Complete Works of Emile Zola (1547 page)

BOOK: Complete Works of Emile Zola
5.41Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Norine laughed and jerked her head, as if she were not of this opinion. Then, as her little sisters embarrassed her, she wished to get rid of them.

“And so, my pussies,” said she, “you say that papa’s still angry with me, and that I’m not to go back home.”

“Oh!” cried Cecile, “it’s not so much that he’s angry, but he says that all the neighbors would point their fingers at him if he let you come home. Besides, Euphrasie keeps his anger up, particularly since she’s arranged to get married.”

“What! Euphrasie going to be married? You didn’t tell me that.”

Norine looked very vexed, particularly when her sisters, speaking both together, told her that the future husband was Auguste Benard, a jovial young mason who lived on the floor above them. He had taken a fancy to Euphrasie, though she had no good looks, and was as thin, at eighteen, as a grasshopper. Doubtless, however, he considered her strong and hard-working.

“Much good may it do them!” said Norine spitefully. “Why, with her evil temper, she’ll be beating him before six months are over. You can just tell mamma that I don’t care a rap for any of you, and that I need nobody. I’ll go and look for work, and I’ll find somebody to help me. So, you hear, don’t you come back here. I don’t want to be bothered by you any more.”

At this, Irma, but eight years old and tender-hearted, began to cry. “Why do you scold us? We didn’t come to worry you. I wanted to ask you, too, if that baby’s yours, and if we may kiss it before we go away.”

Norine immediately regretted her spiteful outburst. She once more called the girls her “little pussies,” kissed them tenderly, and told them that although they must run away now they might come back another day to see her if it amused them. “Thank mamma from me for her oranges. And as for the baby, well, you may look at it, but you mustn’t touch it, for if it woke up we shouldn’t be able to hear ourselves.”

Then, as the two children leant inquisitively over the cradle, Mathieu also glanced at it, and saw a healthy, sturdy-looking child, with a square face and strong features. And it seemed to him that the infant was singularly like Beauchene.

At that moment, however, Madame Bourdieu came in, accompanied by a woman, whom he recognized as Sophie Couteau, “La Couteau,” that nurse-agent whom he had seen at the Seguins’ one day when she had gone thither to offer to procure them a nurse. She also certainly recognized this gentleman, whose wife, proud of being able to suckle her own children, had evinced such little inclination to help others to do business. She pretended, however, that she saw him for the first time; for she was discreet by profession and not even inquisitive, since so many matters were ever coming to her knowledge without the asking.

Little Cecile and little Irma went off at once; and then Madame Bourdieu, addressing Norine, inquired: “Well, my child, have you thought it over; have you quite made up your mind about that poor little darling, who is sleeping there so prettily? Here is the person I spoke to you about. She comes from Normandy every fortnight, bringing nurses to Paris; and each time she takes babies away with her to put them out to nurse in the country. Though you say you won’t feed it, you surely need not cast off your child altogether; you might confide it to this person until you are in a position to take it back. Or else, if you have made up your mind to abandon it altogether, she will kindly take it to the Foundling Hospital at once.”

Great perturbation had come over Norine, who let her head fall back on her pillow, over which streamed her thick fair hair, whilst her face darkened and she stammered: “
Mon Dieu
,
mon Dieu
! you are going to worry me again!”

Then she pressed her hands to her eyes as if anxious to see nothing more.

“This is what the regulations require of me, monsieur,” said Madame Bourdieu to Mathieu in an undertone, while leaving the young mother for a moment to her reflections. “We are recommended to do all we can to persuade our boarders, especially when they are situated like this one, to nurse their infants. You are aware that this often saves not only the child, but the mother herself, from the sad future which threatens her. And so, however much she may wish to abandon the child, we leave it near her as long as possible, and feed it with the bottle, in the hope that the sight of the poor little creature may touch her heart and awaken feelings of motherliness in her. Nine times out of ten, as soon as she gives the child the breast, she is vanquished, and she keeps it. That is why you still see this baby here.”

Mathieu, feeling greatly moved, drew near to Norine, who still lay back amid her streaming hair, with her hands pressed to her face. “Come,” said he, “you are a goodhearted girl, there is no malice in you. Why not yourself keep that dear little fellow?”

Then she uncovered her burning, tearless face: “Did the father even come to see me?” she asked bitterly. “I can’t love the child of a man who has behaved as he has! The mere thought that it’s there, in that cradle, puts me in a rage.”

“But that dear little innocent isn’t guilty. It’s he whom you condemn, yourself whom you punish, for now you will be quite alone, and he might prove a great consolation.”

“No, I tell you no, I won’t. I can’t keep a child like that with nobody to help me. We all know what we can do, don’t we? Well, it is of no use my questioning myself. I’m not brave enough, I’m not stupid enough to do such a thing. No, no, and no.”

He said no more, for he realized that nothing would prevail over that thirst for liberty which she felt in the depths of her being. With a gesture he expressed his sadness, but he was neither indignant nor angry with her, for others had made her what she was.

“Well, it’s understood, you won’t be forced to feed it,” resumed Madame Bourdieu, attempting a final effort. “But it isn’t praiseworthy to abandon the child. Why not trust it to Madame here, who would put it out to nurse, so that you would be able to take it back some day, when you have found work? It wouldn’t cost much, and no doubt the father would pay.”

This time Norine flew into a passion. “He! pay? Ah! you don’t know him. It’s not that the money would inconvenience him, for he’s a millionnaire. But all he wants is to see the little one disappear. If he had dared he would have told me to kill it! Just ask that gentleman if I speak the truth. You see that he keeps silent! And how am I to pay when I haven’t a copper, when to-morrow I shall be cast out-of-doors, perhaps, without work and without bread. No, no, a thousand times no, I can’t!”

Then, overcome by an hysterical fit of despair, she burst into sobs. “I beg you, leave me in peace. For the last fortnight you have been torturing me with that child, by keeping him near me, with the idea that I should end by nursing him. You bring him to me, and set him on my knees, so that I may look at him and kiss him. You are always worrying me with him, and making him cry with the hope that I shall pity him and take him to my breast. But,
mon Dieu
! can’t you understand that if I turn my head away, if I don’t want to kiss him or even to see him, it is because I’m afraid of being caught and loving him like a big fool, which would be a great misfortune both for him and for me? He’ll be far happier by himself! So, I beg you, let him be taken away at once, and don’t torture me any more.”

Sobbing violently, she again sank back in bed, and buried her dishevelled head in the pillows.

La Couteau had remained waiting, mute and motionless, at the foot of the bedstead. In her gown of dark woollen stuff and her black cap trimmed with yellow ribbons she retained the air of a peasant woman in her Sunday best. And she strove to impart an expression of compassionate good-nature to her long, avaricious, false face. Although it seemed to her unlikely that business would ensue, she risked a repetition of her customary speech.

“At Rougemont, you know, madame, your little one would be just the same as at home. There’s no better air in the Department; people come there from Bayeux to recruit their health. And if you only knew how well the little ones are cared for! It’s the only occupation of the district, to have little Parisians to coddle and love! And, besides, I wouldn’t charge you dear. I’ve a friend of mine who already has three nurslings, and, as she naturally brings them up with the bottle, it wouldn’t put her out to take a fourth for almost next to nothing. Come, doesn’t that suit you — doesn’t that tempt you?”

When, however, she saw that tears were Norine’s only answer, she made an impatient gesture like an active woman who cannot afford to lose her time. At each of her fortnightly journeys, as soon as she had rid herself of her batch of nurses at the different offices, she hastened round the nurses’ establishments to pick up infants, so as to take the train homewards the same evening together with two or three women who, as she put it, helped her “to cart the little ones about.” On this occasion she was in a greater hurry, as Madame Bourdieu, who employed her in a variety of ways, had asked her to take Norine’s child to the Foundling Hospital if she did not take it to Rougemont.

“And so,” said La Couteau, turning to Madame Bourdieu, “I shall have only the other lady’s child to take back with me. Well, I had better see her at once to make final arrangements. Then I’ll take this one and carry it yonder as fast as possible, for my train starts at six o’clock.”

When La Couteau and Madame Bourdieu had gone off to speak to Rosine, who was the “other lady” referred to, the room sank into silence save for the wailing and sobbing of Norine. Mathieu had seated himself near the cradle, gazing compassionately at the poor little babe, who was still peacefully sleeping. Soon, however, Victoire, the little servant girl, who had hitherto remained silent, as if absorbed in her sewing, broke the heavy silence and talked on slowly and interminably without raising her eyes from her needle.

“You were quite right in not trusting your child to that horrid woman!” she began. “Whatever may be done with him at the hospital, he will be better off there than in her hands. At least he will have a chance to live. And that’s why I insisted, like you, on having mine taken there at once. You know I belong in that woman’s region — yes, I come from Berville, which is barely four miles from Rougemont, and I can’t help knowing La Couteau, for folks talk enough about her in our village. She’s a nice creature and no mistake! And it’s a fine trade that she plies, selling other people’s milk. She was no better than she should be at one time, but at last she was lucky enough to marry a big, coarse, brutal fellow, whom at this time of day she leads by the nose. And he helps her. Yes, he also brings nurses to Paris and takes babies back with him, at busy times. But between them they have more murders on their consciences than all the assassins that have ever been guillotined. The mayor of Berville, a bourgeois who’s retired from business and a worthy man, said that Rougemont was the curse of the Department. I know well enough that there’s always been some rivalry between Rougemont and Berville; but, the folks of Rougemont ply a wicked trade with the babies they get from Paris. All the inhabitants have ended by taking to it, there’s nothing else doing in the whole village, and you should just see how things are arranged so that there may be as many funerals as possible. Ah! yes, people don’t keep their stock-in-trade on their hands. The more that die, the more they earn. And so one can understand that La Couteau always wants to take back as many babies as possible at each journey she makes.”

Victoire recounted these dreadful things in her simple way, as one whom Paris has not yet turned into a liar, and who says all she knows, careless what it may be.

“And it seems things were far worse years ago,” she continued. “I have heard my father say that, in his time, the agents would bring back four or five children at one journey — perfect parcels of babies, which they tied together and carried under their arms. They set them out in rows on the seats in the waiting-rooms at the station; and one day, indeed, a Rougemont agent forgot one child in a waiting-room, and there was quite a row about it, because when the child was found again it was dead. And then you should have seen in the trains what a heap of poor little things there was, all crying with hunger. It became pitiable in winter time, when there was snow and frost, for they were all shivering and blue with cold in their scanty, ragged swaddling-clothes. One or another often died on the way, and then it was removed at the next station and buried in the nearest cemetery. And you can picture what a state those who didn’t die were in. At our place we care better for our pigs, for we certainly wouldn’t send them travelling in that fashion. My father used to say that it was enough to make the very stones weep. Nowadays, however, there’s more supervision; the regulations allow the agents to take only one nursling back at a time. But they know all sorts of tricks, and often take a couple. And then, too, they make arrangements; they have women who help them, and they avail themselves of those who may be going back into the country alone. Yes, La Couteau has all sorts of tricks to evade the law. And, besides, all the folks of Rougemont close their eyes — they are too much interested in keeping business brisk; and all they fear is that the police may poke their noses into their affairs. Ah! it is all very well for the Government to send inspectors every month, and insist on registers, and the Mayor’s signature and the stamp of the Commune; why, it’s just as if it did nothing. It doesn’t prevent these women from quietly plying their trade and sending as many little ones as they can to kingdom-come. We’ve got a cousin at Rougemont who said to us one day: ‘La Malivoire’s precious lucky, she got rid of four more during last month.’”

Victoire paused for a moment to thread her needle. Norine was still weeping, while Mathieu listened, mute with horror, and with his eyes fixed upon the sleeping child.

“No doubt folks say less about Rougemont nowadays than they used to,” the girl resumed; “but there’s still enough to disgust one. We know three or four baby-farmers who are not worth their salt. The rule is to bring the little ones up with the bottle, you know; and you’d be horrified if you saw what bottles they are — never cleaned, always filthy, with the milk inside them icy cold in the winter and sour in the summer. La Vimeux, for her part, thinks that the bottle system costs too much, and so she feeds her children on soup. That clears them off all the quicker. At La Loiseau’s you have to hold your nose when you go near the corner where the little ones sleep — their rags are so filthy. As for La Gavette, she’s always working in the fields with her man, so that the three or four nurslings that she generally has are left in charge of the grandfather, an old cripple of seventy, who can’t even prevent the fowls from coming to peck at the little ones.* And things are worse even at La Cauchois’, for, as she has nobody at all to mind the children when she goes out working, she leaves them tied in their cradles, for fear lest they should tumble out and crack their skulls. You might visit all the houses in the village, and you would find the same thing everywhere. There isn’t a house where the trade isn’t carried on. Round our part there are places where folks make lace, or make cheese, or make cider; but at Rougemont they only make dead bodies.”

BOOK: Complete Works of Emile Zola
5.41Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Right by Her Side by Christie Ridgway
Walking on Water by Madeleine L'engle
Jealousy and In The Labyrinth by Alain Robbe-Grillet
A Bird's Eye by Cary Fagan


readsbookonline.com Copyright 2016 - 2024