Read Complete Works of Emile Zola Online
Authors: Émile Zola
“Dear me! why of course,” added Berthe naively. “People always give something on their saint’s-day. You must give us twenty francs.”
On hearing them speak of money, Bachelard at once exaggerated his tipsy condition. It was his usual dodge; his eyelids dropped, and he became quite idiotic.
“Eh? what?” stuttered he.
“Twenty francs. You know very well what twenty francs are, it is no use your pretending you don’t,” resumed Berthe. “Give us twenty francs, and we will love you, oh! we will love you so much!”
They threw their arms round his neck, called him the most endearing names, and kissed his inflamed face without the least repugnance for the horrid odour of debauchery which he exhaled. Monsieur Josserand, whom these continual fumes of absinthe, tobacco and musk upset, had a feeling of disgust on seeing his daughters’ virgin charms rubbing up against those infamies gathered in the vilest places.
“Leave him alone!” cried he.
“Why?” asked Madame Josserand, giving her husband a terrible look. “They are amusing themselves. If Narcisse wishes to give them twenty francs, he is quite at liberty to do so.”
“Monsieur Bachelard is so good to them!” complacently murmured little Madame Juzeur.
But the uncle struggled, becoming more idiotic than ever, and repeating, with his mouth full of saliva:
“It’s funny. I don’t know, word of honour! I don’t know.”
Then, Hortense and Berthe, exchanging a glance, released him. No doubt he had not had enough to drink. And they again resorted to filling his glass, laughing like courtesans who intend robbing a man. Their bare arms, of an adorable youthful plumpness, kept passing every minute under the uncle’s big flaming nose.
Meanwhile, Trublot, like a quiet fellow who takes his pleasures alone, was watching Adèle as she turned heavily round the table. Being very short-sighted he thought her pretty, with her pronounced Breton features and her hair the colour of dirty hemp. When she brought in the roast, a piece of veal, she leant right over his shoulder, to reach the centre of the table; and he, pretending to pick up his napkin, gave her a good pinch on the calf of her leg. The servant, not understanding, looked at him, as though he had asked her for some bread.
“What is it?
”
said Madame Josserand. “Did she knock against you, sir? Oh! that girl! she is so awkward! But, you know, she is quite new to the work; she will be better when she has had a little training.”
“No doubt, there is no harm done,” replied Trublot, stroking his bushy black beard with the serenity of a young Indian god.
The conversation was becoming more animated in the dining-room, at first icy cold, and now gradually warming with the fumes of the dishes. Madame Juzeur was once more confiding to Monsieur Josserand the dreariness of her thirty years of solitary existence. She raised her eyes to heaven, and contented herself with this discreet allusion to the drama of her life: her husband had left her after ten days of married bliss, and no one knew why; she said nothing more. Now, she lived by herself in a lodging that was as soft as down and always closed, and which was frequented by priests.
“It is so sad, at my age!” murmured she languishingly, cutting up her veal with delicate gestures.
“A very unfortunate little woman,” whispered Madame Josserand in Trublot’s ear, with an air of profound sympathy.
But Trublot glanced indifferently at this clear-eyed devotee, so full of reserve and hidden meanings. She was not his style.
Then there was a regular panic. Saturnin, whom Berthe was not watching so closely, being too busy with her uncle, had amused himself by cutting up his meat into various designs on his plate. This poor creature exasperated his mother, who was both afraid and ashamed of him; she did not know how to get rid of him, not daring through pride to make a workman of him, after having sacrificed him to his sisters by having removed him from the school where his slumbering intelligence was too long awakening; and, during the years he had been hanging about the house, useless and stinted, she was in a constant state of fright whenever she had to let him appear before company. Her pride suffered cruelly.
“Saturnin!” cried she.
But Saturnin began to chuckle, delighted with the mess he had made in his plate. He did not respect his mother, but called her roundly a great liar and a horrid nuisance, with the perspicacity of madmen who think out loud. Things certainly seemed to be going wrong. He would have thrown his plate at her head, if Berthe, reminded of her duties, had not looked him straight in the face. He tried to resist; then the fire in his eyes died out; he remained gloomy and depressed on his chair, as though in a dream, until the end of the meal.
“I hope, Gueulin, that you have brought your flute?” asked Madame Josserand, trying to dispel her guests’ uneasiness.
Gueulin was an amateur flute-player, but solely in the houses where he was treated without ceremony.
“My flute? Of course I have,” replied he.
He was absent-minded, his carroty hair and whiskers were more bristly than usual, as he watched with deep interest the young ladies’ manœuvres around their uncle. Employed at an assurance office, he would go straight to Bachelard on leaving off work, and stick to him, visiting the same cafés and the same disreputable places. Behind the big, ill-shaped body of the one, the little pale face of the other was sure always to be seen.
“Cheerily, there! stick to him!” said he, suddenly, like a true sportsman.
The uncle was indeed losing ground. When, after the vegetables, French beans swimming in water, Adèle placed a vanilla and currant ice on the table, it caused unexpected delight amongst the guests; and the young ladies took advantage of the situation to make the uncle drink half of the bottle of champagne, which Madame Josserand had bought for three francs of a neighbouring grocer. He was becoming quite affectionate, and forgetting his pretended idiocy.
“Eh, twenty francs! Why twenty francs? Ah! you want twenty francs! But I have not got them, really now. Ask Gueulin. Is it not true, Gueulin, that I forgot my purse, and that you had to pay at the café? If I had them, my little ducks, I would give them to you, you are so nice.”
Gueulin was laughing in his cool way, making a noise like a pulley that required greasing. And he murmured:
“The old swindler!”
Then, suddenly, unable to restrain himself, he cried:
“Search him!”
So Hortense and Berthe again threw themselves on the uncle, this time without the least restraint. The desire for the twenty francs, which their good education had hitherto kept within bounds, bereft them of their senses in the end, and they forgot everything else. The one, with both hands, examined his waistcoat pockets, whilst the other buried her fingers inside the pockets of his frock-coat. The uncle, however, pressed back on his chair, still struggled;
but he gradually burst out into a laugh — a laugh broken by drunken hiccoughs.
“On my word of honour, I haven’t a sou! Leave off, do; you’re tickling me.”
“In the trousers!” energetically exclaimed Gueulin, excited by the spectacle.
And Berthe resolutely searched one of the trouser pockets. Their hands trembled; they were both becoming exceedingly rough, and could have smacked the uncle. But Berthe uttered a cry of victory: from the depths of the pocket she brought forth a handful of money, which she spread out in a plate; and there, amongst a heap of coppers and pieces of silver, was a twenty-franc piece.
“I have it!” said she, her face all red, her hair undone, as she tossed the coin in the air and caught it again.
There was a general clapping of hands, every one thought it very funny. It created quite a hubbub, and was the success of the dinner. Madame Josserand looked at her daughters with a mother’s tender smile. The uncle, who was gathering up his money, sententiously observed that, when one wanted twenty-francs, one should earn them. And the young ladies, worn out and satisfied, were panting on his right and left, their lips still trembling in the enervation of their desire.
A bell was heard to ring. They had been eating slowly, and the other guests were already arriving. Monsieur Josserand, who had decided to laugh like his wife, enjoyed singing some of Béranger’s songs at table; but as this outraged his better half’s poetic tastes, she compelled him to keep quiet. She got the dessert over as quickly as possible, more especially as, since the forced present of the twenty francs, the uncle had been trying to pick a quarrel, complaining that his nephew, Léon, had not deigned to put himself out to come and wish him many happy returns of the day. Léon was only coming to the evening party. At length, as they were rising from table, Adèle said that the architect from the floor below and a young man were in the drawing-room.
“Ah! yes, that young man,” murmured Madame Juzeur, accepting Monsieur Josserand’s arm. “So you have invited him? I saw him today talking to the doorkeeper. He is very good-looking.”
Madame Josserand was taking Trublot’s arm, when Saturnin, who had been left by himself at the table, and who had not been roused from slumbering with his eyes open by all the uproar about the twenty francs, kicked back his chair, in a sudden outburst of fury, shouting:
“I won’t have it, damnation! I won’t have it!”
It was the very thing his mother always dreaded. She signalled to Monsieur Josserand to take Madame Juzeur away. Then she freed herself from Trublot, who understood, and disappeared; but he probably made a mistake, for he went off in the direction of the kitchen, close upon Adèle’s heels. Bachelard and Gueulin, without troubling themselves about the maniac, as they called him, chuckled in a corner, whilst playfully slapping one another.
“He was so peculiar, I felt there would be something this evening,” murmured Madame Josserand, uneasily. “Berthe, come quick!”
But Berthe was showing the twenty-franc piece to Hortense. Saturnin had caught up a knife. He repeated:
“Damnation! I won’t have it! I’ll rip their stomachs open!”
“Berthe!” called her mother in despair.
And, when the young girl hastened to the spot, she only just had time to seize him by the hand and prevent him from entering the drawing-room. She shook him angrily, whilst he tried to explain, with his madman’s logic.
“Let me be, I must settle them. I tell you it’s best. I’ve had enough of their dirty ways. They’ll sell the whole lot of us.”
“Oh! this is too much!” cried Berthe. “What is the matter with you? what are you talking about?”
He looked at her in a bewildered way, trembling with a gloomy rage, and stuttered:
“They’re going to marry you again. Never, you hear! I won’t have you hurt.”
The young girl could not help laughing. Where had he got the idea from that they were going to marry her? But he nodded his head: he knew it, he felt it. And as his mother intervened to try and calm him, he grasped his knife so tightly that she drew back. However, she trembled for fear he should be overheard, and hastily told Berthe to take him away and lock him in his room; whilst he, becoming crazier than ever, raised his voice:
“I won’t have you married, I won’t have you hurt. If they marry you, I’ll rip their stomachs open.”
Then Berthe put her hands on his shoulders, and looked him straight in the face.
“Listen,” said she, “keep quiet, or I will not love you any more.”
He staggered, despair softened the expression of his face, his eyes filled with tears.
“You won’t love me any more, you won’t love me any more. Don’t say that. Oh! I implore you, say that you will love me still, say that you will love me always, and that you will never love any one else.”
She had seized him by the wrist, and she led him away as gentle as a child.
In the drawing-room Madame Josserand, exaggerating her intimacy, called Campardon her dear neighbour. Why had Madame Campardon not done her the great pleasure of coming also? and on the architect replying that his wife still continued poorly, she exclaimed that they would have been delighted to have received her in her dressing-gown and her slippers. But her smile never left Octave, who was conversing with Monsieur Josserand; all her amiability was directed towards him, over Campardon’s shoulder. When her husband introduced the young man to her, her cordiality was so great that the latter felt quite uncomfortable.
Other guests were arriving; stout mothers with skinny daughters, fathers and uncles scarcely roused from their office drowsiness, pushing before them flocks of marriageable young ladies. Two lamps, with pink paper shades, lit up the drawing-room with a pale light, which only faintly displayed the old, worn, yellow velvet covered furniture, the scratched piano, and the three smoky Swiss views, which looked like black stains on the cold, bare, white and gold panels. And, in this miserly light, the guests — poor, and, so to say, worn-out figures, without resignation, and whose attire was the cause of much pinching and saving — seemed to become obliterated. Madame Josserand wore her fiery costume of the day before; only, with a view of throwing dust in people’s eyes, she had passed the day in sewing sleeves on to the body, and in making herself a lace tippet to cover her shoulders; whilst her two daughters, seated beside her in their dirty cotton jackets, vigorously plied their needles, rearranging with new trimmings their only presentable dresses, which they had been thus altering bit by bit ever since the previous winter.
After each ring at the bell, the sound of whispering issued from the ante-chamber. They conversed in low tones in the gloomy drawing-room, where the forced laugh of some young lady jarred at times like a false note. Behind little Madame Juzeur, Bachelard and Gueulin were nudging each other, and making smutty remarks; and Madame Josserand watched them with an alarmed look, for she dreaded her brother’s vulgar behaviour. But Madame Juzeur might hear anything; her lips quivered, and she smiled with angelic sweetness as she listened to the naughty stories. Uncle Bachelard had the reputation of being a dangerous man. His nephew, on the contrary, was chaste. No matter how splendid the opportunities were, Gueulin declined to have anything to do with women upon principle, not that he disdained them, but because he dreaded the morrows of bliss: always very unpleasant, he said.