responsibility, as they would do when they were grown, when Yaven was the Father of Arcamand and Astano perhaps Mother of another household, when every decision would be theirs and theirs alone.

“I hate those awful orchard slaves,” Ris said.

“The farm people really are brutes,” Umo said regretfully.

“Foul Morvans,” Tib said.

We were all disconsolate. If we didn’t have an enemy, we needed a cause.

“I tell you what,” Yaven said. “We could do the
Fall of Sentas.

“Not with weapons,” Astano said very softly and lightly.

“No, of course not. I mean, like a play.”

“How?”

“Well, first we’d have to build Sentas. I was thinking the other day that the top of the hill behind the east vineyard, you know?—it’s like a citadel. There are all those big rocks up there. It would be easy to fortify it, and make some trenches and earthworks. Teacher-dí has the book here—we could get the plans out of it. Then we could take different parts, you know—Oco could be General Thur, and Gav could say the Envoy’s speeches, and Sotur could be the prophetess Yurno . . . We wouldn’t have to do the fighting parts. Just the talking.”

It didn’t sound very exciting, but we all trooped up to the hilltop, and as Yaven paced around among the big tumbled rocks and described where we could build a wall or make an earthwork, the idea of building a city began to take hold. Later in the afternoon he got Everra to bring out the book and read us passages from the epic, and our imaginations caught fire from the grand words and tragic episodes. We all chose what characters we would be—and all of us were Sentans. Nobody wanted to be a besieging warrior from Pagadi, not even the great General Thur or the hero Rurec, not even though Pagadi had won the war and destroyed the city, so that now, after hundreds of years, Sentas was still a poor little town among great ruined walls. Usually we were on the side of the winners; but we were going to build doomed Sentas, and so her cause was ours, and we would fall with her.

We built Sentas and enacted her glory and her fall, all the rest of the summer. Building was hard work up there on the hilltop in the sparse dry grass with the sun beating down and no shade except under the rock walls and towers we piled up. The two little girls, Oco and Umo, toiled up and down the hill with water from the stream while the rest of us sweated and grunted. We swore with parched mouths when a stone refused to fit in its place or slipped and came down on a finger; we greeted the water carriers with praise and rejoicing. Astano’s delicate hands were rough and bruised, as hard, the Mother said, as horse hoofs; but the Mother smiled and did not reprove. She even came out several times and walked up the Hill of Sentas to see how the work was going. Yaven and Astano showed her our triumphs of engineering, the Eastern Gate, the Tower of the Ancients, the defensive ramparts. Erect in her light summer robes, smooth-faced, smiling, she listened, nodded, approved. I saw her hand sometimes laid lightly, almost timidly, on her tall son’s arm, and saw the yearning in the gesture though I didn’t understand it. I think she was happy in our happiness and, like us, wanted it unshadowed by any thought of days past or days to come.

Everra also came up the hill frequently to oversee the plans and layout of the buildings and defenses according to the chart in his copy of the book; and we’d persuade him to stay and read to us from the epic while we took a break from rock laying and ditch digging. It was, he said, a most excellent educational opportunity, from which we would all profit. He was so enthusiastic about it that he might have been a real nuisance, demanding pedantic improvements and corrections to our architecture; but he’d begin to wilt in the heat by mid-morning and go back down, leaving us on the windy, white-hot hilltop, building up our stones and dreams.

 

A
LL THESE MONTHS
, the great farmhouse had been a household of women and children. The Father stayed in Etra because the Senate was meeting almost daily. Sotur’s older brother Soter rode out to Vente every now and then to spend a night or two with his wife and children, but the other brother, Sodera, a lawyer, was kept in town by what Sotur always called his “suitcases.” Great-Uncle Yaven Herro Arca, in his nineties, had been brought along to sit out under the oak trees. Most of the time, our Yaven was the man of the house, though he chose not to play the role.

Among the farmhouse staff were a few old handymen past much real work, but most of the house people were women. They were used to running things with no masters present and were more independent both in act and manner than the city house people. There was a lack of hierarchy and protocol. Everything seemed to go along quite well without the formalities and rigidities of life at Arcamand, the creaking and straining, the needless complications. When the Mother wanted to make plum jam the way it had been made at Galleca-mand when she was a girl, there wasn’t the bowing and scraping there would have been in the great kitchens of Arcamand, nor the suppressed resentment at the interruption; old Acco, the chief cook of the farm, stood over the Mother as she’d stand over a prentice, and was free with her criticisms. Babies were common property; slave women cared for Family babies, of course, but also the Mother and Soter’s and Sodera’s wives looked after slave children, and all the “tiny ones” crawled and staggered about together and fell asleep in promiscuous heaps, like kittens.

We ate outside at long tables under the oak trees near the kitchen, and though there was a Family table and a slave table, seating wasn’t all by status; Everra usually sat at the Family table at the invitation of the Mother and Yaven, while Sotur and Astano, self-invited, sat with Ris and Sallo at ours. We sorted ourselves out less by rank than by age and preference. This ease, this commonalty, was a great part of the happiness of life at Vente. But it changed, it had to change, when the Father arrived for the last few weeks of the summer, bringing both his nephews with him, and Torm.

The first evening of their arrival seemed to bode ill. The Family table was full of men now. The Family women and girls all sat there, dressed up, looking far more ladylike than they had all summer, in modest silence, while the men talked. Metter and the valets, who had ridden out with the men, sat with us and talked with one another. Everra sat with us, silent. We children were frowned at if we spoke.

Other books

Getting Lucky (The Marilyns) by Graykowski, Katie
Perchance To Dream by Newman, Holly
Compliments by Mari K. Cicero
Strays by Matthew Krause
A Father's Love by David Goldman
The Second Death by T. Frohock
Briannas Prophecy by Tianna Xander
An Innocent Fashion by R.J. Hernández


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024