Authors: Caroline Starr Rose
“There you are!”
Mother moves as fast as she is able,
a basket of laundry held at her side.
“I've been searching everywhere.”
She grabs my hand
and pulls me with her
before I can thank Manteo.
“Mrs. Archard will expect you
every morning after breakfast.
You'll care for the children
only through mid-afternoon.”
I want to stomp my foot,
kick up dust
in an unbecoming way.
Much of my time
I'll be forced to give away.
Mother stops outside the Archard door.
She tugs at my wrinkled skirt,
clicks her tongue over my dirtied apron.
“I don't know where you've beenâ
collecting leaves,
chasing some small creature
near the armoryâ
but it cannot happen again.
Your help is needed here.
Do you understand?”
I nod begrudgingly.
“Good girl.”
She kisses my cheek.
“Now in you go.”
I knock.
The door swings open.
Mrs. Archard's words are clipped.
“You were to be here earlier.”
Perhaps she always wears a scowl,
for it's the only way I've seen her.
“Keep them occupied,” she says,
and slams the door behind her.
Tommy and Ambrose squabble and push.
I am hopeless as a nursemaid.
I hold the boys' hands,
lead them to the square
where they might run about,
dig with sticks,
gather shells.
As long as
Ambrose and Tommy stay occupied,
I may stretch my legs,
lean back,
lift my face to the sun.
Tommy scoops a handful of earth,
dumps it on Ambrose's head.
Both squeal with delight.
It is no bother to me.
If they come to no harm,
they may do as they like.
I think of the girl,
her wild eyes,
her peculiar manner,
that I have spoken
of her to no one.
She came to the woods
to find me.
Those words
she wanted me to hear.
What could they mean?
If Uncle were near,
I would trust him with this secret.
Not Mother,
preoccupied with the baby,
Father,
busy at the forge,
working to rebuild the village,
unloading freight from the ships.
Uncle Samuel always understood,
made time just for me.
No good can come
from knowing her.
Before I work,
I hurry to the forest,
take her montoac
from beneath my skirts,
and leave it buried
under the leaves
heaped on the ground.
My people,
we've had too much
of the English.
I do not want
her montoac.
The older boys pass near us,
each one carrying armfuls of wood
gathered outside the village.
George grips his bundle
as the others stack theirs
in the far end of the square.
He tilts his head toward the little ones,
their dirt-streaked faces.
“Your work is easier than mine.”
“How are you certain?” I say.
“You stand here resting,
while I am busy.”
His grin is broken toothed.
“Busy resting in the sun.”
I cannot deny this.
Though it's hotter than
I've ever known,
though the thick air can oppress,
London was all rush
from one building to the next
to escape the rain, the stench, the filth.
Never have I loved
the outside world as now.
This time I'm the one to smile.
“Do not tell,” I whisper.
“I like caring for them best
when they are sleeping.”
Though I do not say it,
inside me hope awakens.
Perhaps I've found a friend.
“Your secret's safe with me,” he says.
Hunting season
brought womanhood,
planting season
my ceremony.
Four mornings past
I first saw
the girl
with water eyes.
If Alawa had lived,
she would have given
the necklace at my ceremonyâ
after the pain
of the tattooing,
after I emerged
a woman
she would have fastened it
around my neck,
while voices lifted in celebration.
The skin of my arms and legs
is no longer tender,
but I have changed little.
If my sister were with me,
I would speak of this,
I would tell her
though I am now a woman
I do not yet feel grown.
But she is not here.
And I stay silent.
I do not confide
in the women, who saw
their thirteenth planting seasons long ago,
the small ones, who play
about the corn.
Mother has her sisters.
Wanchese has his men.
With Alawa gone,
there is no one else like me.
I have no one.
The wooden bird.
I've stayed far from the place I left it,
and yet it calls,
as though it were a living thing.
All day I listen to it,
first in the fields,
while at the stream,
later as I pound the corn,
after an evening bowl of fish,
its music hasn't ended.
It says
come back for me.
I will not.
My sleep is restless.
Darkness stretches too long.
The sun is slow to trace the heavens.
When at last
morning comes,
I put my mind
to working in the fields.
Yet I cannot escape.
The bird still calls to me.
I work until
my nails are ragged.
Dirt cakes my hands.
Mother motions to me,
gives me a sip of water.
She holds a hand to my cheek,
cool and gentle.
“Kimi, are you well?”
“Yes,” I say.
But I do not believe it,
and neither does she.
“Bathe early,” she tells me.
“Rest until mealtime.”
I lie back in the water.
Currents swirl my hair about me.
Above, the sun journeys
closer to the earth.
Last time I saw the girl
I did what was needed,
told her
the English don't belong.
Why then does her bird
still beckon me?
If I claim it,
do I betray Wingina?
If I keep it,
do I forget Alawa?
The sun escapes the sky,
and the moon settles in its place.
I go,
kneel beside the mound of leaves,
brush away their covering.
Again the bird is
tucked in the folds of my skirt.
It has grown silent
at last.
Those about me sleep
in the stillness of the longhouse.
My thoughts are full awake.
I clasp the wooden bird,
run my thumb over its head.
Under its chin
its feathers are roughened,
its belly smooth.
Now that it is near,
it has not made a sound.
I do not understand its montoac,
but this is clear to me:
I was never meant to leave the bird.
It is the girl's,
but somehow I, too, am joined to it.
The silence speaks this plainly.
Five days I've stayed back from the forest.
I've been busy with the children,
unsure what to make of the Indian girl.
Now the boys are with their mothers.
The afternoon is mine.
Enchantment pulls me deeper
through scattered branches,
beyond the slender saplings,
this chance to wander on my own,
discover nature's secrets
I've only known
through Uncle, when he spoke
of the Governor's paintings.
Now I can live this wild world.
Farther in,
I make my way,
don't let myself admit
exactly where I'm heading
until I'm here,
the place I've met her twice before.
What is it like
to make a home
in such surroundings?
To be born
to this wonder?
She knows.
I can't believe
she's here,
waiting for me.
This time I will show her
I am just as brave
as she is.
If she speaks,
I will not run,
but listen,
make meaning
from her sounds.
Without thinking,
I lift my handâ
a foolish gestureâ
such greetings
are for friends,
not strangers,
and even so,
she wouldn't understand.
She raises
her hand
at my approach.
There is kindness in it.
This is how
she speaks
to me.
The Englishmen
in Wingina's time
started as our friends.
Now we are enemies.
But the girl has
not chosen
to stay away
and neither
have I.
Alis | KIMI |
I could not imagine going about | |
with my chest bare. | |
Never would I allow | |
others to ink my arms and legs. | |
Yet she is beautiful. | |
I would not wander unaware | |
as she does, unprotected, | |
loud and stumbling | |
through a forest | |
she doesn't know. | |
Yet she is daring. |