Read Doll's House (9781443435505) Online
Authors: Henrik Ibsen
(
She and the children laugh and shout, and romp in and out of the room; at last
NORA
hides under the table, the children rush in and out for her, but do not see her; they hear her smothered laughter, run to the table, lift up the cloth and find her. Shouts of laughter. She crawls forward and pretends to frighten them. Fresh laughter. Meanwhile there has been a knock at the hall door, but none of them has noticed it. The door is half opened, and
KROGSTAD
appears, he waits a little; the game goes
on.)
KROGSTAD
Excuse me, Mrs. Helmer.
NORA
(
With a stifled cry, turns round and gets up on to her knees.
) Ah! what do you want?
KROGSTAD
Excuse me, the outer door was ajar; I suppose someone forgot to shut it.
NORA
(
Rising
.) My husband is out, Mr. Krogstad.
KROGSTAD
I know that.
NORA
What do you want here, then?
KROGSTAD
A word with you.
NORA
With me?â(
To the children, gently
.) Go in to nurse. What? No, the strange man won't do mother any harm. When he has gone we will have another game. (
She takes the children into the room on the left, and shuts the door after them.
) You want to speak to me?
KROGSTAD
Yes, I do.
NORA
Today? It is not the first of the month yet.
KROGSTAD
No, it is Christmas Eve, and it will depend on yourself what sort of a Christmas you will spend.
NORA
What do you mean? Today it is absolutely impossible for meâ
KROGSTAD
We won't talk about that until later on. This is something different. I presume you can give me a moment?
NORA
Yesâyes, I canâalthoughâ
KROGSTAD
Good. I was in Olsen's Restaurant and saw your husband going down the streetâ
NORA
Yes?
KROGSTAD
With a lady.
NORA
What then?
KROGSTAD
May I make so bold as to ask if it was a Mrs. Linde?
NORA
It was.
KROGSTAD
Just arrived in town?
NORA
Yes, today.
KROGSTAD
She is a great friend of yours, isn't she?
NORA
She is. But I don't seeâ
KROGSTAD
I knew her too, once upon a time.
NORA
I am aware of that.
KROGSTAD
Are you? So you know all about it; I thought as much. Then I can ask you, without beating about the bushâis Mrs. Linde to have an appointment in the Bank?
NORA
What right have you to question me, Mr. Krogstad?âYou, one of my husband's subordinates! But since you ask, you shall know. Yes, Mrs. Linde is to have an appointment. And it was I who pleaded her cause, Mr. Krogstad, let me tell you that.
KROGSTAD
I was right in what I thought, then.
NORA
(
Walking up and down the stage
.) Sometimes one has a tiny little bit of influence, I should hope. Because one is a woman, it does not necessarily follow that. . . . When anyone is in a subordinate position, Mr. Krogstad, they should really be careful to avoid offending anyone whoâwhoâ
KROGSTAD
Who has influence?
NORA
Exactly.
KROGSTAD
(
Changing his tone
.) Mrs. Helmer, you will be so good as to use your influence on my behalf.
NORA
What? What do you mean?
KROGSTAD
You will be so kind as to see that I am allowed to keep my subordinate position in the Bank.
NORA
What do you mean by that? Who proposes to take your post away from you?
KROGSTAD
Oh, there is no necessity to keep up the pretence of ignorance. I can quite understand that your friend is not very anxious to expose herself to the chance of rubbing shoulders with me; and I quite understand, too, whom I have to thank for being turned off.
NORA
But I assure youâ
KROGSTAD
Very likely; but, to come to the point, the time has come when I should advise you to use your influence to prevent that.
NORA
But, Mr. Krogstad, I have no influence.
KROGSTAD
Haven't you? I thought you said yourself just nowâ
NORA
Naturally I did not mean you to put that construction on it. I! What should make you think I have any influence of that kind with my husband?
KROGSTAD
Oh, I have known your husband from our student days. I don't suppose he is any more unassailable than other husbands.
NORA
If you speak slightingly of my husband, I shall turn you out of the house.
KROGSTAD
You are bold, Mrs. Helmer.
NORA
I am not afraid of you any longer. As soon as the New Year comes, I shall in a very short time be free of the whole thing.
KROGSTAD
(
Controlling himself
.) Listen to me, Mrs. Helmer. If necessary, I am prepared to fight for my small post in the Bank as if I were fighting for my life.
NORA
So it seems.
KROGSTAD
It is not only for the sake of the money; indeed, that weighs least with me in the matter. There is another reasonâwell, I may as well tell you. My position is this. I daresay you know, like everybody else, that once, many years ago, I was guilty of an indiscretion.
NORA
I think I have heard something of the kind.
KROGSTAD
The matter never came into court; but every way seemed to be closed to me after that. So I took to the business that you know of. I had to do something; and, honestly, I don't think I've been one of the worst. But now I must cut myself free from all that. My sons are growing up; for their sake I must try and win back as much respect as I can in the town. This post in the Bank was like the first step up for meâand now your husband is going to kick me downstairs again into the mud.
NORA
But you must believe me, Mr. Krogstad; it is not in my power to help you at all.
KROGSTAD
Then it is because you haven't the will; but I have means to compel you.
NORA
You don't mean that you will tell my husband that I owe you money?
KROGSTAD
Hm!âsuppose I were to tell him?
NORA
It would be perfectly infamous of you. (
Sobbing
.) To think of his learning my secret, which has been my joy and pride, in such an ugly, clumsy wayâthat he should learn it from you! And it would put me in a horribly disagreeable positionâ
KROGSTAD
Only disagreeable?
NORA
(
Impetuously
). Well, do it, then!âand it will be the worse for you. My husband will see for himself what a blackguard you are, and you certainly won't keep your post then.
KROGSTAD
I asked you if it was only a disagreeable scene at home that you were afraid of?
NORA
If my husband does get to know of it, of course he will at once pay you what is still owing, and we shall have nothing more to do with you.
KROGSTAD
(
Coming a step nearer
). Listen to me, Mrs. Helmer. Either you have a very bad memory or you know very little of business. I shall be obliged to remind you of a few details.
NORA
What do you mean?
KROGSTAD
When your husband was ill, you came to me to borrow two hundred and fifty pounds.
NORA
I didn't know anyone else to go to.
KROGSTAD
I promised to get you that amountâ
NORA
Yes, and you did so.
KROGSTAD
I promised to get you that amount, on certain conditions. Your mind was so taken up with your husband's illness, and you were so anxious to get the money for your journey, that you seem to have paid no attention to the conditions of our bargain. Therefore it will not be amiss if I remind you of them. Now, I promised to get the money on the security of a bond which I drew up.
NORA
Yes, and which I signed.
KROGSTAD
Good. But below your signature there were a few lines constituting your father a surety for the money; those lines your father should have signed.
NORA
Should? He did sign them.
KROGSTAD
I had left the date blank; that is to say, your father should himself have inserted the date on which he signed the paper. Do you remember that?
NORA
Yes, I think I rememberâ
KROGSTAD
Then I gave you the bond to send by post to your father. Is that not so?
NORA
Yes.
KROGSTAD
And you naturally did so at once, because five or six days afterwards you brought me the bond with your father's signature. And then I gave you the money.
NORA
Well, haven't I been paying it off regularly?
KROGSTAD
Fairly so, yes. Butâto come back to the matter in handâthat must have been a very trying time for you, Mrs. Helmer?
NORA
It was, indeed.
KROGSTAD
Your father was very ill, wasn't he?
NORA
He was very near his end.
KROGSTAD
And died soon afterwards?
NORA
Yes.
KROGSTAD
Tell me, Mrs. Helmer, can you by any chance remember what day your father died?âon what day of the month, I mean.
NORA
Papa died on the twenty-ninth of September.
KROGSTAD
That is correct; I have ascertained it for myself. And, as that is so, there is a discrepancy (
taking a paper from his pocket
) which I cannot account for.
NORA
What discrepancy? I don't knowâ
KROGSTAD
The discrepancy consists, Mrs. Helmer, in the fact that your father signed this bond three days after his death.
NORA
What do you mean? I don't understandâ
KROGSTAD
Your father died on the twenty-ninth of September. But, look here; your father has dated his signature the second of October. It is a discrepancy, isn't it? (NORA
is silent
.) Can you explain it to me? (NORA
is still silent
.) It is a remarkable thing, too, that the words “2nd of October,” as well as the year, are not written in your father's handwriting but in one that I think I know. Well, of course it can be explained; your father may have forgotten to date his signature, and someone else may have dated it haphazard before they knew of his death. There is no harm in that. It all depends on the signature of the name; and that is genuine, I suppose, Mrs. Helmer? It was your father himself who signed his name here?
NORA
(
After a short pause, throws her head up and looks defiantly at him
.) No, it was not. It was I that wrote papa's name.
KROGSTAD
Are you aware that is a dangerous confession?
NORA
In what way? You shall have your money soon.
KROGSTAD
Let me ask you a question; why did you not send the paper to your father?
NORA
It was impossible; papa was so ill. If I had asked him for his signature, I should have had to tell him what the money was to be used for; and when he was so ill himself I couldn't tell him that my husband's life was in dangerâit was impossible.
KROGSTAD
It would have been better for you if you had given up your trip abroad.
NORA
No, that was impossible. That trip was to save my husband's life; I couldn't give that up.
KROGSTAD
But did it never occur to you that you were committing a fraud on me?
NORA
I couldn't take that into account; I didn't trouble myself about you at all. I couldn't bear you, because you put so many heartless difficulties in my way, although you knew what a dangerous condition my husband was in.
KROGSTAD
Mrs. Helmer, you evidently do not realise clearly what it is that you have been guilty of. But I can assure you that my one false step, which lost me all my reputation, was nothing more or nothing worse than what you have done.
NORA
You? Do you ask me to believe that you were brave enough to run a risk to save your wife's life?
KROGSTAD
The law cares nothing about motives.
NORA
Then it must be a very foolish law.
KROGSTAD
Foolish or not, it is the law by which you will be judged, if I produce this paper in court.
NORA
I don't believe it. Is a daughter not to be allowed to spare her dying father anxiety and care? Is a wife not to be allowed to save her husband's life? I don't know much about law; but I am certain that there must be laws permitting such things as that. Have you no knowledge of such lawsâyou who are a lawyer? You must be a very poor lawyer, Mr. Krogstad.
KROGSTAD
Maybe. But matters of businessâsuch business as you and I have had togetherâdo you think I don't understand that? Very well. Do as you please. But let me tell you thisâif I lose my position a second time, you shall lose yours with me. (
He bows, and goes out through the hall
.)
NORA
(
Appears buried in thought for a short time, then tosses her head
). Nonsense! Trying to frighten me like that!âI am not so silly as he thinks. (
Begins to busy herself putting the children's things in order
.) And yetâ? No, it's impossible! I did it for love's sake.
THE CHILDREN
(
In the doorway on the left
.) Mother, the stranger man has gone out through the gate.
NORA
Yes, dears, I know. But, don't tell anyone about the stranger man. Do you hear? Not even papa.
CHILDREN
No, mother; but will you come and play again?
NORA
No, no,ânot now.
CHILDREN
But, mother, you promised us.
NORA
Yes, but I can't now. Run away in; I have such a lot to do. Run away in, my sweet little darlings. (
She gets them into the room by degrees and shuts the door on them; then sits down on the sofa, takes up a piece of needlework and sews a few stitches, but soon stops
.) No! (
Throws down the work, gets up, goes to the hall door and calls out
.) Helen! bring the Tree in. (
Goes to the table on the left, opens a drawer, and stops again
.) No, no! it is quite impossible!